Венерин суд (Державин): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м категория
Нет описания правки
Строка 11:
}}
 
{{poemxf1|ВЕНЕРИН СУД|
{{indent|2}}:На розе опочила,
В листах пчела сидя;
Вдруг в пальчик уязвила
Строка 27:
«Суди ж: коль так пчелы
Тебя терзает жало,
Что ж твой удар стрелы?»
|1797}}
 
== Комментарий Я. Грота ==
Строка 34 ⟶ 35 :
Державин сперва перевел ее четырехстопными ямбами. Вот его первоначальная черновая редакция:
 
<poem>
{{poemx1||На розовом кусту почила
Пчела, под листьями сидя;
В прекрасный пальчик уязвила
Строка 49 ⟶ 51 :
«Суди, Эрот! коль сей пчелы
Тебя терзает столько жало,
Каков удар твоей стрелы?»|}}
</poem>
 
Эту редакцию Державин набросал было начерно в рукописи казанского университета (1797 и 1798 г.), но потом предпочел трехстопный ямб (которым Ломоносов переводил Анакреона) и, зачеркнув прежнюю редакцию, написал на полях другую, явившуюся после и в печати.
Строка 55 ⟶ 58 :
Прилагаем и перевод Львова, печатая для сбережения места по два стиха в одной строке:
 
<poem class=p00>
{{poemx1||«Купидон, не видя спящей в розовом кусте пчелы,
В палец ею был ужален; ''вскрикнул, вспорхнул, побежал''
Он к прекрасной Цитерее, плача и ''крича: Пропал,''
Строка 63 ⟶ 67 :
Тут богиня отвечала: Если маленькой пчелы
Больно ''так терзает'' жало, то ''суди'' ты сам теперь,
Сколько те должны терзаться, коих ты разишь, Эрот!»|}}
</poem>
 
Место позволяет нам присоединить эту оду и в переложении Н. Эмина, сделанном в 1795 г. (см. ниже, под 1798 г., примеч. 1 к стихотворению [[Венец бессмертия (Державин)|''Венец бессмертия'']]):
 
<poem>
{{poemx1poem-section|АМУР УЯЗВЛЕННЫЙ ПЧЕЛОЮ.|{{indent|2}}Однажды резвый Купидон,
:Однажды резвый Купидон,
В кусточках розовых играя,
Прервал без мысли и не зная
Трудолюбивой пчелки сон.
 
{{indent|2}}:Хоть пчелка, — сердце есть у ней!
Амуру пчелка заплатила,
Амура в палец уязвила,
Жужжит — и скрылась меж лилей!
 
{{indent|2}}:Страдает бог и слезы льет,
Не может боли снесть ужасной;
Летит к Венере он прекрасной,
Кричит: «Нет сил ... Ой! руку рвет!
 
{{indent|2}}:«Крылата маленька змея,
Что пахарь пчелкой называет,
Меня несносно уязвляет:
Погиб — и умираю я!» —
 
{{indent|2}}:Коль вредно жало нам пчелы,
Венера сыну отвечает,
''Судиж'', богиня продолжает,
''Каков удар твоей стрелы.''|}}
</poem>
 
Пьеса ''Венерин суд'' была напечатана в ''Анакр. песнях'' 1804 г., стр. 73, и в изд. 1808 г., ч. III, <small>XXXVII</small>.