Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 2, 1863.pdf/388: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: номера строф
м →‎top: орф.
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Алкивиад Первый" /><!-- {{pl||B}}{{pl||C}}{{pl||D}} -->городами Эллиновъ; а потому со стороны отца у тебя очень много знаменитыхъ друзей и родственниковъ, которые, если бы понадобилось, готовы служить тебѣ. Не менѣе ихъ и не хуже они также со стороны твоей матери. Но, по твоему мненію, болѣе всѣхъ упомянутыхъ мною лицъ доставляетъ тебѣ силы Периклъ, сынъ Ксантиппа, котораго твой отецъ назначилъ тебѣ и твоему брату въ опекуны, и который не только въ своёмъ отечествѣ, но и въ цѣлой Элладѣ, дажѣ во многихъ и извѣстнейшихъ поколѣнияхъ варваровъ<ref>Во многихъ и извѣстнейшихъ поколѣнияхъ варваровъ. К поколѣниямъ варварскимъ относимы были тогда не только жители средней и восточной Азіи, но и Европейцы, какъ-то: Македонянѣ, Фракийцы и другіе народы негреческаго происхожденія.</ref>, можетъ дѣлать всё, что хочетъ. Я прибавилъ бы ещё, что ты — одинъ изъ людей богатейшихъ; но въ этомъ отношеніи у тебя мало самомненія. Гордясь такими преимуществами, ты овладѣлъ всеми своими любителями, и они, какъ слабейшіе, подчинились твоей власти. Это тебѣ извѣстно; а потому, знаю, ты и удивляешься, что за мысль у меня — не бросать своей любви, въ какой надеждѣ я остаюсь веренъ ей, не смотря на бегство прочихъ.
<section begin="Алкивиад Первый" /><!-- {{pl||B}}{{pl||C}}{{pl||D}} -->городами Эллиновъ; а потому со стороны отца у тебя очень много знаменитыхъ друзей и родственниковъ, которые, если бы понадобилось, готовы служить тебѣ. Не менѣе ихъ и не хуже они также со стороны твоей матери. Но, по твоему мненію, болѣе всѣхъ упомянутыхъ мною лицъ доставляетъ тебѣ силы Периклъ, сынъ Ксантиппа, котораго твой отецъ назначилъ тебѣ и твоему брату въ опекуны, и который не только въ своёмъ отечествѣ, но и въ цѣлой Элладѣ, дажѣ во многихъ и извѣстнейшихъ поколѣніяхъ варваровъ<ref>Во многихъ и извѣстнейшихъ поколѣніяхъ варваровъ. К поколѣніямъ варварскимъ относимы были тогда не только жители средней и восточной Азіи, но и Европейцы, какъ-то: Македонянѣ, Фракийцы и другіе народы негреческаго происхожденія.</ref>, можетъ дѣлать всё, что хочетъ. Я прибавилъ бы ещё, что ты — одинъ изъ людей богатейшихъ; но въ этомъ отношеніи у тебя мало самомненія. Гордясь такими преимуществами, ты овладѣлъ всеми своими любителями, и они, какъ слабейшіе, подчинились твоей власти. Это тебѣ извѣстно; а потому, знаю, ты и удивляешься, что за мысль у меня — не бросать своей любви, въ какой надеждѣ я остаюсь веренъ ей, не смотря на бегство прочихъ.


''Алк.'' Но, можетъ быть, тебѣ неизвѣстно, Сократъ, что ты чуть-чуть предупредилъ меня. ведь я первый думалъ прийти къ тебѣ и спросить тебя именно объ этомъ, то есть, чего ты хочешь и съ какою цѣлью надоедаешь мнѣ, заботливо являясь вѣзде, гдѣ бы я ни бывалъ. Да, для меня въ самомъ дѣлѣ удивительно, какое бы могло быть твоё намереніе, и я охотно желалъ бы знать объ этомъ.<section end="Алкивиад Первый" />
''Алк.'' Но, можетъ быть, тебѣ неизвѣстно, Сократъ, что ты чуть-чуть предупредилъ меня. ведь я первый думалъ прийти къ тебѣ и спросить тебя именно объ этомъ, то есть, чего ты хочешь и съ какою цѣлью надоедаешь мнѣ, заботливо являясь вѣзде, гдѣ бы я ни бывалъ. Да, для меня въ самомъ дѣлѣ удивительно, какое бы могло быть твоё намереніе, и я охотно желалъ бы знать объ этомъ.<section end="Алкивиад Первый" />
Строка 5: Строка 5:
______________
______________


<section begin="ref"/>E. νεανικοὶ τε καὶ μεγαλοπρεπεῖς τὰς διανοίας. Ib. p. 512. E. νεανικὴ φύσις. Plaut. Trinumm. V. 2. 9. Eum sororem despondisse suam in tam fortem familiam. Отецъ Алкивиада былъ Клиниасъ, а дедъ — Алкивиадъ первый, въ Платоновомъ Эвтидемѣ (p. 275. А) называемый ὁ παλαιός. У него было два сына: Аксіохъ и Клиниасъ, изъ которыхъ послѣдній, по свидѣтельству Геродота (VIII, 17) и Плутарха (Alcib.), съ отличною похвалою сражался ἰδιοστόλῳ τιήφει при Артемизіи, а сражаясь при Херонѣе во 2. 83 олимп. вмѣстѣ съ полководцемъ Толмидою былъ убитъ. Мать Алкивиада была Диномаха, дочь Мегелы. Происхожденіемъ своимъ по матери онъ гордился по-видимому столько же, какъ и по отцу. Palmerii exercitt. p. 632 sq.<section end="ref"/>
<section begin="ref"/>E. νεανικοὶ τε καὶ μεγαλοπρεπεῖς τὰς διανοίας. Ib. p. 512. E. νεανικὴ φύσις. Plaut. Trinumm. V. 2. 9. Eum sororem despondisse suam in tam fortem familiam. Отецъ Алкивіада былъ Клиніасъ, а дедъ — Алкивіадъ первый, въ Платоновомъ Эвтидемѣ (p. 275. А) называемый ὁ παλαιός. У него было два сына: Аксіохъ и Клиніасъ, изъ которыхъ послѣдній, по свидѣтельству Геродота (VIII, 17) и Плутарха (Alcib.), съ отличною похвалою сражался ἰδιοστόλῳ τιήφει при Артемизіи, а сражаясь при Херонѣе во 2. 83 олимп. вмѣстѣ съ полководцемъ Толмидою былъ убитъ. Мать Алкивіада была Диномаха, дочь Мегелы. Происхожденіемъ своимъ по матери онъ гордился по-видимому столько же, какъ и по отцу. Palmerii exercitt. p. 632 sq.<section end="ref"/>