Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/84: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: номера строф
м →‎top: орф.
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 9: Строка 9:
''Федр.'' Разумеется.
''Федр.'' Разумеется.


''Сокр.'' Какимъ же образомъ можно писать хорошо и нехорошо? Не нужно ли намъ, Федръ, разсмотрѣть въ этомъ отношеніи и Лизиаса, и всякого, кто когда-нибудь написалъ или напишетъ — политическое ли то сочиненіе, или частное, измереннымъ ли языкомъ, какъ поэтъ, или неизмереннымъ, какъ обыкновенный писатель<ref>''Какъ обыкновенный писатель, ὡς'' ἰδιώτης, разумеется прозаикъ. Сравн. Sympos. p. 118 B. ''Plut.'' Vit, vol. II, p. 135.10, edit. Schöf.</ref>?
''Сокр.'' Какимъ же образомъ можно писать хорошо и нехорошо? Не нужно ли намъ, Федръ, разсмотрѣть въ этомъ отношеніи и Лизіаса, и всякого, кто когда-нибудь написалъ или напишетъ — политическое ли то сочиненіе, или частное, измереннымъ ли языкомъ, какъ поэтъ, или неизмереннымъ, какъ обыкновенный писатель<ref>''Какъ обыкновенный писатель, ὡς'' ἰδιώτης, разумеется прозаикъ. Сравн. Sympos. p. 118 B. ''Plut.'' Vit, vol. II, p. 135.10, edit. Schöf.</ref>?


''Федр.'' Не нужно ли? спрашиваешь ты. Да для чего же, правду сказать, и живемъ мы, какъ не для подобныхъ удовольствій? Ведь не для техъ же, конечно, жить намъ, которымъ должна предшествовать скорбь, чтобы ихъ чувствовать, — каковы почти все, относящіеся къ телу и справедливо названные рабскими.
''Федр.'' Не нужно ли? спрашиваешь ты. Да для чего же, правду сказать, и живемъ мы, какъ не для подобныхъ удовольствій? Ведь не для техъ же, конечно, жить намъ, которымъ должна предшествовать скорбь, чтобы ихъ чувствовать, — каковы почти все, относящіеся къ тѣлу и справедливо названные рабскими.


''Сокр.'' Притомъ, теперь мы, кажется, и на досугѣ; да и кузнечики<ref>Сократъ обращаетъ вниманіе Федра на кузнечиковъ, какъ на возбудителей къ собесѣдованію; потому что въ древности они служили символами ораторской и поэтической говорливости (''Euslath''. ad Iliad. III, p. 395). Слѣдовательно, Лотъ напрасно ищетъ здѣсь насмѣшки надъ Федромъ и вообще надъ Афинянами, хотя Аристофанъ, дѣйствительно, сравнивалъ Афинянъ съ кузнечиками.
''Сокр.'' Притомъ, теперь мы, кажется, и на досугѣ; да и кузнечики<ref>Сократъ обращаетъ вниманіе Федра на кузнечиковъ, какъ на возбудителей къ собесѣдованію; потому что въ древности они служили символами ораторской и поэтической говорливости (''Euslath''. ad Iliad. III, p. 395). Слѣдовательно, Лотъ напрасно ищетъ здѣсь насмѣшки надъ Федромъ и вообще надъ Аѳинянами, хотя Аристофанъ, дѣйствительно, сравнивалъ Аѳинянъ съ кузнечиками.


Οἱ μὲν οὖν τέττιγες ἕνα μῆν’ ἤ δύο
Οἱ μὲν οὖν τέττιγες ἕνα μῆν’ ἤ δύο
Строка 23: Строка 23:
______________
______________


<section begin="ref"/>въ техъ случаяхъ, когда сомнѣнье другаго въ отношенія къ какому-либо предмету речи отвергаютъ съ некоторымъ ограниченіемъ. Напръ., Cratyl. p. 408 B: Οὔκουν ἀμήχανός γ’ εἰμὶ λόγου. Lacliet. p. 195 A: Οὔκουν φησί γε Νικίας, ibd. p. 192 D: Οὔκουν δίκαιόν γε.<section end="ref"/>
<section begin="ref"/>въ техъ случаяхъ, когда сомнѣнье другаго въ отношенія къ какому-либо предмету речи отвергаютъ съ нѣкоторымъ ограниченіемъ. Напръ., Cratyl. p. 408 B: Οὔκουν ἀμήχανός γ’ εἰμὶ λόγου. Lacliet. p. 195 A: Οὔκουν φησί γε Νικίας, ibd. p. 192 D: Οὔκουν δίκαιόν γε.<section end="ref"/>