Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/445: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: номера строф
м →‎top: орф.
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Апология Сократа" /><!-- {{pl||B}}{{pl||C}}{{pl||D}}{{pl||E}} -->клонится моя речь: я хочу показать вамъ, откуда вышла на меня клевета. Услышавъ о такомъ отвѣтѣ, я разсуждалъ слѣдующимъ образомъ: что ж бы это говоритъ богъ? какая мысль его? Я ведь нисколько не сознаю себя мудрецомъ. Что разумелъ онъ, называя меня мудрейшимъ? Однако богъ не лжетъ же; потому что это ему несвойственно. И долго недоумевалъ я касательно этихъ словъ; но потомъ кое-какъ напалъ на слѣдующій способъ изслѣдованія ихъ: я пошелъ къ одному изъ техъ, которые слывутъ мудрецами, съ намереніемъ, если гдѣ, то здѣсь обличить оракула и его изреченіе, что вотъ онъ мудрѣе, чѣмъ я, а ты назвалъ меня мудрейшимъ. Но разсматривая этого человѣка (нѣтъ нужды, Афинянѣ, называть его по имени; довольно, что тотъ, къ кому я обратился для этой цѣли, былъ одинъ изъ политиковъ) и, разговаривая съ нимъ, я заметилъ, что онъ многимъ другимъ, особенно же себѣ, кажется мудрецомъ, а на дѣлѣ не мудрецъ. Потомъ я пытался доказать, что онъ почитается мудрецомъ, а въ самой вещи не мудрецъ, и чрезъ то сдѣлался ненавистнымъ какъ ему, такъ и многимъ присутствовавшимъ. Возвращаясь отъ него, я разсуждалъ самъ съ собою, что у меня дѣйствительно болѣе мудрости, нежели у этого человѣка: потому что хотя оба мы, должно быть, не знаемъ ничего хорошего и добраго; но онъ, не зная, почитаетъ себя знающимъ, а я, когда ужъ не знаю, то и не приписываю себѣ знанія. Этимъ то немногимъ я и мудрѣе его, что чего не знаю, о томъ и не думаю, какъ объ извѣстномъ. Отъ него пошелъ я къ другому, которому усвояютъ ещё большую мудрость, чѣмъ первому: но все оказывалось одно и тоже. Такимъ образомъ я впалъ въ ненависть и у этого, и у многихъ иныхъ. Послѣ того, чувствуя, скорбя и боясь, что навлекъ на себя ненависть, и однако ж почитая необходимымъ дѣло божіе ставить выше всего, я уже пошелъ по порядку. Чтобы изслѣдовать смыслъ изреченія, надобно идти ко всѣмъ, которые приписываютъ себѣ {{перенос|какое-|нибудь}}<section end="Апология Сократа" />
<section begin="Апология Сократа" /><!-- {{pl||B}}{{pl||C}}{{pl||D}}{{pl||E}} -->клонится моя речь: я хочу показать вамъ, откуда вышла на меня клевета. Услышавъ о такомъ отвѣтѣ, я разсуждалъ слѣдующимъ образомъ: что ж бы это говоритъ богъ? какая мысль его? Я ведь нисколько не сознаю себя мудрецомъ. Что разумелъ онъ, называя меня мудрейшимъ? Однако богъ не лжетъ же; потому что это ему несвойственно. И долго недоумевалъ я касательно этихъ словъ; но потомъ кое-какъ напалъ на слѣдующій способъ изслѣдованія ихъ: я пошелъ къ одному изъ техъ, которые слывутъ мудрецами, съ намереніемъ, если гдѣ, то здѣсь обличить оракула и его изреченіе, что вотъ онъ мудрѣе, чѣмъ я, а ты назвалъ меня мудрейшимъ. Но разсматривая этого человѣка (нѣтъ нужды, Аѳинянѣ, называть его по имени; довольно, что тотъ, къ кому я обратился для этой цѣли, былъ одинъ изъ политиковъ) и, разговаривая съ нимъ, я заметилъ, что онъ многимъ другимъ, особенно же себѣ, кажется мудрецомъ, а на дѣлѣ не мудрецъ. Потомъ я пытался доказать, что онъ почитается мудрецомъ, а въ самой вещи не мудрецъ, и чрезъ то сдѣлался ненавистнымъ какъ ему, такъ и многимъ присутствовавшимъ. Возвращаясь отъ него, я разсуждалъ самъ съ собою, что у меня дѣйствительно болѣе мудрости, нежели у этого человѣка: потому что хотя оба мы, должно быть, не знаемъ ничего хорошего и добраго; но онъ, не зная, почитаетъ себя знающимъ, а я, когда ужъ не знаю, то и не приписываю себѣ знанія. Этимъ то немногимъ я и мудрѣе его, что чего не знаю, о томъ и не думаю, какъ объ извѣстномъ. Отъ него пошелъ я къ другому, которому усвояютъ ещё большую мудрость, чѣмъ первому: но все оказывалось одно и тоже. Такимъ образомъ я впалъ въ ненависть и у этого, и у многихъ иныхъ. Послѣ того, чувствуя, скорбя и боясь, что навлекъ на себя ненависть, и однако ж почитая необходимымъ дѣло божіе ставить выше всего, я уже пошелъ по порядку. Чтобы изслѣдовать смыслъ изреченія, надобно идти ко всѣмъ, которые приписываютъ себѣ {{перенос|какое-|нибудь}}<section end="Апология Сократа" />