Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/206: различия между версиями

м
→‎top: оформление
м (→‎top: +{{тсд страница словника}})
м (→‎top: оформление)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 15: Строка 15:
 
<section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1" />{{tq|4}}
 
<section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1" />{{tq|4}}
   
<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2" />{{tq|4}}
+
<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2" />{{tq|4}}
   
 
{{свр}}
 
{{свр}}
Строка 34: Строка 34:
 
['''Борда{{акут}}к,''' '''''барда{{акут}}к,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный дом, дом разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак1" />
 
['''Борда{{акут}}к,''' '''''барда{{акут}}к,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный дом, дом разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак1" />
   
'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. в иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счёта каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счёта про себя; заметка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро1" />
+
'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. в иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счёта каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счёта про себя; заметка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро1" />
   
 
['''Борд''' см. ''{{tsdl|борт||so}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд1" />
 
['''Борд''' см. ''{{tsdl|борт||so}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд1" />
Строка 40: Строка 40:
 
'''Бордю{{акут}}р''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмок, окра{{акут}}ек. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордюр1" />
 
'''Бордю{{акут}}р''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмок, окра{{акут}}ек. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордюр1" />
   
'''Боре{{акут}}ние,''' ['''''боре{{акут}}цкий,'''''] '''1.''' '''''боре{{акут}}ц''''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть|so}}''. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение1" />
+
'''Боре{{акут}}ние,''' ['''''боре{{акут}}цкий,'''''] '''1.''' '''''боре{{акут}}ц''''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть|so}}''. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение1" />
   
 
<section begin="Борец 1-1" />'''Бо{{акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик черной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{акут}}рец, черноку{{акут}}нец. '''''Боровщи{{акут}}к''''' <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{акут}}к.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1-1" />
 
<section begin="Борец 1-1" />'''Бо{{акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик черной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{акут}}рец, черноку{{акут}}нец. '''''Боровщи{{акут}}к''''' <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{акут}}к.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1-1" />
   
<section begin="Борец 2-1" />'''Боре{{акут}}ц''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растение {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острел, царь-зелье, волкобой, прикрыт; <small>ошибочно</small> ''пригрид, лютик'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевник'' <small>(снедный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороний глаз; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}к (от ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрыт, <small>ошибчн.</small> ''омег'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2-1" />
+
<section begin="Борец 2-1" />'''Боре{{акут}}ц''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растение {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острел, царь-зелье, волкобой, прикрыт; <small>ошибочно</small> ''пригрид, лютик'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевник'' <small>(снедный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороний глаз; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}к (от ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрыт, <small>ошибчн.</small> ''омег'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2-1" />
   
 
----
 
----
Строка 52: Строка 52:
 
# {{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба}} / {{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба|so}}
 
# {{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба}} / {{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба|so}}
 
# {{tsdl|Бомбазин|[Бомбази{{акут}}н}}] → ''{{tsdl|Бомазея|Бомазе{{акут}}я}}'' / {{tsdl|Бомбазин|[Бомбази{{акут}}н|so}}] → ''{{tsdl|Бомазея|Бомазе{{акут}}я|so}}''
 
# {{tsdl|Бомбазин|[Бомбази{{акут}}н}}] → ''{{tsdl|Бомазея|Бомазе{{акут}}я}}'' / {{tsdl|Бомбазин|[Бомбази{{акут}}н|so}}] → ''{{tsdl|Бомазея|Бомазе{{акут}}я|so}}''
# {{tsdl|Бомбарда|[Бомба{{акут}}рда}}] → ''{{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба}}'' / {{tsdl|Бомбарда|[Бомба{{акут}}рда|so}}] → ''{{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба|so}}''
+
# {{tsdl|Бомбарда|[Бомба{{акут}}рда}}] → ''{{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба}}'' / {{tsdl|Бомбарда|[Бомба{{акут}}рда|so}}] → ''{{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба|so}}''
 
# {{tsdl|Бом 1|1. Бомъ}} / {{tsdl|Бом 1|1. Бом|so}}
 
# {{tsdl|Бом 1|1. Бомъ}} / {{tsdl|Бом 1|1. Бом|so}}
 
# {{tsdl|Бом 2|2. Бомъ}} / {{tsdl|Бом 2|2. Бом|so}}
 
# {{tsdl|Бом 2|2. Бомъ}} / {{tsdl|Бом 2|2. Бом|so}}
Строка 60: Строка 60:
 
# {{tsdl|Бонмо|Бонмо{{акут}}}} / {{tsdl|Бонмо|Бонмо{{акут}}|so}}<br/> <h5>[[Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/157|280. Бонт]]</h5>
 
# {{tsdl|Бонмо|Бонмо{{акут}}}} / {{tsdl|Бонмо|Бонмо{{акут}}|so}}<br/> <h5>[[Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/157|280. Бонт]]</h5>
 
# {{tsdl|Бонтон|Бонто{{акут}}нъ}} / {{tsdl|Бонтон|Бонто{{акут}}н|so}}
 
# {{tsdl|Бонтон|Бонто{{акут}}нъ}} / {{tsdl|Бонтон|Бонто{{акут}}н|so}}
# {{tsdl|Бон 1|1. Бонъ}} → {{tsdl|Бом 1|''1. Бомъ''}} / {{tsdl|Бон 1|1. Бон|so}} → {{tsdl|Бом 1|''1. Бом''|so}}
+
# {{tsdl|Бон 1|1. Бонъ}} → {{tsdl|Бом 1|''1. Бомъ''}} / {{tsdl|Бон 1|1. Бон|so}} → {{tsdl|Бом 1|''1. Бом''|so}}
 
# {{tsdl|Бон 2|2. Бонъ}} / {{tsdl|Бон 2|2. Бон|so}}
 
# {{tsdl|Бон 2|2. Бонъ}} / {{tsdl|Бон 2|2. Бон|so}}
 
# {{tsdl|Бора 1|1. Бора{{акут}}}} / {{tsdl|Бора 1|1. Бора{{акут}}|so}}
 
# {{tsdl|Бора 1|1. Бора{{акут}}}} / {{tsdl|Бора 1|1. Бора{{акут}}|so}}
 
# {{tsdl|Бора 2|2. Бора{{акут}}}} / {{tsdl|Бора 2|2. Бора{{акут}}|so}}
 
# {{tsdl|Бора 2|2. Бора{{акут}}}} / {{tsdl|Бора 2|2. Бора{{акут}}|so}}
# {{tsdl|Боразживать|[Бора{{акут}}зживать}}] → ''{{tsdl|Борозда|Борозда{{акут}}}}'', ''{{tsdl|Бороздить|Борозди{{акут}}ть}}'' / {{tsdl|Боразживать|[Бора{{акут}}зживать|so}}] → ''{{tsdl|Борозда|Борозда{{акут}}|so}}'', ''{{tsdl|Бороздить|Борозди{{акут}}ть|so}}''
+
# {{tsdl|Боразживать|[Бора{{акут}}зживать}}] → ''{{tsdl|Борозда|Борозда{{акут}}}}, {{tsdl|Бороздить|Борозди{{акут}}ть}}'' / {{tsdl|Боразживать|[Бора{{акут}}зживать|so}}] → ''{{tsdl|Борозда|Борозда{{акут}}|so}}, {{tsdl|Бороздить|Борозди{{акут}}ть|so}}''
 
# {{tsdl|Боранивать 1|[1. Бора{{акут}}нивать}}] → ''{{tsdl|Борона|Борона{{акут}}}}'', {{tsdl|Боронить 1|1. ''Борони{{акут}}ть''}} / {{tsdl|Боранивать 1|[1. Бора{{акут}}нивать|so}}] → ''{{tsdl|Борона|Борона{{акут}}|so}}'', {{tsdl|Боронить 1|1. ''Борони{{акут}}ть''|so}}
 
# {{tsdl|Боранивать 1|[1. Бора{{акут}}нивать}}] → ''{{tsdl|Борона|Борона{{акут}}}}'', {{tsdl|Боронить 1|1. ''Борони{{акут}}ть''}} / {{tsdl|Боранивать 1|[1. Бора{{акут}}нивать|so}}] → ''{{tsdl|Борона|Борона{{акут}}|so}}'', {{tsdl|Боронить 1|1. ''Борони{{акут}}ть''|so}}
 
# {{tsdl|Боранивать 2|[2. Бора{{акут}}нивать}}] → {{tsdl|Боронить 2|2. ''Борони{{акут}}ть''}} / {{tsdl|Боранивать 2|[2. Бора{{акут}}нивать}}] → {{tsdl|Боронить 2|2. ''Борони{{акут}}ть''}}
 
# {{tsdl|Боранивать 2|[2. Бора{{акут}}нивать}}] → {{tsdl|Боронить 2|2. ''Борони{{акут}}ть''}} / {{tsdl|Боранивать 2|[2. Бора{{акут}}нивать}}] → {{tsdl|Боронить 2|2. ''Борони{{акут}}ть''}}
Строка 76: Строка 76:
 
# {{tsdl|Бордак|[Борда{{акут}}къ}}] → ''{{tsdl|Блудилище|Блуди{{акут}}лище}}'' / {{tsdl|Бордак|[Борда{{акут}}къ|so}}] → ''{{tsdl|Блудилище|Блуди{{акут}}лище|so}}''
 
# {{tsdl|Бордак|[Борда{{акут}}къ}}] → ''{{tsdl|Блудилище|Блуди{{акут}}лище}}'' / {{tsdl|Бордак|[Борда{{акут}}къ|so}}] → ''{{tsdl|Блудилище|Блуди{{акут}}лище|so}}''
 
# {{tsdl|Бордеро|Бордеро{{акут}}}} / {{tsdl|Бордеро|Бордеро{{акут}}|so}}
 
# {{tsdl|Бордеро|Бордеро{{акут}}}} / {{tsdl|Бордеро|Бордеро{{акут}}|so}}
# {{tsdl|Борд|Бордъ}} → ''{{tsdl|Борт|Бортъ}}'' / {{tsdl|Борд||so}} → ''{{tsdl|Борт||so}}''
+
# {{tsdl|Борд|Бордъ}} → ''{{tsdl|Борт|Бортъ}}'' / {{tsdl|Борд||so}} → ''{{tsdl|Борт||so}}''
 
# {{tsdl|Бордюр|Бордю{{акут}}ръ}} / {{tsdl|Бордюр|Бордю{{акут}}р|so}}
 
# {{tsdl|Бордюр|Бордю{{акут}}ръ}} / {{tsdl|Бордюр|Бордю{{акут}}р|so}}
# {{tsdl|Борение|Боре{{акут}}ніе}} → ''{{tsdl|Бороть|Боро{{акут}}ть}}'' / {{tsdl|Борение|Боре{{акут}}ние|so}} → ''{{tsdl|Бороть|Боро{{акут}}ть|so}}''
+
# {{tsdl|Борение|Боре{{акут}}ніе}} → ''{{tsdl|Бороть|Боро{{акут}}ть}}'' / {{tsdl|Борение|Боре{{акут}}ние|so}} → ''{{tsdl|Бороть|Боро{{акут}}ть|so}}''
 
# {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{акут}}рецъ}} / {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{акут}}рец|so}}
 
# {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{акут}}рецъ}} / {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{акут}}рец|so}}
 
# {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}цъ}} / {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}ц|so}}
 
# {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}цъ}} / {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}ц|so}}
Строка 201: Строка 201:
 
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать" />
 
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать" />
   
['''1. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{акут}}'', 1. ''борони{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1" />
+
['''1. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{акут}}'', 1. ''борони{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1" />
   
 
['''2. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{акут}}ть''}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2" />
 
['''2. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{акут}}ть''}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2" />
Строка 221: Строка 221:
 
['''Борда{{акут}}къ,''' '''''барда{{акут}}къ,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный домъ, домъ разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак" />
 
['''Борда{{акут}}къ,''' '''''барда{{акут}}къ,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный домъ, домъ разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак" />
   
'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. въ иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помѣсячная выписка изъ банкирскаго счота каждому причастнику; записная книжка прикащика, для веденія счота про себя; замѣтка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро" />
+
'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. въ иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помѣсячная выписка изъ банкирскаго счота каждому причастнику; записная книжка прикащика, для веденія счота про себя; замѣтка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро" />
   
 
['''Бордъ''' см. ''{{tsdl|Борт|бортъ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд" />
 
['''Бордъ''' см. ''{{tsdl|Борт|бортъ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд" />
Строка 231: Строка 231:
 
['''Боля{{акут}}ч-,''' '''''боля{{акут}}чка, болячо{{акут}}''''' см. ''{{tsdl|боль||so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-1" />
 
['''Боля{{акут}}ч-,''' '''''боля{{акут}}чка, болячо{{акут}}''''' см. ''{{tsdl|боль||so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-1" />
   
'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.,</small> '''''бомбази{{акут}}н''''' <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>и пр.</small> [<small>Ср.</small> ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{акут}}я|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея1" />
+
'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.,</small> '''''бомбази{{акут}}н''''' <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>и пр.</small> [<small>Ср.</small> ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{акут}}я|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея1" />
   
 
'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, род камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снаряд; чугунный полый шар, пустое ядро, начиненное порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависит от расстояния, чтобы снаряд рвало в черепья, когда он долетит до места; с двух сторон бомбы ''уши'' для подъема её кручками. ''Бомба светлая'' <small>или</small> ''с подсветом,'' начиненная составом ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но в малом виде. '''''Бо{{акут}}мбовый,''''' относящийся до бомбы. '''''Бомбоме{{акут}}р,''''' снаряд для измерения толщины стен бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть,''''' обстреливать навесно бомбами и другими снарядами. '''''Бомбардирова{{акут}}ние''''' <small>ср. или</small> '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстреливание бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}р''''' <small>м.</small> солдат для прислуги у бомбардирного орудия; {{!}}{{!}} старший канонир вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рский,''''' относящийся до бомбардиров; '''''бомбарди{{акут}}рный,''''' относящийся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж. стар.</small> снаряд для метания камней; {{!}}{{!}} <small>ныне:</small> судно, устроенное для помещения мортир или орудий большого калибра, для метания бомб.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба1" />
 
'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, род камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снаряд; чугунный полый шар, пустое ядро, начиненное порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависит от расстояния, чтобы снаряд рвало в черепья, когда он долетит до места; с двух сторон бомбы ''уши'' для подъема её кручками. ''Бомба светлая'' <small>или</small> ''с подсветом,'' начиненная составом ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но в малом виде. '''''Бо{{акут}}мбовый,''''' относящийся до бомбы. '''''Бомбоме{{акут}}р,''''' снаряд для измерения толщины стен бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть,''''' обстреливать навесно бомбами и другими снарядами. '''''Бомбардирова{{акут}}ние''''' <small>ср. или</small> '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстреливание бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}р''''' <small>м.</small> солдат для прислуги у бомбардирного орудия; {{!}}{{!}} старший канонир вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рский,''''' относящийся до бомбардиров; '''''бомбарди{{акут}}рный,''''' относящийся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж. стар.</small> снаряд для метания камней; {{!}}{{!}} <small>ныне:</small> судно, устроенное для помещения мортир или орудий большого калибра, для метания бомб.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба1" />
1 207 437

правок