Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/73: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
 
м →‎top: номера строф
Заголовок (не включается):Заголовок (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул|68|ФЕДРЪ.|}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул|68|ФЕДРЪ.|}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__{{Sidenotes begin-platon}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Федр" /><!-- {{|E}}{{|253}}{{|B}} -->создаетъ и украшаетъ его, будто статую самаго бога — съ намереніемъ приносить ему въ жертву свое почитаніе и свои восторги. Такъ, напримеръ, слѣдовавшіе за Зевсомъ ищутъ въ своемъ любимцѣ души какой-то зевсовской, то есть наблюдаютъ, философъ ли онъ и вождь по природѣ, и если находятъ его и любятъ, то употребляютъ все силы, чтобы сдѣлать его такимъ. Люди этого рода, хотя бы прежде и не занимались подобными предметами, теперь решаются, откуда только можно, узнать ихъ, и сами доходятъ.
<section begin="Федр" /><!-- {{pl||E}}{{pl|253}}{{pl|253|B}} -->создаетъ и украшаетъ его, будто статую самаго бога — съ намереніемъ приносить ему въ жертву свое почитаніе и свои восторги. Такъ, напримеръ, слѣдовавшіе за Зевсомъ ищутъ въ своемъ любимцѣ души какой-то зевсовской, то есть наблюдаютъ, философъ ли онъ и вождь по природѣ, и если находятъ его и любятъ, то употребляютъ все силы, чтобы сдѣлать его такимъ. Люди этого рода, хотя бы прежде и не занимались подобными предметами, теперь решаются, откуда только можно, узнать ихъ, и сами доходятъ.


Изслѣдуя шагъ за шагомъ природу своего божества чрезъ собственные усилія, они подучаютъ успехъ, потому что бываютъ принуждены неослабно взирать на бога; когда же постигаютъ его своею памятью, тогда, приходя въ восторгъ, заимствуютъ отъ него нравы и наклонности, сколько можетъ человѣкъ пріобщаться божественному. И такъ какъ этимъ они почитаютъ себя обязанными любимцу, то ещё болѣе любятъ его и, почерпая свое сокровище изъ недръ Зевса, подобно вакханкамъ<ref>Т. е. питая душу созерцаніемъ своего божества, или, просто сказать, увлекаясь наклонностью своей природы, они ту же самую пищу сообщаютъ и своимъ любимцамъ, какъ вакханки, которые, по мифологическимъ сказаниямъ Грековъ, находясь въ состояніи восторженномъ) почерпаютъ изъ рекъ медъ, молоко и вино, а въ состояніи обыкновенномъ — простую воду. Снесъ. Ion. 594 А.</ref>, переливаютъ его въ душу любимца и стараются, чтобы онъ, сколько можно болѣе, походилъ на ихъ бога. Такимъ же образомъ, послѣдовавшіе за Ирою ищутъ любимца царственнаго<ref>Иру или Юнону Греки чтили, какъ царицу и τὶ βασιλικὸν никогда, не смѣшивали съ τὸ ἡγεμονικόν. Подъ словомъ τὸ βασιλικὸν они разумели безусловное господство — внешнѣе выраженіе власти (imperiositas), а подъ словомъ τὸ ἡγεμονικὸν — высочайшѣе достоинство, или внутреннѣе право на власть. Поэтому Платонъ говоритъ, что превосходное государство есть то, въ которомъ или царь философствуетъ, или философъ царствуетъ; поэтому также Зевсъ у Платона называется μόνος ἡγεμῶν ἐν οὐρανῷ. См. выше p. 246 E.</ref> и, нашедши его, поступаютъ съ нимъ, какъ и прежніе. Тотъ же обычай у<section end="Федр" />
Изслѣдуя шагъ за шагомъ природу своего божества чрезъ собственные усилія, они подучаютъ успехъ, потому что бываютъ принуждены неослабно взирать на бога; когда же постигаютъ его своею памятью, тогда, приходя въ восторгъ, заимствуютъ отъ него нравы и наклонности, сколько можетъ человѣкъ пріобщаться божественному. И такъ какъ этимъ они почитаютъ себя обязанными любимцу, то ещё болѣе любятъ его и, почерпая свое сокровище изъ недръ Зевса, подобно вакханкамъ<ref>Т. е. питая душу созерцаніемъ своего божества, или, просто сказать, увлекаясь наклонностью своей природы, они ту же самую пищу сообщаютъ и своимъ любимцамъ, какъ вакханки, которые, по мифологическимъ сказаниямъ Грековъ, находясь въ состояніи восторженномъ) почерпаютъ изъ рекъ медъ, молоко и вино, а въ состояніи обыкновенномъ — простую воду. Снесъ. Ion. 594 А.</ref>, переливаютъ его въ душу любимца и стараются, чтобы онъ, сколько можно болѣе, походилъ на ихъ бога. Такимъ же образомъ, послѣдовавшіе за Ирою ищутъ любимца царственнаго<ref>Иру или Юнону Греки чтили, какъ царицу и τὶ βασιλικὸν никогда, не смѣшивали съ τὸ ἡγεμονικόν. Подъ словомъ τὸ βασιλικὸν они разумели безусловное господство — внешнѣе выраженіе власти (imperiositas), а подъ словомъ τὸ ἡγεμονικὸν — высочайшѣе достоинство, или внутреннѣе право на власть. Поэтому Платонъ говоритъ, что превосходное государство есть то, въ которомъ или царь философствуетъ, или философъ царствуетъ; поэтому также Зевсъ у Платона называется μόνος ἡγεμῶν ἐν οὐρανῷ. См. выше p. 246 E.</ref> и, нашедши его, поступаютъ съ нимъ, какъ и прежніе. Тотъ же обычай у<section end="Федр" />
Нижний колонтитул (не включается):Нижний колонтитул (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<references />
<references />{{Sidenotes end}}