Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 1.djvu/245: различия между версиями

м
оформление
[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
м (оформление)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 3: Строка 3:
Не входя въ подробное разсмотрѣніе Азбукъ главныхъ языковъ, ограничимся только тѣмь, что, по мнѣнію Г-на Клапрота (Aperçu de l’origine des diverses écritures de l’ancien monde, 96 стр. въ 8, съ таблицами), въ Старомъ Свѣтѣ считаются три главные источника письменъ, именно: письмена ''Китайскія'', ''Индѣйскія'' и ''Семитическія'', отъ которыхъ произошли различныя Азбуки Европейскія и многія Азіятскія. — Китайская Азбука была въ началѣ также іероглифическая; но мало no малу изображенія предметовъ сдѣлались простѣе, и принято письмо болѣе скорописное. При всемъ томъ оно еще чрезвычайно сложно: ибо состоитъ (какъ сказано въ предисловіи къ книгѣ: Dictioinnaire chinois, français et latin de Mr. de Guignes, Парижъ 1813 въ листъ) изъ шести начальныхъ чертъ, которыя, въ соединеніи съ 208 первоначальными знаками, составляютъ 214 ключей, подъ которые подводятся всѣ знаки Китайской азбуки, числомъ до 14,000. — Древняя Индѣйская азбука, то есть Азбука Санскритскаго языка, столь же удовлетворительна, какъ совершенъ и самый языкъ; по сей-то причинѣ языкъ этотъ названъ ''Санскрита'', т. е., ''образованный'', ''совершенный'', а азбука ''Деванагари'', то есть, ''письмо боговъ''. Сія Азбука, по распредѣленію своему, основательнѣе бо́льшей части другихъ, представляя въ соединеніи семь рядовъ однородныхъ согласныхъ. (См. ''Санскритскій языкъ''.) {{ЭЛ/Автор|Ф. И. Р.}}<section end="Азбука"/>
Не входя въ подробное разсмотрѣніе Азбукъ главныхъ языковъ, ограничимся только тѣмь, что, по мнѣнію Г-на Клапрота (Aperçu de l’origine des diverses écritures de l’ancien monde, 96 стр. въ 8, съ таблицами), въ Старомъ Свѣтѣ считаются три главные источника письменъ, именно: письмена ''Китайскія'', ''Индѣйскія'' и ''Семитическія'', отъ которыхъ произошли различныя Азбуки Европейскія и многія Азіятскія. — Китайская Азбука была въ началѣ также іероглифическая; но мало no малу изображенія предметовъ сдѣлались простѣе, и принято письмо болѣе скорописное. При всемъ томъ оно еще чрезвычайно сложно: ибо состоитъ (какъ сказано въ предисловіи къ книгѣ: Dictioinnaire chinois, français et latin de Mr. de Guignes, Парижъ 1813 въ листъ) изъ шести начальныхъ чертъ, которыя, въ соединеніи съ 208 первоначальными знаками, составляютъ 214 ключей, подъ которые подводятся всѣ знаки Китайской азбуки, числомъ до 14,000. — Древняя Индѣйская азбука, то есть Азбука Санскритскаго языка, столь же удовлетворительна, какъ совершенъ и самый языкъ; по сей-то причинѣ языкъ этотъ названъ ''Санскрита'', т. е., ''образованный'', ''совершенный'', а азбука ''Деванагари'', то есть, ''письмо боговъ''. Сія Азбука, по распредѣленію своему, основательнѣе бо́льшей части другихъ, представляя въ соединеніи семь рядовъ однородныхъ согласныхъ. (См. ''Санскритскій языкъ''.) {{ЭЛ/Автор|Ф. И. Р.}}<section end="Азбука"/>


<section begin="Азбука Русская"/>'''АЗБУКА РУССКАЯ.''' Если вѣрить старинному преданію, Греція и весь Западъ обязаны Азбукою Кадму, принесшему ее изъ Тира въ Беоцію. Нѣтъ ни какого свѣдѣнія о томъ, какимъ образомъ получилъ письмена Европейскій Сѣверъ. Какъ бы то ни было, Славяне Богемскіе, Иллирическіе и Русскіе не имѣли ни какой Азбуки до 863 года (См. ''Исторію Государства Россійскаго Карамзина'', томъ I, стр. 110), когда Философъ Константинъ, названный въ монашествѣ Кирилломъ, и Меѳодій, братъ его, уроженцы города Солуня (нынѣ Салонихи), были отправлены изъ Царяграда Греческимъ Императоромъ Михаиломъ III въ Моравію къ Христіанскимъ Князьямъ Ростиславу, Святополку и Коцелу, для перевода церковныхъ книгъ съ Греческаго языка. Кириллъ и Меѳодій, убѣдившись, что Греческими буквами нельзя изобразить всѣхъ звуковъ Славянскихъ нарѣчій, изобрѣли Славянскую Азбуку, составивъ оную по Греческому алфавиту, съ прибавленіемъ нѣкоторыхъ буквъ, которыя они заимствовали изъ Восточныхъ языковъ или сами выдумали. Греческія или Финикійскія названія замѣнили они Славянскими: изъ ''алфа'' вышелъ ''азъ'', изъ ''вита'' - ''вѣди'', а между сими буквами прибавлена ''буки'' (Б б), взятая изъ Армянскаго языка. Предъ буквою ''зѣло'' (Ѕ ѕ), соотвѣтствующею числительному знаку Грековъ ϛ, поставлена ''живете'' (Ж ж), буква Коптская. Впрочемъ порядокъ Греческой Азбуки не былъ измѣненъ: только буквы ξ, ψ, θ, υ, свойственныя Греческому языку, помѣщены въ концѣ алфавита. Славянская Азбука, изобрѣтенная Св. Кирилломъ, и въ послѣдствіи названная ''Кирилловскою'', вь началѣ заключала въ себѣ не болѣе 30 буквъ; но потомъ число ихъ возрасло до 44. Кирилловскія буквы употреблялись въ Россіи до начала XVIII вѣка. Петръ Великій изобрѣлъ новый<section end="Азбука Русская"/>
<section begin="Азбука русская"/>'''АЗБУКА РУССКАЯ.''' Если вѣрить старинному преданію, Греція и весь Западъ обязаны Азбукою Кадму, принесшему ее изъ Тира въ Беоцію. Нѣтъ ни какого свѣдѣнія о томъ, какимъ образомъ получилъ письмена Европейскій Сѣверъ. Какъ бы то ни было, Славяне Богемскіе, Иллирическіе и Русскіе не имѣли ни какой Азбуки до 863 года (См. ''Исторію Государства Россійскаго Карамзина'', томъ I, стр. 110), когда Философъ Константинъ, названный въ монашествѣ Кирилломъ, и Меѳодій, братъ его, уроженцы города Солуня (нынѣ Салонихи), были отправлены изъ Царяграда Греческимъ Императоромъ Михаиломъ III въ Моравію къ Христіанскимъ Князьямъ Ростиславу, Святополку и Коцелу, для перевода церковныхъ книгъ съ Греческаго языка. Кириллъ и Меѳодій, убѣдившись, что Греческими буквами нельзя изобразить всѣхъ звуковъ Славянскихъ нарѣчій, изобрѣли Славянскую Азбуку, составивъ оную по Греческому алфавиту, съ прибавленіемъ нѣкоторыхъ буквъ, которыя они заимствовали изъ Восточныхъ языковъ или сами выдумали. Греческія или Финикійскія названія замѣнили они Славянскими: изъ ''алфа'' вышелъ ''азъ'', изъ ''вита'' - ''вѣди'', а между сими буквами прибавлена ''буки'' (Б б), взятая изъ Армянскаго языка. Предъ буквою ''зѣло'' (Ѕ ѕ), соотвѣтствующею числительному знаку Грековъ ϛ, поставлена ''живете'' (Ж ж), буква Коптская. Впрочемъ порядокъ Греческой Азбуки не былъ измѣненъ: только буквы ξ, ψ, θ, υ, свойственныя Греческому языку, помѣщены въ концѣ алфавита. Славянская Азбука, изобрѣтенная Св. Кирилломъ, и въ послѣдствіи названная ''Кирилловскою'', вь началѣ заключала въ себѣ не болѣе 30 буквъ; но потомъ число ихъ возрасло до 44. Кирилловскія буквы употреблялись въ Россіи до начала XVIII вѣка. Петръ Великій изобрѣлъ новый<section end="Азбука русская"/>