Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 3 (1882).pdf/497: различия между версиями

м
→‎top: коррекция ДО
м (→‎top: оформление)
м (→‎top: коррекция ДО)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 3: Строка 3:
{{колонтитул|||489}}
{{колонтитул|||489}}


<section begin="Провеселить" />'''Провеселить''' <small>кого</small> весь вечеръ, увеселять и потешать во всѣ это время; '''''—ся,''''' веселиться въ теченье этого времени.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провеселить" />
<section begin="Провеселить" />'''Провеселить''' <small>кого</small> весь вечеръ, увеселять и потешать во все это время; '''''—ся,''''' веселиться въ теченье этого времени.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провеселить" />


<section begin="Провесновать" />'''Провесновать''' <small>гдѣ,</small> провести весну, пробыть.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провесновать" />
<section begin="Провесновать" />'''Провесновать''' <small>гдѣ,</small> провести весну, пробыть.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провесновать" />
Строка 9: Строка 9:
<section begin="Провести" />'''Провести,''' см. ''{{tsdl|проводить}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провести" />
<section begin="Провести" />'''Провести,''' см. ''{{tsdl|проводить}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провести" />


<section begin="Провешать" />'''Провешать,''' '''''провешить''''' дорогу, обставить ея для примѣты вехами, что дѣлается зимою, когда путь заноситъ, или по льду. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> Провешенье, провешка, дѣйств. по знач. гл. Народъ на провешке, исправникъ всѣхъ на провешку выгнали.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провешать" />
<section begin="Провешать" />'''Провешать,''' '''''провешить''''' дорогу, обставить ея для примѣты вехами, что дѣлается зимою, когда путь заноситъ, или по льду. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> Провешенье, провешка, дѣйст. по знач. гл. Народъ на провешкѣ, исправникъ всѣхъ на провешку выгнали.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провешать" />


<section begin="Провздевать" />'''Провздѣвать,''' '''''провздѣть''''' <small>что,</small> продѣть. Провздевай ты въ его ноздри, песня.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провздевать" />
<section begin="Провздевать" />'''Провздѣвать,''' '''''провздѣть''''' <small>что,</small> продѣть. Провздѣвай ты въ его ноздри, песня.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провздевать" />


<section begin="Провивать" />'''Провивать,''' '''''провить''''' веревку, протростить, обвить по прядямъ, между прядей, пустить еще прядь. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> Провиванье <small>дл.</small> провитіе <small>окончат.</small> '''''провивъ, провой''''' <small>м.</small> '''''провивка''''' <small>ж. об.</small> дѣйств. по гл.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провивать" />
<section begin="Провивать" />'''Провивать,''' '''''провить''''' веревку, протростить, обвить по прядямъ, между прядей, пустить еще прядь. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> Провиванье <small>дл.</small> провитіе <small>окончат.</small> '''''провивъ, провой''''' <small>м.</small> '''''провивка''''' <small>ж. об.</small> дѣйст. по гл.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провивать" />


<section begin="Провидеть" />'''Провидѣть''' <small>что,</small> предвидѣть, видѣть и знать напередъ, по соображенью, по догадкамъ, или видѣть въ духе, въ ясновиденіи, или силою высшею, всеведеньемъ; прозрѣвать, проразумѣвать, проникать въ сокрытое, тайное, будущее. Вся пути мои провидѣлъ еси, <small>Псалтирь.</small> Великій полководецъ провидитъ всѣ случайности. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> Тайна воплощенья Христова издревле провидѣлась праотцами и пророками. В этомъ надобности не провидится, не предвидится, кажется не будетъ. Провиденье, дѣйств. или сост. по гл. Человѣку провиденья не дано. Провиденіе, промыслъ Божій, высшее промышленіе, предопредѣлѣнье, управленье миромъ, вселенною, людьми и всею природою; рокъ, судьба. Одна изъ труднейишхъ задачъ, это согласованье провиденія со свободной волей человѣка. '''''Провидецъ''''' <small>м.</small> '''''провидица''''' <small>ж.</small> Провидо(у)ха <small>об.</small> кто провидитъ что, пророкъ, прорицатель, предвещатель. Провидоша ''<small>арх.</small>'' острый, бойкій, догадливый, смышленый, провидливый человѣкъ. Провиднѣть <small>безличн.</small> прояснѣть, проясниться, говор. о погоде; или стать разсвѣтать, настать утренней заре.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провидеть" />
<section begin="Провидеть" />'''Провидѣть''' <small>что,</small> предвидѣть, видѣть и знать напередъ, по соображенью, по догадкамъ, или видѣть въ духѣ, въ ясновиденіи, или силою высшею, всеведеньемъ; прозрѣвать, проразумѣвать, проникать въ сокрытое, тайное, будущее. Вся пути мои провидѣлъ еси, <small>Псалтирь.</small> Великій полководецъ провидитъ все случайности. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> Тайна воплощенья Христова издревлѣ провидѣлась праотцами и пророками. В этомъ надобности не провидится, не предвидится, кажется не будетъ. Провиденье, дѣйст. или сост. по гл. Человѣку провиденья не дано. Провиденіе, промыслъ Божій, высшее промышленіе, предопредѣлѣнье, управленье миромъ, вселенною, людьми и всѣю природою; рокъ, судьба. Одна изъ труднейишхъ задачъ, это согласованье провиденія со свободной волей человѣка. '''''Провидецъ''''' <small>м.</small> '''''провидица''''' <small>ж.</small> Провидо(у)ха <small>об.</small> кто провидитъ что, пророкъ, прорицатель, предвещатель. Провидоша ''<small>арх.</small>'' острый, бойкій, догадливый, смышленый, провидливый человѣкъ. Провиднѣть <small>безличн.</small> прояснѣть, проясниться, говор. о погодѣ; или стать разсвѣтать, настать утренней зарѣ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провидеть" />


<section begin="Провизжать" />'''Провизжать,''' визгнуть, испустить визгъ; {{!}}{{!}} провизжать всю ночь, визжать не переставая.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провизжать" />
<section begin="Провизжать" />'''Провизжать,''' визгнуть, испустить визгъ; {{!}}{{!}} провизжать всю ночь, визжать не переставая.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провизжать" />


<section begin="Провизия" />'''Провизія''' <small>ж. фрнц.</small> съестной припасъ, харчъ, харчи, выть, запасы для пищи человѣка, къ столу. У насъ провизию берутъ на счетъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провизия" />
<section begin="Провизия" />'''Провизія''' <small>ж. фрнц.</small> съестной припасъ, харчъ, харчи, выть, запасы для пищи человѣка, къ столу. У насъ провизію берутъ на счетъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провизия" />


<section begin="Провизор" />'''Провизоръ''' <small>м.</small> помощникъ аптекаря; {{!}}{{!}} ученая степень, дающая право содержать аптеку (аптекарь, высшая степень по этой части).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провизор" />
<section begin="Провизор" />'''Провизоръ''' <small>м.</small> помощникъ аптекаря; {{!}}{{!}} ученая степень, дающая право содержать аптеку (аптекарь, высшая степень по этой части).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провизор" />


<section begin="Провилять" />'''Провилять,''' вилять, уклоняться двусмыслено, несколько времени, провести время виляя. Слука, ласточка провильнула, пролетела виляя, вильнувъ въ бокъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провилять" />
<section begin="Провилять" />'''Провилять,''' вилять, уклоняться двусмыслено, нѣсколько времени, провести время виляя. Слука, ласточка провильнула, пролетела виляя, вильнувъ въ бокъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провилять" />


<section begin="Провинтить" />'''Провинтить,''' см. ''{{tsdl|провинчивать}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провинтить" />
<section begin="Провинтить" />'''Провинтить,''' см. ''{{tsdl|провинчивать}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провинтить" />


<section begin="Провинция" />'''Провинція''' <small>ж. фрнц.</small> губернія, область, округъ; уѣздъ. Жить въ провинціи, не въ столице, въ губерніи, уѣзде. При Петре у насъ были провинціи, уѣзды. Провинциальный, къ провинціи относящійся. Провинциальный секретарь, чиновникъ 13 класса. '''''Провинциалъ''''' <small>м.</small> '''''—лка''''' <small>ж.</small> живущій не въ столице, житель, губерніи, уѣзда, захолустья.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провинция" />
<section begin="Провинция" />'''Провинція''' <small>ж. фрнц.</small> губернія, область, округъ; уѣздъ. Жить въ провинціи, не въ столицѣ, въ губерніи, уѣздѣ. При Петрѣ у насъ были провинціи, уѣзды. Провинциальный, къ провинціи относящійся. Провинциальный секретарь, чиновникъ 13 класса. '''''Провинциалъ''''' <small>м.</small> '''''—лка''''' <small>ж.</small> живущій не въ столицѣ, житель, губерніи, уѣзда, захолустья.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провинция" />


<section begin="Провинчивать" />'''Провинчивать,''' '''''провинтить''''' <small>что,</small> винтить насквозь, прогнать, пропустить винтъ насквозь. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> Провинчиванье <small>дл.</small> провинченье <small>окончат.</small> дѣйств. по гл.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провинчивать" />
<section begin="Провинчивать" />'''Провинчивать,''' '''''провинтить''''' <small>что,</small> винтить насквозь, прогнать, пропустить винтъ насквозь. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> Провинчиванье <small>дл.</small> провинченье <small>окончат.</small> дѣйст. по гл.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провинчивать" />


<section begin="Провиняться" />'''Провиняться,''' '''''провиниться''''' <small>въ чемъ,</small> проступиться, стать виноватымъ, быть виновнымъ, погрешить противъ кого, чего; быть передъ кѣмъ неправымъ, обидѣть кого. В чемъ я, бѣл-свѣтъ, передъ тобою провинился, что мне ни въ чемъ талану нѣтъ? Провинился, такъ шеи не коротай! не увертывайся, клади повинную на плаху. Провинилась жена мужу виною виноватою! '''''Провинъ''''' <small>м.</small> '''''провинка''''' <small>ж.</small> дѣйствіе или сост. по гл.; вина, грехъ, грешокъ, проступокъ. Провинный, виноватый, виновный, провинившійся, обвинѣнный. '''''Провинность''''' <small>ж.</small> почти то же, что провинъ, <small>бол. въ знач.</small> отвлеченномъ. Провинчивый, кто часто, легко впадаетъ въ вину, проступчивый.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провиняться" />
<section begin="Провиняться" />'''Провиняться,''' '''''провиниться''''' <small>въ чѣмъ,</small> проступиться, стать виноватымъ, быть виновнымъ, погрѣшить противъ кого, чего; быть передъ кѣмъ неправымъ, обидѣть кого. В чѣмъ я, бѣлъ-свѣтъ, передъ тобою провинился, что мнѣ ни въ чѣмъ талану нѣтъ? Провинился, такъ шеи не коротай! не увертывайся, клади повинную на плаху. Провинилась жена мужу виною виноватою! '''''Провинъ''''' <small>м.</small> '''''провинка''''' <small>ж.</small> дѣйствіе или сост. по гл.; вина, грѣхъ, грѣшокъ, проступокъ. Провинный, виноватый, виновный, провинившійся, обвиненный. '''''Провинность''''' <small>ж.</small> почти то же, что провинъ, <small>бол. въ знач.</small> отвлеченномъ. Провинчивый, кто часто, легко впадаетъ въ вину, проступчивый.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провиняться" />


<section begin="Провирать" />'''Провирать,''' проврать, распускать вздорные слухи, враки. Провираютъ что-то о рекрутствѣ, сомнительная молва ходить. Это проврали сводчики нарочно, чтобъ копейку зашибить, '''''—ся,''''' быть провираему. {{!}}{{!}} Соврать что-нибудь неосторожно, или наговорить небывалаго, вздора. Ну, проврался, этого-то и не бывало! {{!}}{{!}} Проговориться, проболтаться, высказать тайну. Онъ не утерпитъ, проврется, ему не говори! Баба проврется, а мужикъ въ ответе, то есть мужъ. Такъ проврался (совралъ), что подъ нимъ лавка затрещала. Проврано, что прорвано. Попу кайся, а попадье не провирайся. В чемъ проврался, въ томъ и поплатился. Провракать, '''''—ся,''''' солгать, проврать, —ся. Провирные вести, распущенные вздорно, ложные.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провирать" />
<section begin="Провирать" />'''Провирать,''' проврать, распускать вздорные слухи, враки. Провираютъ что-то о рекрутствѣ, сомнительная молва ходить. Это проврали сводчики нарочно, чтобъ копѣйку зашибить, '''''—ся,''''' быть провираему. {{!}}{{!}} Соврать что-нибудь неосторожно, или наговорить небывалаго, вздора. Ну, проврался, этого-то и не бывало! {{!}}{{!}} Проговориться, проболтаться, высказать тайну. Онъ не утерпитъ, проврется, ему не говори! Баба проврется, а мужикъ въ отвѣтѣ, то есть мужъ. Такъ проврался (совралъ), что подъ нимъ лавка затрещала. Проврано, что прорвано. Попу кайся, а попадье не провирайся. В чѣмъ проврался, въ томъ и поплатился. Провракать, '''''—ся,''''' солгать, проврать, —ся. Провирные вести, распущенные вздорно, ложные.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провирать" />


<section begin="Провисать" />'''Провисать,''' '''''провисѣть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|провешивать}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провисать" />
<section begin="Провисать" />'''Провисать,''' '''''провисѣть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|провешивать}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провисать" />
Строка 39: Строка 39:
<section begin="Провить" />'''Провить''' см. ''{{tsdl|провивать}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провить" />
<section begin="Провить" />'''Провить''' см. ''{{tsdl|провивать}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провить" />


<section begin="Провихнуться" />'''Провихнуться,''' '''''промахнуться, кидая''''' <small>что;</small> на билиарде: скиксовать, дать оскользня. Провихлять, пройти вихляя, ковыляя, прихрамывая или вперевалку; {{!}}{{!}} провихлять вѣкъ свой, проковылять; {{!}}{{!}} *провилять, прожить виляя, двусмыслено и двуязычно.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провихнуться" />
<section begin="Провихнуться" />'''Провихнуться,''' '''''промахнуться, кидая''''' <small>что;</small> на билиардѣ: скиксовать, дать оскользня. Провихлять, пройти вихляя, ковыляя, прихрамывая или вперевалку; {{!}}{{!}} провихлять вѣкъ свой, проковылять; {{!}}{{!}} *провилять, прожить виляя, двусмыслено и двуязычно.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провихнуться" />


<section begin="Провиант" />'''Провиантъ''' <small>м.</small> хлѣбный харчъ для войска, военные запасы муки, <small>особ.</small> ржаной, и крупъ. Заготовка провианта казною. Поставка провианта подрядчиками. Охотскій или бѣлый провиантъ или провиантикъ, ''<small>кмч.</small>'' пшеничная мука. Онъ чужой вѣкъ живетъ, ужъ за него на томъ свѣте провиантъ получаютъ! Провиантскій чиновникъ, или комиссаръ, для заготовки или для приемки и храненья провианта. Провиантскій магазинъ. Провиантская сума, ''<small>кмч.</small>'' сыромятный мешокъ, въ какихъ провозятъ туда муку и крупу. Провиантмейстеръ, заведывающій заготовкой и храненьемъ провианта; —ровъ, что лично его; —рскій, къ нему относящ.; —рша, жена его.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провиант" />
<section begin="Провиант" />'''Провиантъ''' <small>м.</small> хлѣбный харчъ для войска, военные запасы муки, <small>особ.</small> ржаной, и крупъ. Заготовка провианта казною. Поставка провианта подрядчиками. Охотскій или бѣлый провиантъ или провиантикъ, ''<small>кмч.</small>'' пшеничная мука. Онъ чужой вѣкъ живетъ, ужъ за него на томъ свѣтѣ провиантъ получаютъ! Провиантскій чиновникъ, или комиссаръ, для заготовки или для пріемки и храненья провианта. Провиантскій магазинъ. Провиантская сума, ''<small>кмч.</small>'' сыромятный мѣшокъ, въ какихъ провозятъ туда муку и крупу. Провиантмейстеръ, заведывающій заготовкой и храненьемъ провианта; —ровъ, что лично его; —рскій, къ нему относящъ.; —рша, жена его.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провиант" />


<section begin="Провладеть" />'''Провладѣть''' чемъ сколько, владѣть въ теченье известнаго срока, времени. Онъ до конца жизни провладѣлъ тяжебнымъ именьемъ. '''''Провладенье''''' <small>ср.</small> незаконное владенье чужимъ достояньемъ въ теченье известн. времени. Именье отобрано отъ него, да еще за провладенье взыскивается пеня. '''''Провладѣтель, —ница,''''' кто незаконно владѣлъ чужимъ. Провладейный искъ, провладейные деньги, пеня за провладенье. Провластвовать и провладычествовать десять лѣтъ, властвовать, владычествовать столько времени.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провладеть" />
<section begin="Провладеть" />'''Провладѣть''' чѣмъ сколько, владѣть въ теченье известнаго срока, времени. Онъ до конца жизни провладѣлъ тяжебнымъ именьемъ. '''''Провладенье''''' <small>ср.</small> незаконное владенье чужимъ достояньемъ въ теченье известн. времени. Именье отобрано отъ него, да еще за провладенье взыскивается пеня. '''''Провладѣтель, —ница,''''' кто незаконно владѣлъ чужимъ. Провладейный искъ, провладейные деньги, пеня за провладенье. Провластвовать и провладычествовать десять лѣтъ, властвовать, владычествовать столько времени.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Провладеть" />