ЕЭБЕ/Таршиш, страна: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Lozman переименовал страницу ЕЭБЕ/Таршиш в ЕЭБЕ/Таршиш, страна
Нет описания правки
Строка 1:
{{ЕЭБЕ
| КАЧЕСТВО = 23
| ВИКИПЕДИЯ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ = Тарчинер, Арье-Леб
| СЛЕДУЮЩИЙ = Тасакет Михаил Томас
| СПИСОК = 82
}}
 
'''Таршиш,''' 3) ({{lang|he|תרשיש}}‎; (в Септ. ΘαρσεΐςΘαρσεῖς) — считается в известной генеалогической таблице народов вторым сыном Явана (т. е. родоначальника греков; Быт., 10, 4; I Хрон., 1, 7). Т. является, таким образом, названием народа (и его страны), родственного грекам. В некоторых других местах Библии Т. приводится в связи с финикийцами (напр. Исаия, 23, 1, 6, 10), что объясняется тем, что страна Т. была заморская и финикийцы, как мореплаватели, имели торговые связи с ней. Из Т. вывозили много золота, серебра, олова и свинца (I Цар., 10, 22; 22, 49; Иерем., 10, 9; Иезек., 27, 12). Источником богатства финикийцев был Т., поэтому главный город Финикии, Тир, называется «дщерь Таршиша» (Исаия, 23, 10). Т. была далекая страна (Исаия, 66, 19). Когда пророк Иона хотел укрыться от Бога, он направился в Т. (Иона, 1, 3; 4, 2). Корабли для дальнего плавания назывались "тарсисскими кораблями ({{lang|he|אניות תרשיש}}‎), I Цар., 22, 49; Исаия, 60, 9), даже когда они направлялись в другие страны. В Палестине корабли отправлялись в Т. из Яффы по Средиземному морю (Иона, 1, 3). Соломон имел «тарсисский корабль», который раз в три года вместе с кораблем тирского царя, Хирама, отправлялся в Офир (см.) за золотом, серебром и проч. (I Цар., 10, 22 = II Хрон., 9, 21). Что касается местоположения T., то следует отметить, что Септ. передает название Т. в Исаии, 23, 1, 6, 10, 14; Иезек., 27, 12; 38, 13 через Καρχηδών, Καρχηδόνιοι, т. е. Карфаген (см.), карфагенские. Иос. Флавий («Древн.», IX, 10, 2) отождествляет Т. с Тарсом Киликийским (см. Тарс), но против этого отождествления говорит то, что этот город не был далек от Финикии и Палестины. Начиная с Бохарта (Phaleg, III, 7) стало общепринятым мнение, что Т. соответствует греческому Tartessos, названию финикийской, в частности тирской, колонии в юго-западной Испании (Hispania Baetica), на дельте Бетиса, нынешн. Гвадалквивира. В древности там жили Turdetani и Turduli, названия которых фонетически напоминают T. Tartessus является по этому отождествлению арамейской формой {{lang|he|תרתיש}}‎, соответствующей евр. {{lang|he|תרשיש}}‎. Но это отождествление противоречит указанию хрониста (II Хрон., 20, 36), что иудейский царь Иегошафат построил корабли в Эцион-Гебере для плавания в T., так как гавань Эцион-Гебер, лежащая на северо-восточной оконечности Красного моря, не могла служить исходным пунктом для путешествия в Испанию. Критики полагают, что Хронист ошибочно принял «корабль Т.» (т. е. корабль для дальнего плавания, см. выше) в смысле «корабль, отправляющийся в Т.» (в параллельном месте I Цар., 22, 49 сказано, что Иегошафат построил «корабль Т.» для плавания в Офир). По Таргуму Ионатана Т. — Африка, т. е. Карфаген (I Цар., 22, 48; Иер., 10, 9) По Талмуду Т. имело пространство в 2000 миль (Хул., 91б), причем неизвестно, имеется ли в виду город, или море (по-греч. θάλασσα). По комментарию Раши на Даниил (10, 6), Т. есть Африканское (Средиземное?) море. — Ср.: Knobel, Die Völkertafel der Genesis, 86; Gesenius, Thesaurus, II, 1315; Fürst, Hebr. u. Chald. Handwörterbuch etc., 1863, s. v.; Enc. Bibl., s. v.; Guthe, KBW., s. v.; {{lang|he|ארץ קדומים}}‎, s. v.; K. E. v. Baer, Historische Fragen mit Hilfe der Naturwissenschaften beantwortet, С.-Петербург, 1873, 223 и сл.
'''Таршиш ''' ({{lang|he|תרשיש}}‎). — 1) Один из сыновей Билгана, из потомков Вениамина (I Хрон., 7, 10). — 2) Один из семи вельмож Персии и Мидии, приближенных царя Ахашвероша (Эсф., 1, 14).
 
— 3) ({{lang|he|תרשיש}}‎; в Септ. Θαρσεΐς) — считается в известной генеалогической таблице народов вторым сыном Явана (т. е. родоначальника греков; Быт., 10, 4; I Хрон., 1, 7). Т. является, таким образом, названием народа (и его страны), родственного грекам. В некоторых других местах Библии Т. приводится в связи с финикийцами (напр. Исаия, 23, 1, 6, 10), что объясняется тем, что страна Т. была заморская и финикийцы, как мореплаватели, имели торговые связи с ней. Из Т. вывозили много золота, серебра, олова и свинца (I Цар., 10, 22; 22, 49; Иерем., 10, 9; Иезек., 27, 12). Источником богатства финикийцев был Т., поэтому главный город Финикии, Тир, называется «дщерь Таршиша» (Исаия, 23, 10). Т. была далекая страна (Исаия, 66, 19). Когда пророк Иона хотел укрыться от Бога, он направился в Т. (Иона, 1, 3; 4, 2). Корабли для дальнего плавания назывались "тарсисскими кораблями ({{lang|he|אניות תרשיש}}‎), I Цар., 22, 49; Исаия, 60, 9), даже когда они направлялись в другие страны. В Палестине корабли отправлялись в Т. из Яффы по Средиземному морю (Иона, 1, 3). Соломон имел «тарсисский корабль», который раз в три года вместе с кораблем тирского царя, Хирама, отправлялся в Офир (см.) за золотом, серебром и проч. (I Цар., 10, 22 = II Хрон., 9, 21). Что касается местоположения T., то следует отметить, что Септ. передает название Т. в Исаии, 23, 1, 6, 10, 14; Иезек., 27, 12; 38, 13 через Καρχηδών, Καρχηδόνιοι, т. е. Карфаген (см.), карфагенские. Иос. Флавий («Древн.», IX, 10, 2) отождествляет Т. с Тарсом Киликийским (см. Тарс), но против этого отождествления говорит то, что этот город не был далек от Финикии и Палестины. Начиная с Бохарта (Phaleg, III, 7) стало общепринятым мнение, что Т. соответствует греческому Tartessos, названию финикийской, в частности тирской, колонии в юго-западной Испании (Hispania Baetica), на дельте Бетиса, нынешн. Гвадалквивира. В древности там жили Turdetani и Turduli, названия которых фонетически напоминают T. Tartessus является по этому отождествлению арамейской формой {{lang|he|תרתיש}}‎, соответствующей евр. {{lang|he|תרשיש}}‎. Но это отождествление противоречит указанию хрониста (II Хрон., 20, 36), что иудейский царь Иегошафат построил корабли в Эцион-Гебере для плавания в T., так как гавань Эцион-Гебер, лежащая на северо-восточной оконечности Красного моря, не могла служить исходным пунктом для путешествия в Испанию. Критики полагают, что Хронист ошибочно принял «корабль Т.» (т. е. корабль для дальнего плавания, см. выше) в смысле «корабль, отправляющийся в Т.» (в параллельном месте I Цар., 22, 49 сказано, что Иегошафат построил «корабль Т.» для плавания в Офир). По Таргуму Ионатана Т. — Африка, т. е. Карфаген (I Цар., 22, 48; Иер., 10, 9) По Талмуду Т. имело пространство в 2000 миль (Хул., 91б), причем неизвестно, имеется ли в виду город, или море (по-греч. θάλασσα). По комментарию Раши на Даниил (10, 6), Т. есть Африканское (Средиземное?) море. — Ср.: Knobel, Die Völkertafel der Genesis, 86; Gesenius, Thesaurus, II, 1315; Fürst, Hebr. u. Chald. Handwörterbuch etc., 1863, s. v.; Enc. Bibl., s. v.; Guthe, KBW., s. v.; {{lang|he|ארץ קדומים}}‎, s. v.; K. E. v. Baer, Historische Fragen mit Hilfe der Naturwissenschaften beantwortet, С.-Петербург, 1873, 223 и сл.
 
{{ЕЭБЕ/Подпись|А. С. К.|1.}}