Вельможа (Державин): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Lozman (обсуждение | вклад) Новая: {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Вельможа | АВТОР = Гавриил Романович Державин (1743—1816) | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1794 | ИСТОЧ... |
Lozman (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 10:
}}
[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]▼
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]▼
[[Категория:Литература 1794 года]]▼
▲{{poem|Вельможа|<poem>
▲{{indent|2}}Не украшение одежд
Моя днесь муза прославляет,
Которое в очах невежд
Строка 24 ⟶ 20 :
{{nr|8}}Услышат похвалу мою.
Которые собою сами
Умели титлы заслужить
Строка 33 ⟶ 29 :
{{nr|16}}Себе почтенье от граждан.
Несмысленную чернь прельщает;
Но коль художников в нем взор
Строка 42 ⟶ 38 :
{{nr|24}}Не все ль, вельможи, таковы?
И не бразильски звезды<ref>''Бразильски звезды'' — бриллианты.</ref> ясны;
Для возлюбивших правду глаз
Строка 51 ⟶ 47 :
{{nr|32}}Сияют добрые дела.
Хотя осыпь его звездами;
Где должно действовать умом,
Строка 60 ⟶ 56 :
{{nr|40}}Или в шумиху дурака.
Чтоб мужу бую умудриться<ref>''Чтоб мужу бую умудриться''. Т. е. глупому человеку сделаться мудрым. Державин указывает, что эти стихи относятся к генерал-прокурору сената А. Н. Самойлову (1744—1814) (Об. Д., 633).</ref>,
Не можно век носить личин,
Строка 69 ⟶ 65 :
{{nr|48}}В мароккских лентах и звездах.
Быв странником, в пыли и в поте,
Великий Петр, как некий бог,
Строка 78 ⟶ 74 :
{{nr|56}}Была великою женой.
Не обуяла б ум надменный, —
Что наше благородство, честь,
Строка 87 ⟶ 83 :
{{nr|64}}Царю, закону, церкви друг.
Ум здравый, сердце просвещенно;
Собой пример он должен дать,
Строка 96 ⟶ 92 :
{{nr|72}}Должны быть — польза, слава, честь.
К чему стремишь всех мыслей беги?
На то ль, чтоб век твой протекал
Строка 105 ⟶ 101 :
{{nr|80}}Мусия<ref>''Мусия'' — мозаика.</ref>, мрамор и фарфор?
Простерши раболепны длани,
На прихотливый твой обед
Строка 114 ⟶ 110 :
{{nr|88}}Мгновенье бросить ты одно?
И, с шумом вверх стремясь, сверкают;
Там розы средь зимы цветут
Строка 123 ⟶ 119 :
{{nr|96}}И в пресыщении зевал?
Уж солнце зрит в лучах полдневных —
Но твой чертог едва заря
Строка 132 ⟶ 128 :
{{nr|104}}Ты с ней покойно спишь — а там? —
Как лунь во бранях поседевший,
Начальник прежде бывший твой,
Строка 141 ⟶ 137 :
{{nr|112}}Сидит и ждет тебя уж час!
И горьки слезы проливает,
С грудным младенцем на руках,
Строка 150 ⟶ 146 :
{{nr|120}}Пришла мольбу свою принесть.
Прибрел на костылях согбенный
Бесстрашный, старый воин тот,
Строка 159 ⟶ 155 :
{{nr|128}}Для хлеба от тебя куска.
Гордится вратник галунами,
Заимодавцев полк стоит,
Строка 168 ⟶ 164 :
{{nr|136}}И в развращенном сердце мнишь:
Приятней, чем в исторьи веки;
Жить для себя лишь одного,
Строка 177 ⟶ 173 :
{{nr|144}}Злодей, увы! — И грянул гром!
Благочестивой веры к Богу,
Хранит царев всегда закон,
Строка 186 ⟶ 182 :
{{nr|152}}Свободу — во узде страстей!
Вельможи — здравы члены тела,
Прилежно долг все правят свой,
Строка 195 ⟶ 191 :
{{nr|160}}Повелевает же сама.
Коль царство лишь живет счастливым,
Вельможи! — славы, торжества
Строка 204 ⟶ 200 :
{{nr|168}}Стоять — и правду говорить.
Отечески хранящий нравы!
Когда расслаб весь смертных род,
Строка 213 ⟶ 209 :
{{nr|176}}Монарху грозному ответ.
Того я славного Камила<ref>''Того я славного Камила''. «Камилл был консул и диктатор римский, который, когда не было в нем нужды, слагал с себя сие достоинство и жил в деревне. Сравнение сие относится к гр. Румянцеву-Задунайскому, который, будучи утесняем через интриги кн. Потемкина, считался хоть фельдмаршалом, но почти ничем не командовал, жил в своих деревнях. Но по смерти кн. Потемкина, получа в свое повеление армию, командовал оною и, чрез предводительство славного Суворова обезоружа Польшу, покорил оную российскому скипетру» (Об. Д., 635—636).</ref>,
Которого труды, война
Строка 222 ⟶ 218 :
{{nr|184}}Он в поле Марсовом живет.
Не роскошью вельможа славный;
Кумир сердец, пленитель душ,
Строка 231 ⟶ 227 :
{{nr|192}}Как юный возносись орел.
По мракам смутного эфира
Громовой пролети струей,
Строка 239 ⟶ 235 :
Как отдает свой долг природе
{{nr|200}}Румяна вечера заря<ref>''Румяна вечера заря!'' «Стих, изображающий прозвище (т. е. фамилию. — В. З.), преклонность лет и славу Румянцева» (Об. Д., 636).</ref>.
== Примечания ==
Впервые — Изд. 1798 г., стр. 285. Печ. по Изд. 1808 г., т. 1, стр. 209, с небольшими поправками, сделанными в личном экземпляре Державина. Еще в 1774 г. он написал оду [[Ода на знатность (Державин)|«На знатность»]] (опубликована в первом напечатанном Державиным сборнике его стихов: [[Читалагайские оды (Державин)|«Оды, переведенные и сочиненные при горе Читалагае»]] — без имени автора, без обозначения места и года печати, вышедшем в 1776 г. в Петербурге), из которой ряд строк вошел в оду «Вельможа». Ода сразу же получила широкую известность и распространялась в списках. 6 декабря 1794 г. Бантыш-Каменский писал кн. Куракину: «Появилось еще здесь едкое сочинение «Вельможа». Все целят на Державина, но он отпирается» («Русский архив», 1876, стр. 400).
{{примечания}}
▲[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]
▲[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
▲[[Категория:Литература 1794 года]]
|