Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 3 (1882).pdf/63: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: оформление
м →‎top: коррекция ДО
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 5: Строка 5:
<section begin="Перекивнуться" />'''Перѣкивнуться''' <small>съ кѣмъ,</small> дать условный, понятный знакъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекивнуться" />
<section begin="Перекивнуться" />'''Перѣкивнуться''' <small>съ кѣмъ,</small> дать условный, понятный знакъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекивнуться" />


<section begin="Перекидывать" />'''Перѣкидывать''' <small>или</small> '''''перѣкидать, перѣкидать''''' <small>мн.</small> перѣкинуть что, куда, кидать съ мѣста на мѣсто <small>или</small> {{!}}{{!}} черѣзъ что; перебросить, переметнуть, перешвырнуть, перелукнуть; {{!}}{{!}} перѣкидать, говор. иногда и перѣкидать, перешвырять, перебросать, бросить куда много и въ несколько приемовъ. Чемъ перѣкидывать соръ изъ угла въ уголъ, лучше бы его въ печь. Отселе до Кинешмы глазами докинешь ли? можно ли видѣть. Перѣкинь ко мне мячъ. Перѣкинь камень за реку. Перѣкинь веревку черѣзъ столбъ. Хоть бы онъ мне что изъ остатковъ перѣкинулъ, передалъ. {{!}}{{!}} Перѣкинь одежу черѣзъ грядку, повесь на нее. Сними зипунъ, да и перѣкинь черѣзъ плечо, ведь жарко. {{!}}{{!}} Перѣкинуть жребій, кинуть сызнова. {{!}}{{!}} Одинъ кинулъ — не докинулъ, другой кинуль — перѣкинулъ (дальше цели), третій кинулъ — не попалъ! Перѣкинь рублишка! дай болѣе, лишку, набавь, прикинь. Перѣкидать сено, перевернуть валками, для сушки. '''''—ся,''''' <small>страдат. возвр. взаимн.</small> по смыслу. Отъ сосѣдей всякій соръ перѣкидываютъ къ намъ черѣзъ заборъ. Онъ перѣкинулся къ недругамъ нашимъ, изменилъ. Лодка перѣкинулась къ тому берегу. С испугу всѣ перѣкидались въ воду. Онъ всѣ испыталъ, на всѣ перѣкидался. Умеешь ли перѣкидываться черѣзъ голову? Перѣкинувшись невзначай со стуломъ, онъ зашибъ затылокъ. Оборотень перѣкидывается въ кошку, въ волка и въ человѣка, только безъ языка. Долго бабы перѣкидывались бранью, да вдругъ и вцепились одна въ одну! Давай перѣкидаться мячомъ! Перѣкинемся жребиями! С шестомъ я перѣкинусь черѣзъ заборъ, перескочу. Собака на всѣхъ перѣкидалась — спасибо, никаго не укусила. Перѣкидыванье, перѣкиданье <small>дл.</small> перѣкиданье <small>окончат. мн.</small> перѣкинутье <small>однократн.</small> '''''перѣкидъ''''' <small>м.</small> '''''перѣкидка''''' <small>ж. об.</small> дѣйств. по гл. въ разн. значъ. Играть мячомъ вперѣкидку. Фигляръ перѣкидомъ или перѣкидью, вперѣкидъ задомъ прыгаетъ. '''''Перѣкидышъ''''' <small>м. ''вост.</small>'' оборотень, перевертышъ, опрокидень, вовкулака; '''''перѣкидокъ''''' <small>м.</small> лохмотье, отопокъ, ошметокъ, перѣкинутый черѣзъ заборъ. '''''Перѣкидыватель, перѣкидатель, —льница, перѣкидчикъ''''' <small>м.</small> '''''—чица''''' <small>ж.</small> перѣкинувшій что; {{!}}{{!}} перѣкидчикъ, перѣкидывающійся во что, оборотень; {{!}}{{!}} перѣкинувшійся, передавшійся кому, переметчикъ. Перѣкидной, къ перѣкидке, въ разн. знач., относящъ. Перѣкидная сума, переметная, туда-сюда; ея перѣкидаютъ, перевешиваютъ черѣзъ плечо, черѣзъ седло вьючной скотины. Ехать на перѣкидныхъ, на перекладныхъ, на почтовыхъ въ телеге, перѣкидывая чемоданъ изъ одной въ другую. Перѣкидной мостъ, подъемный. Перѣкидчивая лодка, опрокидчивая, вертлявая.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекидывать" />
<section begin="Перекидывать" />'''Перѣкидывать''' <small>или</small> '''''перѣкидать, перѣкидать''''' <small>мн.</small> перѣкинуть что, куда, кидать съ мѣста на мѣсто <small>или</small> {{!}}{{!}} черезъ что; перебросить, переметнуть, перешвырнуть, перелукнуть; {{!}}{{!}} перѣкидать, говор. иногда и перѣкидать, перешвырять, перебросать, бросить куда много и въ нѣсколько пріемовъ. Чѣмъ перѣкидывать соръ изъ угла въ уголъ, лучше бы его въ печь. Отселѣ до Кинешмы глазами докинешь ли? можно ли видѣть. Перѣкинь ко мнѣ мячъ. Перѣкинь камень за рѣку. Перѣкинь веревку черезъ столбъ. Хоть бы онъ мнѣ что изъ остатковъ перѣкинулъ, передалъ. {{!}}{{!}} Перѣкинь одежу черезъ грядку, повесь на нея. Сними зипунъ, да и перѣкинь черезъ плечо, ведь жарко. {{!}}{{!}} Перѣкинуть жребій, кинуть сызнова. {{!}}{{!}} Одинъ кинулъ — не докинулъ, другой кинуль — перѣкинулъ (дальшѣ цѣли), третій кинулъ — не попалъ! Перѣкинь рублишка! дай болѣе, лишку, набавь, прикинь. Перѣкидать сѣно, перевѣрнуть валками, для сушки. '''''—ся,''''' <small>страдат. возвр. взаимн.</small> по смыслу. Отъ сосѣдей всякій соръ перѣкидываютъ къ намъ черезъ заборъ. Онъ перѣкинулся къ недругамъ нашимъ, изменилъ. Лодка перѣкинулась къ тому берегу. С испугу все перѣкидались въ воду. Онъ все испыталъ, на все перѣкидался. Умеешь ли перѣкидываться черезъ голову? Перѣкинувшись невзначай со стуломъ, онъ зашибъ затылокъ. Оборотень перѣкидывается въ кошку, въ волка и въ человѣка, только безъ языка. Долго бабы перѣкидывались бранью, да вдругъ и вцепились одна въ одну! Давай перѣкидаться мячомъ! Перѣкинемся жребиями! С шестомъ я перѣкинусь черезъ заборъ, перескочу. Собака на всѣхъ перѣкидалась — спасибо, никаго не укусила. Перѣкидыванье, перѣкиданье <small>дл.</small> перѣкиданье <small>окончат. мн.</small> перѣкинутье <small>однократн.</small> '''''перѣкидъ''''' <small>м.</small> '''''перѣкидка''''' <small>ж. об.</small> дѣйст. по гл. въ разн. значъ. Играть мячомъ вперѣкидку. Фигляръ перѣкидомъ или перѣкидью, вперѣкидъ задомъ прыгаетъ. '''''Перѣкидышъ''''' <small>м. ''вост.</small>'' оборотень, перевертышъ, опрокидень, вовкулака; '''''перѣкидокъ''''' <small>м.</small> лохмотье, отопокъ, ошметокъ, перѣкинутый черезъ заборъ. '''''Перѣкидыватель, перѣкидатель, —льница, перѣкидчикъ''''' <small>м.</small> '''''—чица''''' <small>ж.</small> перѣкинувшій что; {{!}}{{!}} перѣкидчикъ, перѣкидывающійся во что, оборотень; {{!}}{{!}} перѣкинувшійся, передавшійся кому, переметчикъ. Перѣкидной, къ перѣкидкѣ, въ разн. знач., относящъ. Перѣкидная сума, переметная, туда-сюда; ея перѣкидаютъ, перевешиваютъ черезъ плечо, черезъ седло вьючной скотины. Ѣздь на перѣкидныхъ, на перекладныхъ, на почтовыхъ въ телегѣ, перѣкидывая чемоданъ изъ одной въ другую. Перѣкидной мостъ, подъемный. Перѣкидчивая лодка, опрокидчивая, вертлявая.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекидывать" />


<section begin="Перекипать" />'''Перѣкипать,''' перѣкипѣть, кипучи уйти черѣзъ край, уплыть; {{!}}{{!}} кипѣть слишкомъ долго, <small>или</small> {{!}}{{!}} увариться вмѣстѣ съ чемъ хорошо, перевариться. Молоко не вода, оно легко перѣкипаетъ, уходитъ. Когда клей начинаетъ тянуться возжой, значитъ, онъ перѣкипелъ, перегорелъ. В добрыхъ щахъ говядина съ капустой должны перѣкипать вмѣстѣ, а не порознь, перевариться. {{!}}{{!}} *Онъ не выдержалъ и перѣкипелъ или сердце перѣкипело, вспыхнуло, онъ разгорячился, вышелъ изъ себя. Что гдѣ наболитъ, тамъ и перѣкипитъ, терпенье лопнетъ. '''''Перѣкипанье, —кипенье,''''' перѣкипъ, перѣкипка, сост. по гл. С перѣкипу и чугунъ надседается, о вспышке и горячке. Перѣкипелое варенье, перѣкипяченное, разваренное. Молоко много перѣкипчивее воды. Перѣкипячать, перѣкипятить что, переварить, кипяча снова, вскипятить еще разъ или болѣе; {{!}}{{!}} переварить чрѣзъ меру, дать перѣкипѣть. {{!}}{{!}} *Онъ речами своими перѣкипятилъ всѣхъ, воспламенилъ. '''''—ся,''''' быть перѣкипячену или перѣкипѣть. Перѣкипяченье, дѣйств. по гл. '''''Перѣкипь''''' <small>ж.</small> всѣ ушлое изъ горшка; пена.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекипать" />
<section begin="Перекипать" />'''Перѣкипать,''' перѣкипѣть, кипучи уйти черезъ край, уплыть; {{!}}{{!}} кипѣть слишкомъ долго, <small>или</small> {{!}}{{!}} увариться вмѣстѣ съ чѣмъ хорошо, перевариться. Молоко не вода, оно легко перѣкипаетъ, уходитъ. Когда клей начинаетъ тянуться возжой, значитъ, онъ перѣкипелъ, перегорелъ. В добрыхъ щахъ говядина съ капустой должны перѣкипать вмѣстѣ, а не порознь, перевариться. {{!}}{{!}} *Онъ не выдержалъ и перѣкипелъ или сердцѣ перѣкипело, вспыхнуло, онъ разгорячился, вышелъ изъ себя. Что гдѣ наболитъ, тамъ и перѣкипитъ, терпенье лопнетъ. '''''Перѣкипанье, —кипенье,''''' перѣкипъ, перѣкипка, сост. по гл. С перѣкипу и чугунъ надседается, о вспышкѣ и горячкѣ. Перѣкипелое варенье, перѣкипяченное, разваренное. Молоко много перѣкипчивѣе воды. Перѣкипячать, перѣкипятить что, переварить, кипяча снова, вскипятить еще разъ или болѣе; {{!}}{{!}} переварить чрѣзъ мѣру, дать перѣкипѣть. {{!}}{{!}} *Онъ речами своими перѣкипятилъ всѣхъ, воспламенилъ. '''''—ся,''''' быть перѣкипячену или перѣкипѣть. Перѣкипяченье, дѣйст. по гл. '''''Перѣкипь''''' <small>ж.</small> все ушлое изъ горшка; пена.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекипать" />


<section begin="Перекисать" />'''Перѣкисать,''' перѣкиснуть, перекваситься, прокиснуть, переквасѣть. Перѣкисанье, сильное кислое броженье. Перѣкислый квасъ; перѣкислятина, перѣкислена, прокислое. Перѣкись, всѣ перѣкислое, лишекъ кислоты. {{!}}{{!}} <small>химич.</small> четвертая степень окисла (соединенья металловъ и др. начальныхъ веществъ съ кислородомъ): первая закись, вторая недокись, третья окись; окислы причисляются къ щелочамъ, а далее окисленья образуютъ уже кислоты, кои, со щелочами, раждаютъ соли.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекисать" />
<section begin="Перекисать" />'''Перѣкисать,''' перѣкиснуть, перекваситься, прокиснуть, переквасѣть. Перѣкисанье, сильное кислое броженье. Перѣкислый квасъ; перѣкислятина, перѣкислена, прокислое. Перѣкись, все перѣкислое, лишекъ кислоты. {{!}}{{!}} <small>химич.</small> четвертая степень окисла (соединенья металловъ и др. начальныхъ веществъ съ кислородомъ): первая закись, вторая недокись, третья окись; окислы причисляются къ щелочамъ, а далѣе окисленья образуютъ уже кислоты, кои, со щелочами, раждаютъ соли.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекисать" />


<section begin="Перекладывать" />'''Перекладывать''' <small>или</small> '''''перекладать''''' ''<small>южн.</small>'' перекласть что, перелагать, переложить; класть снова. Печь выгорела, чадна, надо ея перекласть. Поваръ перекладываетъ холодное, оно перетряслось. Перекласть на счетахъ, счесть, поверить еще разъ. {{!}}{{!}} Класть съ мѣста на мѣсто, перемещать. Опросталъ бы ты шкафъ, переклалъ бы вещи въ сундукъ. В лѣсъ иду — клетки кладу; изъ лѣсу иду — перекладываю? (лапотный слѣдъ). {{!}}{{!}} Что, чемъ, прокладывать, класть промежъ чего. Я всѣ листы книги перекладываю, переклалъ проточной бумагой, переложилъ. Перекласть посуду соломой, при укладке. {{!}}{{!}} Чего во что, положить лишку; болѣе говор. переложить. {{!}}{{!}} Перекладывать, переложить прозу въ стихи. Перекладывать, перелагать съ китайскаго языка, переводить. {{!}}{{!}} Этотъ борецъ хоть кого уложитъ: онъ переклалъ десятки борцовъ, клалъ много, однаго за другимъ. {{!}}{{!}} Этотъ коновалъ много жеребцовъ переклалъ на вѣку своемъ, выложилъ. {{!}}{{!}} Перекладывай лошадей изъ коляски въ карету, дождь будетъ, перѣзакладывай. '''''—ся,''''' <small>страдат. или возвр.</small> по смыслу речи. Кладка дровъ хороша: какъ перекладутся на дворе, такъ мерой больше выйдетъ. Блинки перекладываются ягодами, и наслоенная кастрюля ставится въ печь. Перекладывайся что ли, опростай мой сундукъ! Каково живете? "Да перекладываемся изъ кулька въ рогожку!" Перекладыванье, '''''перекладанье''''' <small>ср. дл.</small> '''''перекладъ''''' <small>м.</small> переклажа, '''''перекладка''''' <small>ж. об.</small> дѣйств. по гл. {{!}}{{!}} '''''Перекладъ, —дка,''''' чемъ что переложено, проложено. {{!}}{{!}} Перекладъ или перекладина, въ стройке, переводина, прогонъ, притолока, верхняя связь стоекъ, нахлѣстка; {{!}}{{!}} ''<small>кал.</small>'' перекладка у сохи, полица, перекладываемая съ сошника на сошникъ при повороте <small>(Наумовъ)</small>. Перекладка черѣзъ ручей, кладка, лава, мостки; перекладнушка, то же, <small>или</small> {{!}}{{!}} кладнушка, т. е. лодка, повороченная на павозокъ. Перекладной, къ перекладу <small>въ разныхъ знач.</small> относящъ. Перекладные сельди, переложенные въ другой бочонокъ, не заграничной укладки. Ехать на перекладной, на перекладныхъ, на переменныхъ въ телеге; перекладная, въ видѣ <small>сущ.</small> то же. Перекладная соха, съ переноснымъ лемехомъ. '''''Перекладчикъ''''' <small>м.</small> '''''—чица''''' <small>ж.</small> '''''перекладыватель, перекладатель, —ница,''''' перелагатель, перекладываюшій что, въ разн. значъ. Перекладникъ <small>собират.</small> лѣсъ на перекладины, прогонъ. Перекладистый товаръ, удобный для переноса или перекладки. Перекладчивый служитель, охочій перекладывать вещи съ мѣста на мѣсто. Перекладчатый мостокъ, изъ перекладинъ. Перекладочный, перекладковый, къ пере(про)кладке, <small>въ знач.</small> вещи, относящійся. Перекладочная бумага, проточная.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекладывать" />
<section begin="Перекладывать" />'''Перекладывать''' <small>или</small> '''''перекладать''''' ''<small>юж.</small>'' перекласть что, перелагать, переложить; класть снова. Печь выгорела, чадна, надо ея перекласть. Поваръ перекладываетъ холодное, оно перетряслось. Перекласть на счетахъ, счесть, повѣрить еще разъ. {{!}}{{!}} Класть съ мѣста на мѣсто, перемѣщать. Опросталъ бы ты шкафъ, переклалъ бы вещи въ сундукъ. В лѣсъ иду — клетки кладу; изъ лѣсу иду — перекладываю? (лапотный слѣдъ). {{!}}{{!}} Что, чѣмъ, прокладывать, класть промежъ чего. Я все листы книги перекладываю, переклалъ проточной бумагой, переложилъ. Перекласть посуду соломой, при укладкѣ. {{!}}{{!}} Чего во что, положить лишку; болѣе говор. переложить. {{!}}{{!}} Перекладывать, переложить прозу въ стихи. Перекладывать, перелагать съ китайскаго языка, переводить. {{!}}{{!}} Этотъ борецъ хоть кого уложитъ: онъ переклалъ десятки борцовъ, клалъ много, однаго за другимъ. {{!}}{{!}} Этотъ коновалъ много жеребцовъ переклалъ на вѣку своемъ, выложилъ. {{!}}{{!}} Перекладывай лошадей изъ коляски въ карету, дождь будетъ, перѣзакладывай. '''''—ся,''''' <small>страдат. или возвр.</small> по смыслу речи. Кладка дровъ хороша: какъ перекладутся на дворѣ, такъ мѣрой больше выйдетъ. Блинки перекладываются ягодами, и наслоенная кастрюля ставится въ печь. Перекладывайся что ли, опростай мой сундукъ! Каково живетѣ? "Да перекладываемся изъ кулька въ рогожку!" Перекладыванье, '''''перекладанье''''' <small>ср. дл.</small> '''''перекладъ''''' <small>м.</small> переклажа, '''''перекладка''''' <small>ж. об.</small> дѣйст. по гл. {{!}}{{!}} '''''Перекладъ, —дка,''''' чѣмъ что переложено, проложено. {{!}}{{!}} Перекладъ или перекладина, въ стройкѣ, переводина, прогонъ, притолока, верхняя связь стоекъ, нахлѣстка; {{!}}{{!}} ''<small>кал.</small>'' перекладка у сохи, полица, перекладываемая съ сошника на сошникъ при поворотѣ <small>(Наумовъ)</small>. Перекладка черезъ ручей, кладка, лава, мостки; перекладнушка, то же, <small>или</small> {{!}}{{!}} кладнушка, т. е. лодка, повороченная на павозокъ. Перекладной, къ перекладу <small>въ разныхъ знач.</small> относящъ. Перекладные сельди, переложенные въ другой бочонокъ, не заграничной укладки. Ѣздь на перекладной, на перекладныхъ, на переменныхъ въ телегѣ; перекладная, въ видѣ <small>сущ.</small> то же. Перекладная соха, съ переноснымъ лемехомъ. '''''Перекладчикъ''''' <small>м.</small> '''''—чица''''' <small>ж.</small> '''''перекладыватель, перекладатель, —ница,''''' перелагатель, перекладываюшій что, въ разн. значъ. Перекладникъ <small>собират.</small> лѣсъ на перекладины, прогонъ. Перекладистый товаръ, удобный для переноса или перекладки. Перекладчивый служитель, охочій перекладывать вещи съ мѣста на мѣсто. Перекладчатый мостокъ, изъ перекладинъ. Перекладочный, перекладковый, къ перѣ(про)кладкѣ, <small>въ знач.</small> вещи, относящійся. Перекладочная бумага, проточная.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекладывать" />




Строка 25: Строка 25:
<section begin="Перекисать1" />'''Перекисать,''' перекиснуть, перекваситься, прокиснуть, переквасеть. Перекисанье, сильное кислое броженье. Перекислый квас; перекислятина, перекислена, прокислое. Перекись, все перекислое, лишек кислоты. {{!}}{{!}} <small>химич.</small> четвертая степень окисла (соединенья металлов и др. начальных веществ с кислородом): первая закись, вторая недокись, третья окись; окислы причисляются к щелочам, а далее окисленья образуют уже кислоты, кои, со щелочами, раждают соли.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекисать1" />
<section begin="Перекисать1" />'''Перекисать,''' перекиснуть, перекваситься, прокиснуть, переквасеть. Перекисанье, сильное кислое броженье. Перекислый квас; перекислятина, перекислена, прокислое. Перекись, все перекислое, лишек кислоты. {{!}}{{!}} <small>химич.</small> четвертая степень окисла (соединенья металлов и др. начальных веществ с кислородом): первая закись, вторая недокись, третья окись; окислы причисляются к щелочам, а далее окисленья образуют уже кислоты, кои, со щелочами, раждают соли.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекисать1" />


<section begin="Перекладывать1" />'''Перекладывать''' <small>или</small> '''''перекладать''''' ''<small>южн.</small>'' перекласть что, перелагать, переложить; класть снова. Печь выгорела, чадна, надо ее перекласть. Повар перекладывает холодное, оно перетряслось. Перекласть на счетах, счесть, поверить еще раз. {{!}}{{!}} Класть с места на место, перемещать. Опростал бы ты шкаф, переклал бы вещи в сундук. В лес иду — клетки кладу; из лесу иду — перекладываю? (лапотный след). {{!}}{{!}} Что, чем, прокладывать, класть промеж чего. Я все листы книги перекладываю, переклал проточной бумагой, переложил. Перекласть посуду соломой, при укладке. {{!}}{{!}} Чего во что, положить лишку; более говор. переложить. {{!}}{{!}} Перекладывать, переложить прозу в стихи. Перекладывать, перелагать с китайского языка, переводить. {{!}}{{!}} Этот борец хоть кого уложит: он переклал десятки борцов, клал много, одного за другим. {{!}}{{!}} Этот коновал много жеребцов переклал на веку своем, выложил. {{!}}{{!}} Перекладывай лошадей из коляски в карету, дождь будет, перезакладывай. '''''—ся,''''' <small>страдат. или возвр.</small> по смыслу речи. Кладка дров хороша: как перекладутся на дворе, так мерой больше выйдет. Блинки перекладываются ягодами, и наслоенная кастрюля ставится в печь. Перекладывайся что ли, опростай мой сундук! Каково живете? "Да перекладываемся из кулька в рогожку!" Перекладыванье, '''''перекладанье''''' <small>ср. дл.</small> '''''переклад''''' <small>м.</small> переклажа, '''''перекладка''''' <small>ж. об.</small> дейст. по гл. {{!}}{{!}} '''''Переклад, —дка,''''' чем что переложено, проложено. {{!}}{{!}} Переклад или перекладина, в стройке, переводина, прогон, притолока, верхняя связь стоек, нахлестка; {{!}}{{!}} ''<small>кал.</small>'' перекладка у сохи, полица, перекладываемая с сошника на сошник при повороте <small>(Наумов)</small>. Перекладка через ручей, кладка, лава, мостки; перекладнушка, то же, <small>или</small> {{!}}{{!}} кладнушка, т. е. лодка, повороченная на павозок. Перекладной, к перекладу <small>в разных знач.</small> относящ. Перекладные сельди, переложенные в другой бочонок, не заграничной укладки. Ехать на перекладной, на перекладных, на переменных в телеге; перекладная, в виде <small>сущ.</small> то же. Перекладная соха, с переносным лемехом. '''''Перекладчик''''' <small>м.</small> '''''—чица''''' <small>ж.</small> '''''перекладыватель, перекладатель, —ница,''''' перелагатель, перекладываюший что, в разн. знач. Перекладник <small>собират.</small> лес на перекладины, прогон. Перекладистый товар, удобный для переноса или перекладки. Перекладчивый служитель, охочий перекладывать вещи с места на место. Перекладчатый мосток, из перекладин. Перекладочный, перекладковый, к пере(про)кладке, <small>в знач.</small> вещи, относящийся. Перекладочная бумага, проточная.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекладывать1" />
<section begin="Перекладывать1" />'''Перекладывать''' <small>или</small> '''''перекладать''''' ''<small>юж.</small>'' перекласть что, перелагать, переложить; класть снова. Печь выгорела, чадна, надо ее перекласть. Повар перекладывает холодное, оно перетряслось. Перекласть на счетах, счесть, поверить еще раз. {{!}}{{!}} Класть с места на место, перемещать. Опростал бы ты шкаф, переклал бы вещи в сундук. В лес иду — клетки кладу; из лесу иду — перекладываю? (лапотный след). {{!}}{{!}} Что, чем, прокладывать, класть промеж чего. Я все листы книги перекладываю, переклал проточной бумагой, переложил. Перекласть посуду соломой, при укладке. {{!}}{{!}} Чего во что, положить лишку; более говор. переложить. {{!}}{{!}} Перекладывать, переложить прозу в стихи. Перекладывать, перелагать с китайского языка, переводить. {{!}}{{!}} Этот борец хоть кого уложит: он переклал десятки борцов, клал много, одного за другим. {{!}}{{!}} Этот коновал много жеребцов переклал на веку своем, выложил. {{!}}{{!}} Перекладывай лошадей из коляски в карету, дождь будет, перезакладывай. '''''—ся,''''' <small>страдат. или возвр.</small> по смыслу речи. Кладка дров хороша: как перекладутся на дворе, так мерой больше выйдет. Блинки перекладываются ягодами, и наслоенная кастрюля ставится в печь. Перекладывайся что ли, опростай мой сундук! Каково живете? "Да перекладываемся из кулька в рогожку!" Перекладыванье, '''''перекладанье''''' <small>ср. дл.</small> '''''переклад''''' <small>м.</small> переклажа, '''''перекладка''''' <small>ж. об.</small> дейст. по гл. {{!}}{{!}} '''''Переклад, —дка,''''' чем что переложено, проложено. {{!}}{{!}} Переклад или перекладина, в стройке, переводина, прогон, притолока, верхняя связь стоек, нахлестка; {{!}}{{!}} ''<small>кал.</small>'' перекладка у сохи, полица, перекладываемая с сошника на сошник при повороте <small>(Наумов)</small>. Перекладка через ручей, кладка, лава, мостки; перекладнушка, то же, <small>или</small> {{!}}{{!}} кладнушка, т. е. лодка, повороченная на павозок. Перекладной, к перекладу <small>в разных знач.</small> относящ. Перекладные сельди, переложенные в другой бочонок, не заграничной укладки. Ехать на перекладной, на перекладных, на переменных в телеге; перекладная, в виде <small>сущ.</small> то же. Перекладная соха, с переносным лемехом. '''''Перекладчик''''' <small>м.</small> '''''—чица''''' <small>ж.</small> '''''перекладыватель, перекладатель, —ница,''''' перелагатель, перекладываюший что, в разн. знач. Перекладник <small>собират.</small> лес на перекладины, прогон. Перекладистый товар, удобный для переноса или перекладки. Перекладчивый служитель, охочий перекладывать вещи с места на место. Перекладчатый мосток, из перекладин. Перекладочный, перекладковый, к пере(про)кладке, <small>в знач.</small> вещи, относящийся. Перекладочная бумага, проточная.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Перекладывать1" />
{{тсд страница словника}}
{{тсд страница словника}}