Зачем она, достойная привета (Прешерн; Корш)/ДО: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Франц Преширн (1800—1849) | НАЗВАНИЕ = Зачѣмъ она, до…»
(нет различий)

Версия от 14:02, 18 марта 2016

Зачѣмъ она, достойная привѣта
авторъ Франц Преширн (1800—1849), пер. Ѳ. Коршъ (1843—1915)
Оригинал: нем. Warum sie, wert, daß Sänger aller Zungen. — Изъ сборника «Стихотворенія Франца Преширна со словѣнскаго и нѣмецкаго подлинниковъ». Источникъ: Сканы, размещённые на Викискладе


[229]

III.

Зачѣмъ она, достойная привѣта
Пѣвцовъ всѣхъ странъ отъ древности сѣдой
За то, что не уступитъ ни одной
Изъ тѣхъ, кому звучала пѣснь поэта, —

Она, кѣмъ такъ душа моя согрѣта,
Что невозможенъ пламень ей иной,
Въ моихъ стихахъ лишь рѣчью мнѣ родной,
А не нѣмецкой наравнѣ воспѣта?

Языкъ нѣмецкій здѣсь, какъ рѣчь владыкъ,
Въ числѣ господскихъ значится отличій,
Словѣнскій — то прислуги есть языкъ.
Слѣпой любви безправной ставъ добычей,
Нести я службу тяжкую привыкъ
И не посмѣлъ нарушить тотъ обычай.