ЕЭБЕ/Абель-Мицраим: различия между версиями

15 байт добавлено ,  4 года назад
м
→‎top: +ЕЭБЕ с помощью AWB
м (качество статьи)
м (→‎top: +ЕЭБЕ с помощью AWB)
 
'''Абель-Мицраим''' ("луг египетский") — место в Заиорданье недалеко от Иордана (Быт., 50, 11). LXX (славянский и русский переводы Библии), Вульгата и Пешитто переводят это название: "Плач египтян или Египта", толкуя вместе с текстом "абел" — траур, а не "луг". При этом рассказывается, что Иосиф, перевезя тело отца своего через границу Хананейскую, в первом же селении совершил похоронные обряды. В Быт., 50, 10—11 это место названо "Горен-га-Атад" (гумно Атада). Существуют различные предположения об этом месте, основанные на исправлениях библейского текста (вм. "Иордан" читают Сихор, вм. "Мицраим" — Муцри), но ясно, что весь рассказ Быт., 50, 10, 11 навеян сходством слов абель — плач и абель — луг.
 
{{ЕЭБЕ/Подпись|1.}}
Раздел 1.