Теогония (Гесиод; Вересаев): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 2241922 Vladis13 (обсуждение)
Нет описания правки
Строка 10:
|ПЕРЕВОДЧИК = [[Викентий Викентьевич Вересаев|В. В. Вересаев]]
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
|ИСТОЧНИК = {{книга|часть = Теогония |заглавие = Эллинские поэты|ссылка часть= http://drevniebogiancientrome.ru/wp-contentantlitr/uploads/2014/02/gesiod-teogoniat.htm?a=1425407001 |ответственный = В. В. Вересаев|издание = Вересаев, В. В. Полное собрание сочинений : в 16 т|место = М.|издательство = Недра|год = 1929|том = 10|страницы = |страниц = |серия = }}
|ДРУГОЕ=
|ПРЕДЫДУЩИЙ=
Строка 18:
{{poemx|Теогония|
{{№|001}} С Муз, геликонских богинь, мы песню свою начинаем.
{{№|002}} На Геликоне они обитают высоком, священном.
{{№|003}} Нежной ногою ступая, обходят они в хороводе
Жертвенник Зевса-царя и фиалково-темный источник…<ref group="КП">''…фиал­ко­во-тем­ный источ­ник.'' — Имя источ­ни­ка — Ага­нип­па. О нем сооб­ща­ет Пав­са­ний в сво­ем «Опи­са­нии Элла­ды»: «Если идти на Гели­коне по направ­ле­нию к роще Муз, то по левую руку будет источ­ник Ага­нип­па. Гово­рят, Ага­нип­па была доче­рью Тер­мес­са (Пер­мес­са)». Этот Тер­месс течет так­же вбли­зи Гели­ко­на (В. В.).</ref>
{{№|004}} Жертвенник Зевса-царя и фиалково-темный источник…
 
{{***}}
 
{{№|005}} Нежное тело свое искупавши в теченьях Пермесса,
Иль в роднике Иппокрене, иль в водах священных Ольмея<ref group="КП">''Пер­месс, Оль­мей'' — гор­ные ручьи в Бео­тии. Иппо­кре­на — ключ на вер­шине Гели­ко­на, появив­ший­ся, по пре­да­нию, от уда­ра копы­та кры­ла­то­го коня Пега­са. Счи­та­лось, что его воды обла­да­ют даром вдох­нов­лять поэтов.</ref>,
{{№|006}} Иль в роднике Иппокрене, иль в водах священных Ольмея,
{{№|007}} На геликонской вершине они хоровод заводили,
{{№|008}} Дивный для глаза, прелестный, и ноги их в пляске мелькали.
{{№|009}} Снявшись оттуда, туманом одевшись густым, непроглядным,
{{№|010}} Ночью они приходили и пели чудесные песни,
{{№|011}} Славя эгидодержавца Кронида с владычицей Герой<ref group="КП">Гера поль­зо­ва­лась в Арго­се осо­бым почи­та­ни­ем.</ref>,
{{№|012}} Города Аргоса мощной царицею златообутой,
{{№|013}} Зевса великую дочь, синеокую деву Афину,
{{№|014}} И Аполлона-царя с Артемидою стрелолюбивой,
{{№|015}} И земледержца, земных колебателя недр Посейдона,
{{№|016}} И Афродиту с ресницами гнутыми, также Фемиду,
Златовенчанную Гебу-богиню с прекрасной Дионой<ref group="КП">''Дио­на.'' — Схо­ли­аст (визан­тий­ский ком­мен­та­тор) заме­ча­ет: «Не мать Афро­ди­ты, а одна из Оке­а­нид, то есть Тита­нид» (см. ниже ст. 353). По «Илиа­де» (V, 370), Афро­ди­та была доче­рью Дио­ны и Зев­са. По Геси­о­ду, про­ис­хож­де­ние Афро­ди­ты было дру­гое (см. ниже ст. 189—201) (В. В.).</ref>,
{{№|017}} Златовенчанную Гебу-богиню с прекрасной Дионой,
{{№|018}} С ними  — Лето, Иапета и хитроразумного Крона,
{{№|019}} Эос-Зарю и великого Гелия с светлой Селеной,
{{№|020}} Гею-мать с Океаном великим и черною Ночью,
{{№|021}} Также и все остальное священное племя бессмертных.
{{№|022}} Песням прекрасным своим обучили они Гесиода
{{№|023}} В те времена, как овец под священным он пас Геликоном.
{{№|024}} Прежде всего обратились ко мне со словами такими
{{№|025}} Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы:
 
{{№|026}} «Эй, пастухи полевые,  — несчастные, брюхо сплошное!
{{№|027}} Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду.
{{№|028}} Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!»
 
{{№|029}} Так мне сказали в рассказах искусные дочери Зевса.
{{№|030}} Вырезав посох чудесный из пышнозеленого лавра,
{{№|031}} Мне его дали, и дар мне божественных песен вдохнули,
{{№|032}} Чтоб воспевал я в тех песнях, что было и что еще будет.
{{№|033}} Племя блаженных богов величать мне они приказали,
{{№|034}} Прежде ж и после всего  — их самих воспевать непрестанно.,
{{№|035}} Впрочем, ну, как я могу говорить о скале или дубе?<ref group="КП">''Впро­чем, ну, как я могу гово­рить о ска­ле или дубе?'' — Стих, вызвав­ший мно­го тол­ко­ва­ний. По-види­мо­му, посло­ви­ца. Смысл: «Как я могу гово­рить о таких свя­щен­ных, таин­ствен­ных вещах?» В двух наи­бо­лее чти­мых гре­че­ских про­ри­ца­ли­щах — дель­фий­ском и додон­ском — голос боже­ства вещал из-под Пар­насской ска­лы в Дель­фах и из лист­вы свя­щен­но­го дуба в Додоне ''(В. В.).''</ref>
{{№|035}} Впрочем, ну, как я могу говорить о скале или дубе?
 
{{№|036}} С Муз песнопенье свое начинаем, которые пеньем
{{№|037}} Радуют разум великий отцу своему на Олимпе,
{{№|038}} Все излагая подробно, что было, что есть и что будет,
{{№|039}} Хором согласно звучащим. Без устали сладкие звуки
{{№|040}} Льют их уста. И смеются палаты родителя  — Зевса
{{№|041}} Тяжкогремящего, лишь зазвучат в них лилейные песни
{{№|042}} Славных богинь. И ответно звучат им жилища блаженных
{{№|043}} И олимпийские главы. Богини же гласом бессмертным
{{№|044}} Прежде всего воспевают достойное почестей племя
{{№|045}} Тех из богов, что Землей рождены от широкого Неба,
{{№|046}} И благодавцев-богов, что от этих богов народились.
{{№|047}} Зевса вторым после них, отца и бессмертных и смертных,
{{№|048}} В самом начале и в самом конце воспевают богини, —
{{№|049}} Сколь превосходнее всех он богов и могучее силой.
{{№|050}} Племя затем воспевая людей и могучих Гигантов,
{{№|051}} Радуют разум великий отцу своему на Олимпе
{{№|052}} Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы.
 
{{№|053}} Семя во чрево приняв от Кронида-отца, в Пиерии
{{№|054}} Их родила Мнемосина, царица высот Елевфера,
{{№|055}} Чтоб улетали заботы и беды душа забывала.
{{№|056}} Девять ночей сопрягался с богинею Зевс-промыслитель,
{{№|057}} К ней вдалеке от богов восходя на священное ложе.
{{№|058}} После ж того как исполнился год, времена обернулись,
{{№|059}} Месяцы круг совершили и дней унеслося немало,
{{№|060}} Единомысленных девять она дочерей народила,
{{№|061}} С рвущейся к песням душой, с беззаботным и радостным духом,
{{№|062}} Близ высочайшей вершины одетого снегом Олимпа.
{{№|063}} Светлые там хороводы у них и прекрасные домы.
{{№|064}} Рядом жилища имеют Хариты и Гимер-Желанье,
{{№|065}} В празднествах жизнь проводя. Голосами прелестными Музы
{{№|066}} Песни поют о законах, которые всем управляют,
{{№|067}} Добрые нравы богов голосами прелестными славят.
{{№|068}} Песнью бессмертной своею и голосом тешась прекрасным,
{{№|069}} Музы к Олимпу пошли. И далеко звучали их гимны,
{{№|070}} Милый их топот по черной земле раздавался в то время,
{{№|071}} Как возвращались богини к родителю. В небе царит он,
{{№|072}} Громом владеющий страшным и молнией огненно-жгучей,
{{№|073}} Силою верх одержавший над Кроном-отцом. Меж богами
{{№|074}} Все хорошо поделил он и каждому почесть назначил.
 
{{№|075}} Это вот пели в дворцах олимпийских живущие Музы,
{{№|076}} Девять богинь, дочерей многославного Зевса-владыки, —
{{№|077}} Девы Клио и Евтерпа, и Талия, и Мельпомена,
{{№|078}} И Эрато с Терпсихорой, Полимния и Урания,
{{№|079}} И Каллиопа,  — меж всеми другими она выдается:
{{№|080}} Шествует следом она за царями, достойными чести.
{{№|081}} Если кого отличить пожелают Кронидовы дщери,
{{№|082}} Если увидят, что родом от Зевсом вскормленных царей он, —
{{№|083}} То орошают счастливцу язык многосладкой росою.
{{№|084}} Речи приятные с уст его льются тогда. И народы
{{№|085}} Все на такого глядят, как в суде он выносит решенья,
{{№|086}} С строгой согласные правдой. Разумным, решительным словом
{{№|087}} Даже великую ссору тотчас прекратить он умеет.
{{№|088}} Ибо затем и разумны цари, чтобы всем пострадавшим,
{{№|089}} Если к суду обратятся они, без труда возмещенье
{{№|090}} Полное дать, убеждая обидчиков мягкою речью.
{{№|091}} Благоговейно его, словно бога, приветствуют люди.
{{№|092}} Как на собранье пойдет он: меж всеми он там выдается.
{{№|093}} Вот сей божественный дар, что приносится Музами людям.
{{№|094}} Ибо от Муз и метателя стрел, Аполлона-владыки,
{{№|095}} Все на земле и певцы происходят и лирники-мужи.
{{№|096}} Все же цари от Кронида. Блажен человек, если Музы
{{№|097}} Любят его: как приятен из уст его льющийся голос!
{{№|098}} Если нежданное горе внезапно душой овладеет,
{{№|099}} Если кто сохнет, печалью терзаясь, то стоит ему лишь
{{№|100}} Песню услышать служителя Муз, песнопевца, о славных
{{№|101}} Подвигах древних людей, о блаженных богах олимпийских,
{{№|102}} И забывает он тотчас о горе своем; о заботах
{{№|103}} Больше не помнит: совсем он от дара богинь изменился.
 
{{№|104}} Радуйтесь, дочери Зевса, даруйте прелестную песню!
{{№|105}} Славьте священное племя богов, существующих вечно, —
{{№|106}} Тех, кто на свет родился от Земли и от звездного Неба,
{{№|107}} Тех, кто от сумрачной Ночи, и тех, кого Море вскормило.
{{№|108}} Все расскажите,  — как боги, как наша земля зародилась,
{{№|109}} Как беспредельное море явилося шумное, реки,
{{№|110}} Звезды, несущие свет, и широкое небо над нами;
{{№|111}} Кто из бессмертных подателей благ от чего зародился,
{{№|112}} Как поделили богатства и почести между собою,
{{№|113}} Как овладели впервые обильноложбинным Олимпом.
{{№|114}} С самого это начала вы все расскажите мне, Музы,
{{№|115}} И сообщите при этом, что прежде всего зародилось.
 
{{№|116}} Прежде всего во вселенной Хаос зародился, а следом
{{№|117}} Широкогрудая Гея, всеобщий приют безопасный,
{{№|118}} [Веч­ных богов — оби­та­те­лей снеж­ных вер­шин олим­пий­ских.]<ref group="КП">Ст. 118 про­пу­щена В. Вере­са­е­вым. На непод­лин­ность это­го сти­ха ука­зы­ва­ли еще древ­ние грам­ма­ти­ки.</ref>
{{№|119}} Сумрачный Тартар, в земных залегающий недрах глубоких,
{{№|120}} И, между вечными всеми богами прекраснейший,  — Эрос.
{{№|121}} Сладкоистомный  — у всех он богов и людей земнородных
{{№|122}} Душу в груди покоряет и всех рассужденья лишает.
 
{{№|123}} Черная Ночь и угрюмый Эреб родились из Хаоса.
{{№|124}} Ночь же Эфир родила и сияющий День, иль Гемеру:<ref group="КП">''Чер­ная Ночь и угрю­мый Эреб'' (Мрак) рож­да­ют ''Эфир'' — Свет и ''Геме­ру'' — День (В. В.).</ref>
{{№|125}} Их зачала она в чреве, с Эребом в любви сочетавшись.
{{№|126}} Гея же прежде всего родила себе равное ширью
{{№|127}} Звездное Небо, Урана, чтоб точно покрыл ее всюду
{{№|128}} И чтобы прочным жилищем служил для богов всеблаженных;
{{№|130}} Нимф, обитающих в чащах нагорных лесов многотонных;
{{№|131}} Также еще родила, ни к кому не всходивши на ложе,
{{№|132}} Шумное море бесплодное, Поит. А потом, разделивши
{{№|133}} Ложе с Ураном, на свет Океан породила глубокий,
{{№|134}} Коя и Крия, еще  — Гипериона и Напета,
{{№|135}} Фею и Рею, Фемиду великую и Мнемосину,
{{№|136}} Златовенчанную Фебу и милую видом Тефию.
{{№|137}} После их всех родился, меж детей наиболе ужасный,
{{№|138}} Крон хитроумный. Отца многомощного он ненавидел.
 
{{№|139}} Также Киклопов с душою надменною Гея родила, —
{{№|140}} Счетом троих, а по имени  — Бронта, Стеропа и Арга.
{{№|141}} Молнию сделали Зевсу-Крониду и гром они дали.
{{№|142}} Были во всем остальном на богов они прочих похожи,
{{№|143}} Но лишь единственный глаз в середине лица находился:
{{№|144}} Вот потому-то они и звались «Круглоглазы», «Киклопы»,
{{№|145}} Что на лице по единому круглому глазу имели.
{{№|146}} А для работы была у них сила, и мощь, и сноровка.
 
{{№|147}} Также другие еще родилися у Геи с Ураном
{{№|148}} Трое огромных и мощных сынов, несказанно ужасных, —
{{№|149}} Котт, Бриарей крепкодушный и Гиес  — надменные чада.
{{№|150}} Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый
{{№|151}} Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов
{{№|152}} По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.
{{№|153}} Силой они неподступной и ростом большим обладали.
{{№|154}} Дети, рожденные Геей-Землею и Небом-Ураном,
{{№|155}} Были ужасны и стали отцу своему ненавистны
{{№|156}} С первого взгляда. Едва лишь на свет кто из них появился,
{{№|157}} Каждого в недрах Земли немедлительно прятал родитель,
{{№|158}} Не выпуская на свет, и злодейством своим наслаждался.
{{№|159}} С полной утробою тяжко стонала Земля-великанша.
{{№|160}} Злое пришло ей на ум и коварно-искусное дело.
{{№|161}} Тотчас породу создавши седого железа, огромный
{{№|162}} Сделала серп и его показала возлюбленным детям
{{№|163}} И, возбуждая в них смелость, сказала с печальной душою:
 
{{№|164}} «Дети мои и отца нечестивого! Если хотите
{{№|165}} Быть мне послушными, сможем отцу мы воздать за злодейство
{{№|166}} Вашему: ибо он первый ужасные вещи замыслил».
 
{{№|167}} Так говорила. Но, страхом объятые, дети молчали.
{{№|168}} И ни один не ответил. Великий же Крон хитроумный,
{{№|169}} Смелости полный, немедля ответствовал матери милой:
 
{{№|170}} «Мать! С величайшей охотой за дело такое возьмусь я.
{{№|171}} Мало меня огорчает отца злоимянного жребий
{{№|172}} Нашего. Ибо он первый ужасные веши замыслил».
 
{{№|173}} Так он сказал. Взвеселилась душой исполинская Гея.
{{№|174}} В место укромное сына запрятав, дала ему в руки
{{№|175}} Серп острозубый и всяким коварствам его обучила.
 
{{№|176}} Ночь за собою ведя, появился Уран, и возлег он
{{№|177}} Около Геи, пылая любовным желаньем, и всюду
{{№|178}} Распространился кругом. Неожиданно левую руку
{{№|179}} Сын протянул из засады, а правой, схвативши огромный
{{№|180}} Серп острозубый, отсек у родителя милого быстро
{{№|181}} Член детородный и бросил назад его сильным размахом.
{{№|182}} И не бесплодно из Кроновых рук полетел он могучих:
{{№|183}} Сколько на землю из члена ни вылилось капель кровавых,
{{№|184}} Все их земля приняла. А когда обернулися годы,
{{№|185}} Мощных Эринний она родила и великих Гигантов
{{№|186}} С длинными копьями в дланях могучих, в доспехах блестящих,
{{№|187}} Также и нимф, что Мелиями мы на земле называем.
{{№|188}} Член же отца детородный, отсеченный острым железом,
{{№|189}} По морю долгое время носился, и белая пена
{{№|191190}} Взбилась вокруг от нетленного члена. И девушка в пене
{{№|192}} В той зародилась. Сначала подплыла к Киферам священным,
{{№|193}} После же этого к Кипру пристала, омытому морем.
{{№|194}} На берег вышла богиня прекрасная. Ступит ногою —
{{№|195}} Травы под стройной ногой вырастают. Ее Афродитой,
{{№|196}} «Пенорожденной», еще «Кифереей» прекрасновенчанной
{{№|197}} Боги и люди зовут, потому что родилась из пены.
{{№|198}} А Кифереей зовут потому, что к Киферам пристала,
{{№|199}} «Кипророжденной»,  — что в Кипре, омытом волнами, родилась.
{{№|200}} [Так­же любез­ной мужам, раз от чле­на муж­ско­го роди­лась.]<ref group="КП">ст. 200 пропущена переводчиком</ref>
{{№|200}} К племени вечных блаженных отправилась тотчас богиня.
К племени вечных блаженных отправилась тотчас богиня.
{{№|201}} Эрос сопутствовал деве, и следовал Гимер прекрасный.
Эрос сопутствовал деве, и следовал Гимер прекрасный.
С самого было начала дано ей в удел и владенье
Между земными людьми и богами бессмертными вот что:
{{№|205}} Девичий шепот любовный, улыбки, и смех, и обманы,
Сладкая нега любви и пьянящая радость объятий.
 
{{№|207}} Детям, на свет порожденным Землею, названье Титанов
{{№|208}} Дал в поношенье отец их, великий Уран-повелитель.
{{№|209}} Руку, сказал он, простерли они к нечестивому делу
{{№|210}} И совершили злодейство, и будет им кара за это.
 
{{№|211}} Ночь родила еще Мора ужасного с черною Керой.
{{№|212}} Смерть родила она также, и Сон, и толпу Сновидений.
{{№|213}} [Мрач­ная Ночь, ни к кому из богов не всхо­див­ши на ложе,]<ref group="КП">Ст. 213 про­пу­щен пере­вод­чи­ком</ref>
{{№|214}} Мома потом родила и Печаль, источник страданий,
Мома потом родила и Печаль, источник страданий,
{{№|215}} И Гесперид, — золотые, прекрасные яблоки холят
{{№|215}} И Гесперид, — золотые, прекрасные яблоки холят
{{№|216}} За океаном они на деревьях, плоды приносящих.
За океаном они на деревьях, плоды приносящих.
{{№|217}} Мойр родила она также и Кер беспощадно казнящих.
Мойр родила она также и Кер беспощадно казнящих<ref group="КП">''Керы'' — злые демо­ны, оли­це­тво­ре­ние вся­ко­го зла. В этом месте вид­но соеди­не­ние двух редак­ций поэ­мы. Ст. 211 гово­рит об одной Мой­ре — боже­стве судь­бы, и одной Кере, а ст. 217—218 назы­ва­ет трех Мойр и мно­го Кер.</ref>.
{{№|218}} [Мойры — Клофо именуются, Лахесис, Атропос. Людям
[Мойры — Клофо именуются, Лахесис, Атропос. Людям
{{№|219}} Определяют они при рожденье несчастье и счастье.
Определяют они при рожденье несчастье и счастье.
{{№|220}} Тяжко карают они и мужей и богов за проступки,
{{№|221}} И никогда не бывает, чтоб тяжкий их гнев прекратился
{{№|222}} Раньше, чем полностью всякий виновный отплату получит.
{{№|223}} Также еще Немезиду, грозу для людей земнородных,
{{№|224}} Страшная Ночь родила, а за нею  — Обман, Сладострастье,
{{№|225}} Старость, несущую беды, Эриду с могучей душою.
 
{{№|226}} Грозной Эридою Труд порожден утомительный, также
{{№|227}} Голод, Забвенье и Скорби, точащие слезы у смертных,
{{№|228}} Схватки жестокие, Битвы, Убийства, мужей Избиенья,
{{№|229}} Полные ложью слова, Словопренья, Судебные Тяжбы,
{{№|230}} И Ослепленье души с Беззаконьем, родные друг другу,
{{№|231}} И, наиболее горя несущий мужам земнородным,
{{№|232}} Орк, наказующий тех, кто солжет добровольно при клятве.
 
{{№|233}} Понт же Нерея родил, ненавистника лжи, правдолюбца,
{{№|234}} Старшего между детьми. Повсеместно зовется он старцем,
{{№|235}} Ибо душою всегда откровенен, беззлобен, о правде
{{№|236}} Не забывает, но сведущ в благих, справедливых советах.
{{№|237}} Вслед же за этим Тавманта великого с Форкием храбрым
{{№|238}} Понту Земля родила, и прекрасноланитную Кето,
{{№|239}} И Еврибию, имевшую в сердце железную душу.
 
{{№|240}} Многожеланные дети богинь родились у Нерея
{{№|241}} В темной морской глубине от Дориды прекрасноволосой,
{{№|242}} Дочери милой отца-Океана, реки совершенной.
{{№|243}} Дети, рожденные ею: Плото, Сао и Евкранта,
{{№|244}} И Амфитрита с Евдорой, Фетида, Галена и Главка,
{{№|245}} Дальше  — Спейо, Кимофоя, и Фоя с прелестной Галией,
{{№|246}} И Эрато с Пасифеей и розоворукой Евникой,
{{№|247}} Дева Мелита, приятная всем, Евлимена, Агава,
{{№|248}} Также Дото и Прото, и Феруса, и Динамина,
{{№|249}} Дальше  — Несся с Актеей и Протомедея с Доридой,
{{№|250}} Также Панопейя и Галатея, прелестная видом,
{{№|251}} И Гиппофоя, и розоворукая с ней Гиппоноя,
{{№|252}} И Кимодока, которая волны на море туманном
{{№|253}} И дуновения ветров губительных с Киматолегой
{{№|254}} И с Амфитритой прекраснолодыжной легко укрощает.
{{№|255}} Дальше  — Кимо, Эиона, в прекрасном венке Галимеда,
{{№|256}} И Главконома улыбколюбивая, Понтопорея,
{{№|257}} И Леагора, еще Евагора и Лаомедея,
{{№|258}} И Пулиноя, а с ней Автоноя и Лиспанасса,
{{№|259}} Ликом прелестная и безупречная видом Еварна,
{{№|260}} Милая телом Псамата с божественной девой Мениппой,
{{№|261}} Также Несо и Евпомпа, еще Фемисто и Проноя,
{{№|262}} И, наконец, Немертея с правдивой отцовской душою.
{{№|263}} Вот эти девы, числом пятьдесят, в беспорочных работах
{{№|264}} Многоискусные, что рождены беспорочным Нереем.
 
{{№|265}} Дочь Океана глубокотекущего, деву Электру
{{№|266}} Взял себе в жены Тавмант. Родила она мужу Ириду
{{№|267}} Быструю и Аэлло с Окипетою, Гарпий кудрявых.
{{№|268}} Как дуновение ветра, как птицы, на крыльях проворных
{{№|269}} Носятся Гарпии эти, паря высоко над землею.
 
{{№|270}} Граий прекрасноланитных от Форкия Кето родила.
{{№|271}} Прямо седыми они родились. Потому и зовут их
{{№|272}} Граями боги и люди. Их двое,  — одета в изящный
{{№|273}} Пеплос одна, Пемфредо, Энио же, другая,  — в шафранный.
{{№|274}} Также Горгон родила, что за славным живут Океаном
{{№|275}} Рядом с жилищем певиц Гесперид, близ конечных пределов
{{№|276}} Ночи: Сфенно, Евриалу, знакомую с горем Медузу.
{{№|277}} Смертной Медуза была. Но бессмертны, бесстаростны были
{{№|278}} Обе другие. Сопрягся с Медузою той Черновласый
{{№|279}} На многотравном лугу, средь весенних цветов благовонных.
{{№|280}} После того как Медузу могучий Персей обезглавил,
{{№|281}} Конь появился Пегас из нее и Хрисаор великий.
{{№|282}} Имя Пегас  — оттого, что рожден у ключей океанских,
{{№|283}} Имя Хрисаор  — затем, что с мечом золотым он родился.
{{№|284}} Землю, кормилицу стад, покинул Пегас и вознесся
{{№|285}} К вечным богам. Обитает теперь он в палатах у Зевса.
{{№|286}} И Громовержцу всемудрому молнию с громом приносит.
{{№|287}} Этот Хрисаор родил трехголового Герионея,
{{№|288}} Соединившись в любви с Каллироею Океанидой.
{{№|289}} Герионея того умертвила Гераклова сила
{{№|291290}} Возле ленивых коров на омытой водой Ерифее<ref group="КП">''Ери­фея'' — мифи­че­ский ост­ров в Атлан­ти­че­ском оке­ане, цар­ство Гери­о­нея.</ref>.
{{№|291}} В тот же направился день к Тиринфу священному с этим
{{№|292}} Стадом коровьим Геракл, через броды пройдя Океана,
{{№|293}} Орфа убивши и стража коровьего Евритиона
{{№|294}} За Океаном великим и славным, в обители мрачной.
 
{{№|295}} Кето ж в пещере большой разрешилась чудовищем новым,
{{№|296}} Ни на людей, ни на вечноживущих богов не похожим, —
{{№|297}} Неодолимой Ехидной, божественной, с духом могучим,
{{№|298}} Наполовину  — прекрасной с лица, быстроглазою нимфой,
{{№|299}} Наполовину  — чудовищным змеем, большим, кровожадным,
{{№|300}} В недрах священной земли залегающим, пестрым и страшным.
{{№|301}} Есть у нея там пещера внизу глубоко под скалою,
{{№|302}} И от бессмертных богов, и от смертных людей в отдаленье:
{{№|303}} В славном жилище ей там обитать предназначили боги.
{{№|304}} Так-то, не зная ни смерти, ни старости, нимфа Ехидна,
{{№|305}} Гибель несущая, жизнь под землей проводила в Аримах.
 
{{№|306}} Как говорят, с быстроглазою девою той сочетался
{{№|307}} В жарких объятиях гордый и страшный Тифон беззаконный.
{{№|308}} И зачала от него, и детей родила крепкодушных.
{{№|309}} Для Гериона сперва родила она Орфа-собаку;
{{№|310}} Вслед же за ней  — несказанного Цербера, страшного видом,
{{№|311}} Медноголосого адова пса, кровожадного зверя,
{{№|312}} Нагло-бесстыдного, злого, с пятьюдесятью головами.
{{№|313}} Третьей потом родила она злую Лернейскую Гидру.
{{№|314}} Эту вскормила сама белорукая Гера-богиня,
{{№|315}} Неукротимою злобой пылавшая к силе Геракла.
{{№|316}} Гибельной медью, однако, ту Гидру сразил сын Кронида,
{{№|317}} Амфитрионова отрасль Геракл, с Полаем могучим,
{{№|318}} Руководимый советом добычницы мудрой Афины.
{{№|319}} Также еще разрешилась она изрыгающей пламя,
{{№|320}} Мощной, большой, быстроногой Химерой с тремя головами:
{{№|321}} Первою  — огненноокого льва, ужасного видом,
{{№|322}} Козьей  — другою, а третьей  — могучего змея-дракона.
{{№|323}} Спереди лев, позади же дракон, а коза в середине;
{{№|324}} Яркое, жгучее пламя все пасти ее извергали.
{{№|325}} Беллерофонт благородный с Пегасом ее умертвили.
Грозного Сфинкса еще родила она в гибель кадмейцам<ref group="КП">''Гроз­но­го Сфинк­са еще роди­ла она в гибель кад­мей­цам.'' — Речь идет о чудо­ви­ще с телом льва и голо­вой жен­щи­ны, кото­рое рас­по­ло­жи­лось под Фива­ми (горо­дом героя Кад­ма) и уби­ва­ло всех, кто не мог раз­ре­шить пред­ла­га­е­мой загад­ки. См. выше прим. к поэ­ме «Рабо­ты и дни», ст. 533.</ref>,
{{№|326}} Грозного Сфинкса еще родила она в гибель кадмейцам,
{{№|327}} Также Немейского льва, в любви сочетавшися с Орфом.
{{№|328}} Лев этот, Герой вскормленный, супругою славною Зевса,
{{№|329}} Людям на горе в Немейских полях поселен был богиней.
{{№|330}} Там обитал он и племя людей пожирал земнородных,
{{№|331}} Царствуя в области всей Апесанта, Немей и Трета.
{{№|332}} Но укротила его многомощная сила Геракла.
 
{{№|333}} Форкию младшего сына родила владычица Кето, —
{{№|334}} Страшного змея: глубоко в земле залегая и свившись
{{№|335}} В кольца огромные, яблоки он сторожит золотые.
{{№|336}} Это  — потомство, рожденное на свет от Форкия с Кето.
 
{{№|337}} От Океана ж с Тефией пошли быстротечные дети,
{{№|338}} Реки Нил и Алфей с Эриданом глубокопучинным,
{{№|339}} Также Стримон и Меандр с прекрасноструящимся Истром,
{{№|340}} Фазис и Рее, Ахелой серебристопучинный и быстрый,
{{№|341}} Несс, Галиакмон, а следом за ними Гептапор и Родий,
{{№|342}} Граник-река с Симоентом, потоком божественным, Эсеп,
{{№|343}} Реки Герм и Пеней и прекрасноструящийся Каик,
{{№|344}} И Сангарийский великий поток, и Парфений, и Ладон,
{{№|345}} Быстрый Эвен и Ардеск с рекою священной Скамандром.
{{№|346}} Также и племя священное дев народила Тефия.
 
{{№|347}} Вместе с царем Аполлоном и с Реками мальчиков юных
{{№|348}} Пестуют девы,  — такой от Кронида им жребий достался.
{{№|349}} Те Океановы дщери: Адмета, Пейто и Электра,
{{№|350}} Янфа, Дорида, Примно и Урания с видом богини,
{{№|351}} Также Гиппо и Климена, Родеия и Каллироя,
{{№|352}} Дальше  — Зейксо и Клития, Идийя и с ней Пасифоя,
{{№|353}} И Галаксавра с Плексаврой, и милая сердцу Диона,
{{№|354}} Фоя, Мелобозис и Полидора, прекрасная видом,
{{№|355}} И Керкеида с прелестным лицом, волоокая Плуто,
{{№|356}} Также еще Персеида, Янира, Акаста и Ксанфа,
{{№|357}} Милая дева Петрея, за ней  — Менесфо и Европа,
{{№|358}} Полная чар Калипсо, Телесто в одеянии желтом,
{{№|359}} Азия, с ней Хрисеида, потом Евринома и Метис.
{{№|360}} Тиха, Евдора, и с ними еще  — Амфиро, Окироя,
{{№|361}} Стикс, наконец: выдается она между всеми другими.
{{№|362}} Это  — лишь самые старшие дочери, что народились
{{№|363}} От Океана с Тефией. Но есть и других еще много.
{{№|364}} Ибо всего их три тысячи, Океанид стройноногих.
{{№|365}} Всюду рассеявшись, землю они обегают, а также
{{№|366}} Бездны глубокие моря, богинь знаменитые дети.
{{№|367}} Столько же есть на земле и бурливо текущих потоков,
{{№|368}} Также рожденных Тефией,  — шумливых сынов Океана.
{{№|369}} Всех имена их назвать никому из людей не под силу.
{{№|370}} Знает названье потока лишь тот, кто вблизи обитает.
 
{{№|371}} Фейя  — великого Гелия с яркой Соленой и с Эос,
{{№|372}} Льющею сладостный свет равно для людей земнородных
{{№|373}} И для бессмертных богов, обитающих в небе широком,
{{№|374}} С Гиперионом в любви сочетавшись, на свет породила.
 
{{№|375}} С Крием в любви сочетавшись, богиня богинь Еврибия
{{№|376}} На свет родила Астрея великого, также Палланта
{{№|377}} И между всеми другими отличного хитростью Перса.
 
{{№|378}} Эос-богиня к Астрею взошла на любовное ложе,
{{№|379}} И родились у нее крепкодушные ветры от бога, —
{{№|380}} Быстролетящий Борей, и Нот, и Зефир белопенный.
{{№|381}} Также звезду Зареносца и сонмы венчающих небо
{{№|382}} Ярких звезд родила спозаранку рожденная Эос.
 
{{№|383}} Стикс, Океанова дочерь, в любви сочетавшись с Паллантом,
{{№|384}} Зависть в дворце родила и прекраснолодыжную Нике.
{{№|385}} Силу и Мощь родила она также, детей знаменитых.
{{№|386}} Нет у них дома отдельно от Зевса, пристанища нету,
{{№|387}} Нет и пути, по которому шли бы не следом за богом;
{{№|388}} Но неотступно при Зевсе живут они тяжкогремящем.
Так это сделала Стикс, нерушимая Океанида<ref group="КП">''…неру­ши­мая Оке­а­ни­да — Стикс'' — река в под­зем­ном цар­стве, назы­ва­ет­ся неру­ши­мой, пото­му что клят­ва ее име­нем долж­на быть неру­ши­мою (В. В.).</ref>,
{{№|389}} Так это сделала Стикс, нерушимая Океанида,
{{№|390}} В день тот, когда на великий Олимп небожителей вечных
{{№|391}} Созвал к себе молневержец Кронид, олимпийский владыка,
{{№|392}} И объявил им, что тот, кто пойдет вместе с ним на Титанов,
{{№|393}} Почестей прежних не будет лишен и удел сохранит свой,
{{№|394}} Коим дотоле владел меж богов, бесконечно живущих.
{{№|395}} Если же кто не имел ни удела, ни чести при Кроне,
{{№|396}} Тот и удел и почет подобающий ныне получит.
{{№|397}} Первой тогда нерушимая Стикс на Олимп поспешила
{{№|398}} Вместе с двумя сыновьями, совету отца повинуясь.
{{№|399}} Щедро за это ее одарил и почтил Громовержец:
{{№|400}} Ей предназначил он быть величайшею клятвой бессмертных,
{{№|401}} А сыновьям приказал навсегда у него поселиться.
{{№|402}} Также и данные всем остальным обещанья сдержал он,
{{№|403}} Сам же с великою властью и силой царит над вселенной.
 
{{№|404}} Феба же к Кою вступила па многожеланное ложе
{{№|405}} И, восприявши во чрево,  — богиня в объятиях бога, —
{{№|406}} Черноодежной Лето разрешилася, милою вечно,
{{№|407}} Милою искони, самою кроткой на целом Олимпе,
{{№|408}} Благостной к вечноживущим богам и благостной к людям.
{{№|409}} Благоименную также она родила Астерию, —
{{№|410}} Ввел ее некогда Перс во дворец свой, назвавши супругой.
{{№|411}} Эта, зачавши, родила Гекату,  — ее перед всеми
{{№|412}} Зевс отличил Громовержец и славный удел даровал ей:
{{№|413}} Править судьбою земли и бесплодно-пустынного моря.
{{№|414}} Был ей и звездным Ураном почетный удел предоставлен,
{{№|415}} Более всех почитают ее и бессмертные боги.
{{№|416}} Ибо и ныне, когда кто-нибудь из людей земнородных,
{{№|417}} Жертвы свои принося по закону, о милости молит,
{{№|418}} То призывает Гекату: большую он честь получает
{{№|419}} Очень легко, раз молитва его принята благосклонно.
{{№|420}} Шлет и богатство богиня ему: велика ее сила.
{{№|421}} Долю имеет Геката во всяком почетном уделе
{{№|422}} Тех, кто от Геи-Земли родился и от Неба-Урана,
{{№|423}} Не причинил ей насилья Кронид и не отнял обратно,
{{№|424}} Что от Титанов, от прежних богов, получила богиня.
{{№|425}} Все сохранилось за ней, что при первом разделе на долю
{{№|426}} Выпало ей из даров на земле, и на небе, и в море.
{{№|427}} Чести не меньше она, как единая дочь, получает, —
{{№|428}} Даже и больше еще: глубоко она чтима Кронидом.
{{№|429}} Пользу богиня большую, кому пожелает, приносит.
{{№|430}} Хочет,  — в народном собранье любого меж всех возвеличит.
{{№|431}} Если на мужегубительный бой снаряжаются люди,
{{№|432}} Рядом становится с теми Геката, кому пожелает
{{№|433}} Дать благосклонно победу и славою имя украсить.
{{№|434}} Возле достойных царей на суде восседает богиня.
{{№|435}} Очень полезна она, и когда состязаются люди:
{{№|436}} Рядом становится с ними богиня и помощь дает им.
{{№|437}} Мощью и силою кто победит  — получает награду,
{{№|438}} Радуясь в сердце своем, и родителям славу приносит.
{{№|439}} Конникам также дает она помощь, когда пожелает,
{{№|440}} Также и тем, кто, средь синих, губительных волн промышляя,
{{№|441}} Станет молиться Гекате и шумному Энносигею.
{{№|442}} Очень легко на охоте дает она много добычи,
{{№|443}} Очень легко, коль захочет, покажет ее  — и отнимет.
{{№|444}} Вместе с Гермесом на скотных дворах она множит скотину;
{{№|445}} Стадо ль вразброску пасущихся коз иль коров круторогих,
{{№|446}} Стадо ль овец густорунных, душой пожелав, она может
{{№|447}} Самое малое сделать великим, великое ж  — малым.
{{№|448}} Так-то,  — хотя и единая дочерь у матери,  — все же
{{№|449}} Между бессмертных богов почтена она всяческой честью.
{{№|450}} Вверил ей Зевс попеченье о детях, которые узрят
{{№|451}} После богини Гекаты восход многовидящей Эос.<ref group="КП">Речь идет о детях, кото­рые появят­ся на свет после рож­де­ния Гека­ты.</ref>
{{№|452}} Искони юность хранит она. Вот все уделы богини.
 
{{№|453}} Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых, —
{{№|454}} Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,
{{№|455}} Славного мощью Аида, который живет под землею,
{{№|456}} Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея,
{{№|457}} И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,
{{№|458}} Громы которого в трепет приводят широкую землю.
{{№|459}} Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени
{{№|460}} Новорожденный младенец из матери чрева святого:
{{№|461}} Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана
{{№|462}} Царская власть над богами другому кому не досталась.
{{№|463}} Знал он от Геи-Земли и от звездного Неба-Урана,
{{№|464}} Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном,
{{№|465}} Как он сам ни могуч,  — умышленьем великого Зевса.
{{№|466}} Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,
{{№|467}} Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе.
{{№|468}} Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку,
{{№|469}} Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея,
{{№|470}} К Гее великой, Земле, и к звездному Небу-Урану, —
{{№|471}} Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши,
{{№|472}} Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отметить за злодейство
{{№|473}} Крону-владыке, детей поглотившему, ею рожденных.
{{№|474}} Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с Ураном
{{№|475}} И сообщили ей точно, какая судьба ожидает
{{№|476}} Мощного Крона-царя и его крепкодушного сына.
{{№|477}} В Ликтос послали ее, плодородную критскую область,
{{№|478}} Только лишь время родить наступило ей младшего сына,
{{№|479}} Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша,
{{№|480}} Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять.
{{№|481}} Быстрою, черною ночью сначала отправилась в Дикту<ref group="КП">''Дик­та'' — гора на ост­ро­ве Крит. Ниже назва­на Эгей­ской горой, по-види­мо­му, по име­ни Эгей­ско­го моря, омы­ва­ю­ще­го Крит.</ref>
{{№|482}} С новорожденным богиня и, на руки взявши младенца,
{{№|483}} Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере,
{{№|484}} На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой.
{{№|485}} Камень в пеленки большой завернув, подала его Рея
{{№|486}} Мощному сыну Урана. И прежний богов повелитель
{{№|487}} В руки завернутый камень схватил и в желудок отправил.
{{№|488}} Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что остался
{{№|489}} Сын невредимым его, в безопасности полной, что скоро
{{№|490}} Верх над отцом ему взять предстояло руками и силой
{{№|491}} С трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой.
 
{{№|492}} Начали быстро расти и блестящие члены, и сила
{{№|493}} Мощного Зевса-владыки. Промчались года за годами.
{{№|494}} Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:
{{№|495}} Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,
{{№|496}} Хитростью сына родного и силой его побежденный.
{{№|497}} Первым извергнул он камень, который последним пожрал он.
{{№|498}} Зевс на широкодорожной земле этот камень поставил
{{№|499}} В многосвященном Пифоне, в долине под самым Парнасом,
{{№|500}} Чтобы всегда там стоял он как памятник, смертным на диво.
{{№|501}} Братьев своих и сестер Уранидов<ref group="КП">''Бра­тьев сво­их и сестер Ура­ни­дов…'' — Речь идет, в част­но­сти, о сыно­вьях Ура­на Кик­ло­пах, о кото­рых гово­ри­лось в ст. 139 и сл.</ref>, которых безумно
{{№|502}} Вверг в заключенье отец, на свободу он вывел обратно.
{{№|503}} Благодеянья его не забыли душой благодарной
{{№|504}} Братья и сестры и отдали гром ему вместе с палящей
{{№|505}} Молнией: прежде в себе их скрывала Земля-великанша.
{{№|506}} Твердо на них полагаясь, людьми и богами он правит.
 
{{№|507}} Океаниду прекраснолодыжную, деву Климену,
{{№|508}} В дом свой увел Иапет и всходил с ней на общее ложе.
{{№|509}} Та же ему родила крепкодушного сына Атланта,
{{№|510}} Также Менетия, славой затмившего всех, Прометея
{{№|511}} С хитрым, искусным умом и недальнего Эпиметея<ref group="КП">''…недаль­но­го Эпи­ме­тея'' — то есть недаль­но­вид­но­го. Само имя Эпи­ме­тей может быть пере­ве­де­но «креп­кий зад­ним умом».</ref>.
{{№|512}} С самого этот начала несчастьем явился для смертных:
{{№|513}} Первый от Зевса он девушку, им сотворенную, принял
{{№|514}} В жены. Менетия ж наглого Зевс протяженногремящий
{{№|515}} В мрачный отправил Эреб, ниспровергнувши молнией дымной
{{№|516}} За нечестивость его и чрезмерную, страшную силу.
{{№|517}} Держит Атлант, принужденный к тому неизбежностью мощной,
{{№|518}} На голове и руках неустанных широкое небо
{{№|519}} Там, где граница земли, где певицы живут Геспериды.
{{№|520}} Ибо такую судьбу ниспослал ему Зевс-промыслитель.
{{№|521}} А Прометея, на выдумки хитрого, к средней колонне
{{№|522}} В тяжких и крепких оковах Кронид привязал Громовержец
{{№|523}} И длиннокрылого выслал орла: бессмертную печень
{{№|524}} Он пожирал у титана, но за ночь она вырастала
{{№|525}} Ровно настолько же, сколько орел пожирал ее за день.
{{№|526}} Сыном могучим Алкмены прекраснолодыжной, Гераклом,
{{№|527}} Был тот орел умерщвлен, а сын Иапета избавлен
{{№|528}} От жесточайших страданий и тяжко-мучительной скорби, —
{{№|529}} Не против воли высокоцарящего Зевса-Кронида:
{{№|530}} Ибо желалось Крониду, чтоб сделалась слава Геракла
{{№|531}} Фиворожденного<ref group="КП">''…Герак­ла фиво­рож­ден­но­го…'' — Геракл, по пре­да­нию, родил­ся в Фивах, в семье фиван­ско­го царя Амфи­т­ри­о­на.</ref> больше еще на земле, чем дотоле;
{{№|532}} Честью великой решив отличить знаменитого сына,
{{№|533}} Гнев прекратил он, который дотоле питал к Прометею
{{№|534}} Из-за того, что тягался он в мудрости с Зевсом могучим.
{{№|535}} Ибо в то время, как боги с людьми препирались в Меконе<ref group="КП">''…боги с людь­ми пре­пи­ра­лись в Меконе…'' — Подроб­но­сти мифа нам неиз­вест­ны. По-види­мо­му, речь шла о при­ня­тии в Пело­пон­не­се куль­та Олим­пий­ских богов, кото­рый натолк­нул­ся там на про­ти­во­дей­ствие. ''Меко­на'' — древ­нее назва­ние Сики­о­на.</ref>,
{{№|535}} Ибо в то время, как боги с людьми препирались в Меконе,
{{№|536}} Тушу большого быка Прометей многохитрый разрезал
{{№|537}} И разложил на земле, обмануть домогаясь Кронида.
{{№|538}} Жирные в кучу одну потроха отложил он и мясо,
{{№|539}} Шкурою все обернув и покрывши бычачьим желудком,
{{№|540}} Белые ж кости собрал он злокозненно в кучу другую
{{№|541}} И, разместивши искусно, покрыл ослепительным жиром.
{{№|542}} Тут обратился к титану родитель бессмертных и смертных:
 
{{№|543}} «Сын Иапета, меж всеми владыками самый отличный!
{{№|544}} Очень неровно, мой милый, на части быка поделил ты!»
 
{{№|545}} Так насмехался Кронид, многосведущий в знаниях вечных.
{{№|546}} И, возражая, ответил ему Прометей хитроумный,
{{№|547}} Мягко смеясь, но коварных повадок своих не забывши:
 
{{№|548}} «Зевс, величайший из вечно живущих богов и славнейший!
{{№|549}} Выбери то для себя, что в груди тебе дух твой укажет!»
 
{{№|550}} Так он сказал. Но Кронид, многосведущий в знаниях вечных,
{{№|551}} Сразу узнал, догадался о хитрости. Злое замыслил
{{№|552}} Против людей он и замысел этот исполнить решился.<ref group="КП">Леген­да, рас­ска­зан­ная выше, созда­на для объ­яс­не­ния казав­ше­го­ся стран­ным поряд­ка жерт­во­при­но­ше­ний.</ref>
{{№|553}} Правой и левой рукою блистающий жир приподнял он —
{{№|554}} И рассердился душою, и гнев ворвался ему в сердце,
{{№|555565}} Как увидал он искусно прикрытые кости бычачьи.
{{№|556}} С этой поры поколенья людские во славу бессмертных
{{№|557}} На алтарях благовонных лишь белые кости сжигают.
{{№|558}} В гневе сказал Прометею Кронид, облаков собиратель:
 
{{№|559}} «Сын Иапета, меж всех наиболе на выдумки хитрый!
{{№|560}} Козней коварных своих, мой любезный, еще не забыл ты!»
 
{{№|561}} Так говорил ему Зевс, многосведущий в знаниях вечных.
{{№|562}} В сердце великом навеки обман совершенный запомнив,
{{№|563}} Силы огня неустанной решил ни за что не давать он
{{№|564}} Людям ничтожным, которые здесь на земле обитают.
{{№|565}} Но обманул его вновь благороднейший сын Иапета:
{{№|566}} Неутомимый огонь он украл, издалека заметный,
{{№|567}} Спрятавши в нартексе полом. И Зевсу, гремящему в высях,
{{№|568}} Дух уязвил тем глубоко. Разгневался милым он сердцем,
{{№|569}} Как увидал у людей свой огонь, издалека заметный.
{{№|570}} Чтоб отплатить за него, изобрел для людей он несчастье:
{{№|571}} Тотчас слепил из земли знаменитый хромец обеногий,
{{№|572}} Зевсов приказ исполняя, подобие девы стыдливой;
{{№|573}} Пояс на ней застегнула Афина, в сребристое платье
{{№|574}} Деву облекши; руками держала она покрывало
{{№|575}} Ткани тончайшей, с главы ниспадавшее,  — диво для взоров<ref group="КП">Сре­ди про­чих реме­сел Афи­на осо­бен­но покро­ви­тель­ство­ва­ла тка­че­ству и сама счи­та­лась искус­ной тка­чи­хой.</ref>:
{{№|576}} [Голо­ву ей увен­ча­ла боги­ня Пал­ла­да-Афи­на
{{№|576}} Голову девы венцом золотым увенчала богиня.
Чуд­ным вен­ком из цве­тов луго­вых, толь­ко-толь­ко рас­цвет­ших.]<ref group="КП">Ст. 576—577. пропущены переводчиком. Эти сти­хи про­ти­во­ре­чат сле­ду­ю­ще­му за ними опи­са­нию вен­ца Пан­до­ры и счи­та­ют­ся поэто­му позд­ней­шей встав­кой.</ref>
{{№|577}} Сделал венец этот сам знаменитый хромец обеногий
{{№|578}} Голову девы венцом золотым увенчала богиня.
{{№|578}} Ловкой рукою своей, угождая родителю Зевсу.
Сделал венец этот сам знаменитый хромец обеногий
{{№|579}} Много на нем украшений он вырезал, — диво для взоров, —
{{№|580}} Ловкой рукою своей, угождая родителю Зевсу.
{{№|580}} Всяких чудовищ, обильно питаемых сушей и морем.
Много на нем украшений он вырезал, — диво для взоров, —
{{№|581}} Много их тут поместил он, сияющих прелестью многой,
Всяких чудовищ, обильно питаемых сушей и морем.
{{№|582}} Дивных: казалось, что живы они и что голос их слышен.
Много их тут поместил он, сияющих прелестью многой,
Дивных: казалось, что живы они и что голос их слышен.
 
{{№|583585}} После того как создал он прекрасное зло вместо блага,
{{№|584}} Деву привел он, где боги другие с людьми находились, —
{{№|585}} Гордую блеском нарядов Афины могучеотцовной.
{{№|586}} Диву бессмертные боги далися и смертные люди,
{{№|587}} Как увидали приманку искусную, гибель для смертных.
 
{{№|590591}} Женщин губительный род от нее на земле происходит.
{{№|591}} Нам на великое горе, они меж мужчин обитают,
{{№|592}} В бедности горькой не спутницы,  — спутницы только в богатстве.
{{№|593}} Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелы
{{№|594595}} Трутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят;
{{№|595}} Пчелы с утра и до ночи, покуда не скроется солнце,
{{№|596}} Изо дня в день суетятся и белые соты выводят;
{{№|597}} Те же все время внутри остаются под крышею улья
{{№|598}} И пожинают чужие труды в ненасытный желудок.
{{№|599600}} Так же высокогремящим Кронидом, на горе мужчинам,
{{№|600}} Посланы женщины в мир, причастницы дел нехороших.
Но и другую еще он беду сотворил вместо блага:
Кто-нибудь брака и женских вредительных дел избегает
И не желает жениться: приходит печальная старость —
{{№|605}} И остается старик без ухода! А если богат он,
То получает наследство какой-нибудь родственник дальний!
Если же в браке кому и счастливый достанется жребий,
Если жена попадется ему сообразно желаньям,
Все же немедленно зло начинает с добром состязаться
{{№|610}} Без передышки. А если жену из породы зловредной
Он от судьбы получил, то в груди его душу и сердце
Тяжкая скорбь наполняет. И нет от беды избавленья!
 
{{№|613}} Не обойдет, не обманет никто многомудрого Зевса!
{{№|614}} Сам Иапетионид<ref group="КП">''Иапе­ти­о­нид'' — сын Иапе­та.</ref> Прометей, благодетель великий,
{{№|615}} Тяжкого гнева его не избег. Как разумен он ни был,
{{№|616}} Все же хотел не хотел  — а попал в неразрывные узы.
 
{{№|617}} К Обриарею<ref group="КП">''Обри­а­рей'' — дру­гая фор­ма име­ни Бри­а­рей.</ref>, и Котту, и Гиесу с первого взгляда
{{№|618}} В сердце родитель почуял вражду<ref group="КП">''В серд­це роди­тель почу­ял враж­ду…'' — Име­ет­ся в виду Уран.</ref> и в оковы их ввергнул,
{{№|619}} Мужеству гордому, виду и росту сынов удивляясь.
{{№|620}} В недрах широкодорожной земли поселил их родитель.
{{№|621}} Горестно жизнь проводили они глубоко под землею,
{{№|622}} Возле границы пространной земли, у предельного края,
{{№|623}} С долгой и тяжкою скорбью в душе, в жесточайших страданьях,
{{№|624}} Всех их, однако, Кронид и другие бессмертные боги,
{{№|625}} Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона,
{{№|626}} Вывели снова на землю, совета послушавшись Геи:
{{№|627}} Точно она предсказала, что с помощью тех великанов
{{№|628}} Полную боги победу получат и громкую славу.
{{№|629}} Ибо уж долгое время сражалися друг против друга
{{№|630}} В ярых, могучих боях, с напряжением, ранящим душу,
{{№|631}} Боги-Титаны и боги, рожденные на свет от Крона:
{{№|632}} Славные боги-Титаны  — с Офрийской горы<ref group="КП">''Офрий­ская гора…'' — Офрис — гор­ная цепь в Фес­са­лии, неда­ле­ко от Олим­па.</ref> высочайшей,
{{№|633}} Боги, рожденные Реей прекрасноволосой от Крона,
{{№|634}} Всяких податели благ,  — с вершин многоснежных Олимпа.
{{№|635}} Гневом, душе причиняющим боль, пламенея друг к другу,
{{№|636}} Десять уж лет непрерывно они меж собою сражались,
{{№|637}} А разрешенья тяжелой вражды иль ее окончанья
{{№|638}} Не приходило, и не было видно конца межусобью.
{{№|639}} Вызволив тех великанов могучих, подали им боги
{{№|640}} Нектар с амвросией  — пищу, которой питаются сами.
{{№|641}} И преисполнилось сердце у каждого смелостью мощной.
{{№|642}} После того как амвросией с нектаром те напитались,
{{№|643}} Слово родитель мужей и богов обратил к великанам:
 
{{№|644}} «Слушайте, славные чада, рожденные Геей с Ураном!
{{№|645}} Слово скажу я, какое душа мне в груди приказала.
{{№|646}} Очень уж долгое время, сражаяся друг против друга,
{{№|647}} Бьемся мы все эти дни непрерывно за власть и победу, —
{{№|648}} Боги-Титаны и мы, рожденные на свет от Крона.
{{№|649}} Встаньте навстречу Титанам, в жестоком бою покажите
{{№|650}} Страшную силу свою и свои необорные руки.
{{№|651}} Вспомните нашу любовь к вам, припомните, сколько страданий
{{№|652}} Вы претерпели, пока мы вам тягостных уз не расторгли
{{№|653}} И из подземного мрака сырого не вывели на свет».
 
{{№|654}} Так он сказал. И ответил тотчас ему Котт безупречный:
 
{{№|655}} «Мало, божественный, нового нам говоришь ты: и сами
{{№|648}} Ведаем мы, что и духом и мыслью ты всех превосходишь,
{{№|649}} Злое проклятие разве не ты отвратил от бессмертных?
{{№|650}} И не твоим ли советом из тьмы преисподней обратно
{{№|651}} Возвращены мы сюда из оков беспощадных и тяжких,
{{№|652660}} Вынесши столько великих мучений, владыка, сын Крона!
{{№|653}} Ныне разумною мыслью, с внимательным духом тотчас же
{{№|654}} Выступим мы на защиту владычества вашего в мире
{{№|655}} И беспощадной, ужасной войною пойдем на Титанов».
 
{{№|656}} Так он сказал. И одобрили слово, его услыхавши,
{{№|657665}} Боги, податели благ. И войны возжелали их души
{{№|658}} Пламенней даже, чем раньше. Убийственный бой возбудили
{{№|659}} Все они в этот же день,  — мужчины, равно как и жены, —
{{№|660}} Боги-Титаны и те, что от Крона родились, а также
{{№|661}} Те, что на свет из Эреба при помощи Зевсовой вышли, —
{{№|662670}} Мощные, ужас на всех наводящие, силы чрезмерной.
{{№|663}} Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый
{{№|664}} Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов
{{№|665}} По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.
{{№|666}} Вышли навстречу Титанам они для жестокого боя,
{{№|667675}} В каждой из рук многомощных держа по скале крутобокой.
{{№|668}} Также Титаны с своей стороны укрепили фаланги
{{№|669}} С бодрой душою. И подвиги силы и рук проявили
{{№|670}} Оба врага. Заревело ужасно безбрежное море,
{{№|671}} Глухо земля застонала, широкое ахнуло небо
{{№|672680}} И содрогнулось; великий Олимп задрожал до подножья
{{№|673}} От ужасающей схватки. Тяжелое почвы дрожанье,
{{№|674}} Ног топотанье глухое и свист от могучих метании
{{№|675}} Недр глубочайших достигли окутанной тьмой преисподней.
{{№|676}} Так они друг против друга метали стенящие стрелы.
{{№|677685}} Тех и других голоса доносились до звездного неба.
{{№|678}} Криком себя ободряя, сходилися боги на битву.
 
{{№|679}} Сдерживать мощного духа не стал уже Зевс, но тотчас же
{{№|680}} Мужеством сердце его преисполнилось, всю свою силу
{{№|681}} Он проявил. И немедленно с неба, а также с Олимпа,
{{№|682690}} Молнии сыпля, пошел Громовержец-владыка. Перуны,
{{№|683}} Полные блеска и грома, из мощной руки полетели
{{№|684}} Часто один за другим; и священное взвихрилось пламя.
{{№|685}} Жаром палимая, глухо и скорбно земля загудела,
{{№|686}} И затрещал под огнем пожирающим лес неиссчетный.
{{№|687695}} Почва кипела кругом. Океана кипели теченья
{{№|688}} И многошумное море. Титанов подземных жестокий
{{№|689}} Жар охватил, и дошло до эфира священного пламя
{{№|690}} Жгучее. Как бы кто ни был силен, но глаза ослепляли
{{№|691}} Каждому яркие взблески перунов летящих и молний.
{{№|692700}} Жаром ужасным объят был Хаос. И когда бы увидел
{{№|693}} Все это кто-нибудь глазом иль ухом бы шум тот услышал,
{{№|694}} Всякий, наверно, сказал бы, что небо широкое сверху
{{№|695}} Наземь обрушилось,  — ибо с подобным же грохотом страшным
{{№|696}} Небо упало б на землю, ее на куски разбивая, —
{{№|697705}} Столь оглушительный шум поднялся от божественной схватки.
{{№|698}} С ревом от ветра крутилася пыль, и земля содрогалась;
{{№|699}} Полные грома и блеска, летели на землю перуны,
{{№|700}} Стрелы великого Зевса. Из гущи бойцов разъяренных
{{№|701}} Клики неслись боевые. И шум поднялся несказанный
{{№|702710}} От ужасающей битвы, и мощь проявилась деяний.
{{№|703}} Жребий сраженья склонился. Но раньше, сошедшись друг с другом,
{{№|704}} Долго они и упорно сражалися в схватках могучих.
 
{{№|705}} В первых рядах сокрушающе-яростный бой возбудили
{{№|706}} Котт, Бриарей и душой ненасытный в сражениях Гиес.
{{№|707715}} Триста камней из могучих их рук полетело в Титанов
{{№|708}} Быстро один за другим, и в полете своем затенили
{{№|709}} Яркое солнце они. И Титанов отправили братья
{{№|710}} В недра широкодорожной земли и на них наложили
{{№|711}} Тяжкие узы, могучестью рук победивши надменных.
{{№|712720}} Подземь их сбросили столь глубоко, сколь далеко до неба,
{{№|713}} Ибо настолько от нас отстоит многосумрачный Тартар:
{{№|714}} Если бы, медную взяв наковальню, метнуть ее с неба,
{{№|715}} В девять дней и ночей до земли бы она долетела;
{{№|716}} Если бы, медную взяв наковальню, с земли ее бросить,
{{№|717725}} В девять же дней и ночей долетела б до Тартара тяжесть.
 
{{№|718}} Медной оградою Тартар кругом огорожен. В три ряда
{{№|719}} Ночь непроглядная шею ему окружает, а сверху
{{№|720}} Корни земли залегают и горько-соленого моря.
 
{{№|721}} Там-то под сумрачной тьмою подземною боги Титаны
{{№|722730}} Были сокрыты решеньем владыки бессмертных и смертных
{{№|723}} В месте угрюмом и затхлом, у края земли необъятной.
{{№|724}} Выхода нет им оттуда  — его преградил Посидаон
{{№|725}} Медною дверью; стена же все место вокруг обегает.
{{№|726}} Там обитают и Котт, Бриарей большедушный и Гиес,
{{№|727735}} Верные стражи владыки, эгидодержавного Зевса.
 
{{№|728}} Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
{{№|729}} И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба
{{№|730}} Все залегают один за другим и концы и начала,
{{№|731}} Страшные, мрачные. Даже и боги пред ними трепещут.
{{№|732740}} Бездна великая. Тот, кто вошел бы туда чрез ворота,
{{№|733}} Дна не достиг бы той бездны в течение целого года:
{{№|734}} Ярые вихри своим дуновеньем его подхватили б,
{{№|735}} Стали б швырять и туда и сюда. Даже боги боятся
{{№|736}} Этого дива. Жилища ужасные сумрачной Ночи
{{№|737745}} Там расположены, густо одетые черным туманом.
 
{{№|738}} Сын Иапета пред ними бескрайне широкое небо
{{№|739}} На голове и на дланях, не зная усталости, держит
{{№|740}} В месте, где с Ночью встречается День: чрез высокий ступая
{{№|741}} Медный порог, меж собою они перебросятся словом —
{{№|742750}} И разойдутся; один поспешает наружу, другой же
{{№|743}} Внутрь в это время нисходит: совместно обоих не видит
{{№|744}} Дом никогда их под кровлей своею, но вечно вне дома
{{№|745}} Землю обходит один, а другой остается в жилище
{{№|746}} И ожидает прихода его, чтоб в дорогу пуститься.
{{№|747755}} К людям на землю приходит один с многовидящим светом"
{{№|748}} С братом Смерти, со Сном на руках, приходит другая, —
{{№|749}} Гибель несущая Ночь, туманом одетая мрачным.
 
{{№|750}} Там же имеют дома сыновья многосумрачной Ночи,
{{№|751}} Сон со Смертью  — ужасные боги. Лучами своими
{{№|752760}} Ярко сияющий Гелий на них никогда не взирает,
{{№|753}} Всходит ли на небо он иль обратно спускается с неба.
{{№|754}} Первый из них по земле и широкой поверхности моря
{{№|755}} Ходит спокойно и тихо и к людям весьма благосклонен-
{{№|756}} Но у другой из железа душа и в груди беспощадной —
{{№|757765}} Истинно медное сердце. Кого из людей она схватит,
{{№|758}} Тех не отпустит назад. И богам она всем ненавистна.
 
{{№|759}} Там же стоят невдали многозвонкие гулкие домы
{{№|760}} Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.
{{№|761}} Сторожем пес беспощадный и страшный сидит перед входом.
{{№|762770}} С злою, коварной повадкой: встречает он всех приходящих,
{{№|763}} Мягко виляя хвостом, шевеля добродушно ушами.
{{№|764}} Выйти ж назад никому не дает, но, наметясь, хватает
{{№|765}} И пожирает, кто только попробует царство покинуть
{{№|766}} Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.
 
{{№|767775}} Там обитает богиня, будящая ужас в бессмертных,
{{№|768}} Страшная Стикс,  — Океана, текущего кругообразно,
{{№|769}} Старшая дочь. Вдалеке от бессмертных живет она в доме,
{{№|770}} Скалы нависли над домом. Вокруг же повсюду колонны
{{№|771}} Из серебра, и на них высоко он вздымается к небу.
{{№|772780}} Быстрая на ноги дочерь Тавманта Ирида лишь редко
{{№|773}} С вестью примчится сюда по хребту широчайшему моря.
{{№|774}} Если раздоры и спор начинаются между бессмертных,
{{№|775}} Если солжет кто-нибудь из богов, на Олимпе живущих,
{{№|776}} С кружкою шлет золотою отец-молневержец Ириду,
{{№|777785}} Чтобы для клятвы великой богов принесла издалека
{{№|778}} Многоименную воду холодную, что из высокой
{{№|779}} И недоступной струится скалы. Под землею пространной
{{№|780}} Долго она из священной реки протекает средь ночи,
{{№|781}} Как океанский рукав. Десятая часть ей досталась:
{{№|782790}} Девять частей всей воды вкруг земли и широкого моря
{{№|783}} В водоворотах серебряных вьется и в море впадает.<ref group="КП">Оке­а­ном гре­ки вре­мен Геси­о­да назы­ва­ли мифи­че­скую реку, обте­ка­ю­щую зем­лю.</ref>
{{№|784}} Эта ж одна из скалы вытекает, на горе бессмертным.
{{№|785}} Если, свершив той водой возлияние, ложною клятвой
{{№|786}} Кто из богов поклянется, живущих на снежном Олимпе,
{{№|787795}} Тот бездыханным лежит в продолжение целого года.
{{№|788}} Не приближается к пище,  — к амвросии с нектаром сладким,
{{№|789}} Но без дыханья и речи лежит на разостланном ложе.
{{№|790}} Сон непробудный, тяжелый и злой, его душу объемлет.
{{№|791}} Медленный год протечет,  — и болезнь прекращается эта.
{{№|792800}} Но за одною бедою другая является следом:
{{№|793}} Девять он лет вдалеке от бессмертных богов обитает,
{{№|794}} Ни на собрания, ни на пиры никогда к ним не ходит.
{{№|795}} Девять лет напролет. На десятый же год начинает
{{№|796}} Вновь посещать он собранья богов, на Олимпе живущих.
{{№|797805}} Так-то вот клясться богами положено ненарушимой
{{№|798}} Стиксовой древней водою, текущей меж скал каменистых.
 
{{№|799}} Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
{{№|800}} И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба
{{№|801}} Все залегают один за другим и концы и начала, —
{{№|802810}} Страшные, мрачные; даже и боги пред ними трепещут.
{{№|803}} Там же  — ворота из мрамора, медный порог самородный,
{{№|804}} Неколебимый, в земле широко утвержденный корнями.
{{№|805}} Перед воротами теми снаружи, вдали от бессмертных,
{{№|806}} Боги-Титаны живут, за Хаосом угрюмым и темным.
{{№|807815}} Там же, от них невдали, в глубочайших местах Океана,
{{№|808}} В крепких жилищах помощники славные Зевса-владыки,
{{№|809}} Котт и Гиес живут. Бриарея ж могучего сделал
{{№|810}} Зятем своим Колебатель земли протяженногремящий.
{{№|811}} Кимополею отдав ему в жены, любезную дочерь.
 
{{№|812820}} После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион,
{{№|813}} Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великанша
{{№|814}} Па свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным.
{{№|815}} Силою были и жаждой деяний исполнены руки
{{№|816}} Мощного бога, не знал он усталости ног; над плечами
{{№|817825}} Сотня голов поднималась ужасного змея-дракона.
{{№|818}} В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровями
{{№|819}} Пламенем ярким горели на главах змеиных огромных.
{{№|820}} Взглянет любой головою,  — и пламя из глаз ее брызнет.
{{№|821}} Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали
{{№|822830}} Невыразимые, самые разные: то раздавался
{{№|823}} Голос, понятный бессмертным богам, а за этим как будто
{{№|824}} Яростный бык многомощный ревел оглушительным ревом;
{{№|825}} То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом,
{{№|826}} То, к удивлению, стая собак заливалася лаем,
{{№|827835}} Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом.
{{№|828}} И совершилось бы в этот же день невозвратное дело,
{{№|829}} Стал бы владыкою он над людьми и богами Олимпа,
{{№|830}} Если б остро не удумал отец и бессмертных и смертных.
{{№|831}} Загрохотал он могуче и глухо, повсюду ответно
{{№|832840}} Страшно земля зазвучала, и небо широкое сверху,
{{№|833}} И Океана теченья, и море, и Тартар подземный.
{{№|834}} Тяжко великий Олимп под ногами бессмертными вздрогнул,
{{№|835}} Только лишь с места Кронид поднялся. И земля застонала.
{{№|836}} Жаром сплошным отовсюду и молния с громом, и пламя
{{№|837845}} Чудища злого объяли фиалково-темное море.
{{№|846}} [И ура­ган­ные вет­ры, и пол­ные мол­ний перу­ны.]<ref group="КП">Ст. 846. Про­пу­щен стих. (Пере­вод ст. 118, 590, 846 — из кн. «Эллин­ские поэты в пер. В. В. Вере­са­е­ва». — М., 1963). Этот стих встав­лен, по-види­мо­му, из дру­гой редак­ции это­го эпи­зо­да.</ref>
{{№|838}} Все вкруг бойцов закипело — и почва, и море, и небо.
{{№|847}} Все вкруг бойцов закипело — и почва, и море, и небо.
{{№|839}} С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертных
С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертных
{{№|840}} Бились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно.
Бились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно.
{{№|841}} В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни,
{{№|850}} В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни,
{{№|842}} Затрепетали Титаны под Тартаром около Крона
Затрепетали Титаны под Тартаром около Крона
{{№|843}} От непрерывного шума и страшного грохота битвы.
От непрерывного шума и страшного грохота битвы.
{{№|844}} Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился, —
Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился, —
{{№|845}} За грозовые перуны свои, за молнию с громом.
За грозовые перуны свои, за молнию с громом.
{{№|846}} На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,
{{№|855}} На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,
{{№|847}} Страшные головы сразу спалил у чудовища злого.
Страшные головы сразу спалил у чудовища злого.
{{№|848}} И укротил его Зевс, полосуя ударами молний.
И укротил его Зевс, полосуя ударами молний.
{{№|849}} Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша.
Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша.
{{№|850}} После того как низвергнул перуном его Громовержец,
После того как низвергнул перуном его Громовержец,
{{№|851}} Пламя владыки того из лесистых забило расселин
{{№|860}} Пламя владыки того из лесистых забило расселин
{{№|852}} Этны, скалистой горы. Загорелась Земля-великанша
Этны, скалистой горы. Загорелась Земля-великанша
{{№|853}} От несказанной жары и, как олово, плавиться стала, —
От несказанной жары и, как олово, плавиться стала, —
{{№|854}} В тигле широком умело нагретое юношей ловким
В тигле широком умело нагретое юношей ловким
{{№|855}} Так же совсем и железо — крепчайшее между металлов, —
Так же совсем и железо — крепчайшее между металлов, —
{{№|856}} В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким,
{{№|865}} В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким,
{{№|857}} Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста.
Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста.
{{№|858}} Так-то вот плавиться стала земля от ужасного жара.
Так-то вот плавиться стала земля от ужасного жара.
{{№|859}} Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил.
Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил.
 
{{№|860}} Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея,
{{№|861870}} Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:
{{№|862}} Эти  — из рода богов и для смертных великая польза.
{{№|863}} Ветры же прочие все  — пустовеи, и без толку дуют.
{{№|864}} Сверху они упадают на мглисто-туманное море,
{{№|865}} Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;
{{№|866875}} Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонят
{{№|867}} И мореходчиков губят. И нет от несчастья защиты
{{№|868}} Людям, которых те ветры ужасные в море застигнут.
{{№|869}} Дуют другие из них на цветущей земле беспредельной
{{№|870}} И разоряют прелестные нивы людей земнородных,
{{№|871880}} Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем.
 
{{№|872}} После того как окончили труд свой блаженные боги
{{№|873}} И в состязанье за власть и почет одолели Титанов,
{{№|874}} Громогремящему Зевсу, совету Земли повинуясь,
{{№|875}} Стать предложили они над богами царем и владыкой.
{{№|876885}} Он же уделы им роздал, какой для кого полагался.
 
{{№|877}} Сделалась первою Зевса супругой Метида-Премудрость;
{{№|878}} Больше всего она знает меж всеми людьми и богами.
{{№|879}} Но лишь пора ей пришла синеокую деву-Афину
{{№|880}} На свет родить, как хитро и искусно ей ум затуманил
{{№|890}} Льстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил,<ref group="КП">Схо­ли­аст (древ­ний ком­мен­та­тор) рас­ска­зы­ва­ет: «Как гово­рят, Мети­да обла­да­ла такой силой, что мог­ла пре­вра­щать­ся во что хоте­ла. Зевс обма­нул ее и, уго­во­рив сде­лать­ся малень­кою, про­гло­тил». Таким обра­зом, Мети­да — Пре­муд­рость — ока­за­лась внут­ри само­го Зев­са. Боги­ня была в это вре­мя бере­мен­на Афи­ною, кото­рая, таким обра­зом, тоже ока­за­лась во чре­ве Зев­са. После это­го Зевс родил ее из сво­ей голо­вы (см. ниже, ст. 924) (В. В.).</ref>
{{№|881}} Льстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил,
{{№|882}} Следуя хитрым Земли уговорам и Неба-Урана.
{{№|883}} Так они сделать его научили, чтоб между бессмертных
{{№|884}} Царская власть не досталась другому кому вместо Зевса.
{{№|885}} Ибо премудрых детей предназначено было родить ей, —
{{№|886895}} Деву-Афину сперва, синеокую Тритогенею,
{{№|887}} Равную силой и мудрым советом отцу Громовержцу;
{{№|888}} После ж Афины еще предстояло родить ей и сына —
{{№|889}} С сердцем сверхмощным, владыку богов и мужей земнородных.
{{№|890}} Раньше, однако, себе ее в чрево Кронион отправил,
{{№|891900}} Дабы ему сообщала она, что зло и что благо.
 
{{№|892}} Зевс же второю Фемиду<ref group="КП">''Феми­да'' — пра­во­су­дие. Три ее доче­ри Оры (вре­ме­на года) носят харак­тер­ные име­на: ''Евно­мия'' (доб­ро­за­ко­ние), ''Дике'' (спра­вед­ли­вость) и ''Ире­на'' (мир) (В. В.).</ref> блестящую взял себе в жены.
{{№|893}} И родила она Ор  — Евномию, Дику, Ирену
{{№|894}} (Пышные нивы людей земнородных они охраняют),
{{№|895}} Также и Мойр, наиболе почтенных всемудрым Кронидом.
{{№|896905}} Трое всего их: Клофо и Лахесис с Атропос. Смертным
{{№|897}} Людям они посылают и доброе все и плохое.
 
{{№|898}} Трех ему розовощеких Харит родила Евринома,
{{№|899}} Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена их
{{№|900}} Первой  — Аглая, второй  — Евфросина и третьей  — Фалия.
{{№|901910}} Взглянут  — и сладко-истомая страсть из-под век их прелестных
{{№|902}} Льется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи.
 
{{№|903}} После того он на ложе взошел к многокормной Деметре,
{{№|904}} И Персефоной его белолокотной та подарила:
{{№|905}} Деву похитил Аид у нее с дозволения Зевса.
 
{{№|906915}} Тотчас затем с Мнемосиной сошелся он пышноволосой.
{{№|907}} Муз родила ему та, в золотых диадемах ходящих,
{{№|908}} Девять счетом. Пиры они любят и радости песни.
 
{{№|909}} С Зевсом эгидодержавным в любви и Лето сочеталась.
{{№|910}} Феба она родила с Артемидою стрелолюбивой;
{{№|911920}} Всех эти двое прелестней меж славных потомков Урана.
 
{{№|912}} Самой последнею Геру он сделал своею супругой.
{{№|913}} Гебой, Ареем его и Илифией та подарила,
{{№|914}} Совокупившись в любви с владыкой бессмертных и смертных.
 
{{№|915}} Сам он родил из главы синеокую Тритогенею, —
{{№|916925}} Неодолимую, страшную, в битвы ведущую рати,
{{№|917}} Чести достойную,  — милы ей войны и грохот сражений.
 
{{№|918}} В гневе великом на это, поссорилась Гера с супругом
{{№|919}} И, не познавши любовных объятий, родила Гефеста.
{{№|920}} Между потомков Урана в художествах всех он искусней.
 
{{№|921930}} От Амфитриты и тяжко гремящего Энносигея
{{№|922}} Широкомощный, великий Тритон родился, что владеет
{{№|923}} Глубью морской. Близ отца он владыки и матери милой
{{№|924}} В доме живет золотом,  — ужаснейший бог. Киферея
Щитодробителю Аресу Страх родила и Смятенье,
{{№|935}} Ужас вносящих в густые фаланги мужей-ратоборцев
В битвах кровавых, совместно с Ареем, рушителем градов.
Дочь родила она также Гармонию, Кадма супругу.
 
Майя, Атлантова дочерь, взошла па священное ложе
{{№|925}} Киферея Щитодробителю Аресу Страх родила и Смятенье,
К Зевсу и вестником вечных богов разрешилась, Гермесом.
{{№|926}} Ужас вносящих в густые фаланги мужей-ратоборцев
{{№|940}} Кадмова дочерь Семела, в любви сочетавшись с Кронидом,
{{№|927}} В битвах кровавых, совместно с Ареем, рушителем градов.
Сына ему родила Диониса, несущего радость,
{{№|928}} Дочь родила она также Гармонию, Кадма супругу.
Смертная — бога. Теперь они оба бессмертные боги.
 
Мощную силу Геракла на свет породила Алкмена,
{{№|929}} Майя, Атлантова дочерь, взошла па священное ложе
В жаркой любви сочетавшись с Кронидом, сбирающим тучи.
{{№|930}} К Зевсу и вестником вечных богов разрешилась, Гермесом.
 
{{№|945}} Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий,
{{№|931}} Кадмова дочерь Семела, в любви сочетавшись с Кронидом,
Младшую между Харит, своею супругой цветущей.
{{№|932}} Сына ему родила Диониса, несущего радость,
{{№|933}} Смертная — бога. Теперь они оба бессмертные боги.
 
А Дионис златовласый Миносову дочь Ариадну
{{№|934}} Мощную силу Геракла на свет породила Алкмена,
Русоволосую сделал своею супругой цветущей.
{{№|935}} В жаркой любви сочетавшись с Кронидом, сбирающим тучи.
Зевс для него даровал ей бессмертье и вечную юность.
 
{{№|950}} Сын необорно-могучий Алкмены прекраснолодыжной,
{{№|936}} Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий,
Сила Геракла, приведши к концу многостопные битвы,
{{№|937}} Младшую между Харит, своею супругой цветущей.
Сделал супругой почтенной своею на снежном Олимпе
Златообутою Герой от Зевса рожденную Гебу.
Дело великое между богов совершил он, блаженный,
{{№|955}} Ныне ж, бесстаростным ставши навеки, живет без страданий.
 
Кирку на свет родила Океанова дочь Персеида
{{№|938}} А Дионис златовласый Миносову дочь Ариадну
Неутомимому Гелию, также Эета-владыку.
{{№|939}} Русоволосую сделал своею супругой цветущей.
Царь же Эет, лучезарного Гелия сын знаменитый,
{{№|940}} Зевс для него даровал ей бессмертье и вечную юность.
Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву,
{{№|960}} Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь.
Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной,
Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись.
 
Всем вам великая слава, живущие в домах Олимпа…
{{№|941}} Сын необорно-могучий Алкмены прекраснолодыжной,
{{№|942}} Сила Геракла, приведши к концу многостопные битвы,
{{№|943}} Сделал супругой почтенной своею на снежном Олимпе
{{№|944}} Златообутою Герой от Зевса рожденную Гебу.
{{№|945}} Дело великое между богов совершил он, блаженный,
{{№|946}} Ныне ж, бесстаростным ставши навеки, живет без страданий.
 
{{№|947}} Кирку на свет родила Океанова дочь Персеида
{{№|948}} Неутомимому Гелию, также Эета-владыку.
{{№|949}} Царь же Эет, лучезарного Гелия сын знаменитый,
{{№|950}} Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву,
{{№|951}} Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь.
{{№|952}} Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной,
{{№|953}} Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись.
 
{{№|954}} Всем вам великая слава, живущие в домах Олимпа…
 
{{***}}
 
{{№|955}} Материки, острова и соленое море меж ними.
{{№|956965}} Ныне ж воспойте мне племя богинь, олимпийские Музы,
{{№|957}} Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса, —
{{№|958}} Тех, что, с мужчинами смертными ложе свое разделивши, —
{{№|959}} Сами бессмертные,  — на свет родили детей богоравных.
 
{{№|960}} Плутос-богатство рожден был Деметрой, великой богиней.
{{№|961970}} С Иасионом-героем в любви сопряглась она страстной
{{№|962}} В критской богатой округе на три раза вспаханной нови.
{{№|963}} Бродит он, благостный бог, по земле и широкому морю
{{№|964}} Всюду. И кто его встретит, кому попадется он в руки,
{{№|965}} Тот богатеет и много добра наживать начинает.
 
{{№|966975}} Кадму Гармония, дочь золотой Афродиты, родила
{{№|967}} В Фивах, стеною прекрасно венчанных, Ино и Семелу,
{{№|968}} Также Агаву с прелестным и милым лицом, Полидора
{{№|969}} И Автоною (супругом ей был Аристей длинновласый).
 
{{№|970980}} Силой Кипридиных чар Океанова дочь Каллироя
{{№|971}} Соединилась в любви с крепкодушным Хрисаором мощным
{{№|972}} И родила Гериона ему,  — между смертными всеми
{{№|973}} Самого мощного. Сила Геракла его умертвила
{{№|974}} Из-за коров тяжконогих в омытой водой Эрифее.
 
{{№|975}} Эос-Заря от Тифона родила царя эфиопов
{{№|976985}} Мемнона меднооружного с Эмафионом-владыкой.
{{№|977}} После того от Кефала она родила Фаетона,
{{№|978}} Светлого, мощного сына, бессмертным подобного мужа.
{{№|979}} Был он с земли унесен Афродитой улыбколюбивой
{{№|980}} В то еще время, как был беззаботно-веселым ребенком,
{{№|981990}} В нежном цветении детства прекрасного. Храмы святые
{{№|982}} Он по ночам охраняет, божественным демоном ставши.
 
{{№|983}} Деву, дочерь Эета-владыки, вскормленного Зевсом,
{{№|984}} Внявши совету бессмертных богов, у Эета похитил
{{№|985}} Сын благородный Эсона, труды многостопные кончив;
{{№|986995}} Много ему поручил совершить их владыка сверхмощный,
{{№|987}} Мыслей и дел нечестивых исполненный, Пелий надменный.
{{№|988}} Их совершивши и бед претерпевши немало, к Иолку
{{№|989}} Прибыл на резвом своем корабле Эсонид с быстроглазой
{{№|990}} Девой и сделал цветущей своею супругой ту деву.
{{№|9911000}} И сочетался с ней пастырь народов Ясон. И родила
{{№|992}} Сына Медея она. В горах Филиридом Хароном<ref group="КП">''Фили­рид Харон'' — Харон, сын Фили­ры, муд­рый кен­тавр, вос­пи­тав­ший мно­гих геро­ев.</ref>
{{№|993}} Был он вскормлен. И свершилось решенье великого Зевса.
 
{{№|994}} Из дочерей же Нерея, великого старца морского,
{{№|995}} Сына Фока на свет породила богиня Псамата,
{{№|9961005}} Чрез золотую Киприду в любви сочетавшись с Эаком.
{{№|997}} Со среброногой богиней Фетидой Полей сочетался,
{{№|998}} И родился Ахиллес, львинодушный рядов прерыватель.
 
{{№|999}} Славный Эней был рожден Кифереей прекрасновенчанной.
{{№|1000}} В страстной любви сопряглася богиня с Анхизом-героем
{{№|10011010}} На многолесных вершинах богатой оврагами Иды.
 
{{№|1002}} Кирка же, Гелия дочь, рожденного Гиперионом,
{{№|1003}} Соединилась в любви с Одиссеем, и был ею на свет
{{№|1004}} Агрий рожден от него и могучий Латин безупречный.
{{№|1005}} И Телегона она родила чрез Киприду златую.
{{№|10061015}} Оба они на далеких святых островах<ref group="КП">''…на дале­ких свя­тых ост­ро­вах…'' — Геси­од, оче­вид­но, пред­став­лял себе Ита­лию ост­ро­вом.</ref> обитают
{{№|1007}} И над тирренцами, славой венчанными, властвуют всеми.<ref group="КП">''…над тир­рен­ца­ми власт­ву­ют…'' — Впо­след­ствии гре­ки назы­ва­ли тир­рен­ца­ми этрус­ков, но здесь име­ют­ся в виду вооб­ще жите­ли Ита­лии.</ref>
 
{{№|1008}} В жаркой любви с Одиссеем еще Калипсо сочеталась
{{№|1009}} И Навсифоя  — богиня богинь  — родила с Навсиноем.
 
{{№|1010}} Эти, с мужчинами смертными ложе свое разделивши, —
{{№|10111020}} Сами бессмертные, на свет родили детей богоравных.
 
{{№|1012}} Ныне же племя воспойте мне жен, олимпийские Музы,
Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса…<ref group="КП">Эти сти­хи соеди­ня­ли «Тео­го­нию» с сохра­нив­шей­ся лишь в отрыв­ках поэ­мой «Ката­лог жен­щин», кото­рая изла­га­ла гене­а­ло­гию родо­на­чаль­ни­ков знат­ных гре­че­ских родов, счи­тав­ших, что они про­ис­хо­дят от сою­за смерт­ных жен­щин с бога­ми.</ref>
{{№|1013}} Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса…
}}
 
== Комментарии переводчика ==
{{примечания|group=КП}}
 
{{PD-simple-translate}}