Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/129: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: +{{тсд страница словника}}
м →‎top: оформление
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 72: Строка 72:
<section begin="Байстрык1" />'''Байстрык''' см. ''{{tsdl|бастрок||so}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байстрык1" />
<section begin="Байстрык1" />'''Байстрык''' см. ''{{tsdl|бастрок||so}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байстрык1" />


<section begin="Баить1" />'''Ба{{акут}}ить''' на юг от Москвы, баять и байкать, баивать (баяти и бати; сеяти и сети, деяти и дети; как от пети песнь, так от бати баснь) ''<small>сев. и вост. также в зап. губ.</small>'' говорить, болтать, беседовать, рассказывать, разговаривать, толковать; бахорить, бакулить, балабонить, калякать, гамить <small>и пр.</small> Он ба’т, я ба’т, не пойду ба’т. Всяк правду знает, да не всяк правду бает. Лучше не бай, глазами мигай, будто смыслишь. Давно то было баяно, что жена не барыня. Щи хлебай, да поменьше бай. Много знай, да мало бай. Много баить не подобает. Три года не баял парнишка, да — дура мать. От шаты да баты (болтовни) не будем богаты. Ты бай на свой пай, а я говорю на свою сторону. Ты бай на свой пай, а я раскину на свою половину. Бай, бай, да молви. Народ баит — а что, не знает. Деды наши баивали правду, а мы только поддакивать умеем. Баялось про это и у нас. С предлогом то же, что говорить: Выбаил себе леску, выговорил в уговоре; вбаялся, не уймешь. Добаешься ты до чего-нибудь. Опять забаял. Он всех забает. Забаялся, домой пора. Набаят на кого; набаяться досыта: отбаял, что ли? От него не отбаешься. Побай еще маленько, посиди. Подбаивай ему, подсказывай, поддакивай. Перебай снова. Перебай об этом с соседом. Это он от себя прибаял. Пробаяли весь вечер, больно разбаялись. Сбаить с кого, снести, сговорить. Ни за что не убаишь его. {{!}}{{!}} Местами, баить употребл. в старинном значении шептать, знахарить, заговаривать; {{!}}{{!}} ''<small>южн.</small>'' вабить, манить, скликать, подзывать, охотясь на птицу, в дудочку, на голос, на свисток: баить перепелов, подбаивать под сеть. {{!}}{{!}} Баить ребенка, байкать, баюкать, припевая укачивать, усыплять. '''''Баянье''''' <small>ср.</small> '''''байка''''' <small>ж.</small> действие по глаг.: говорение, болтание. {{!}}{{!}} Байка, говор, речь, гуторка; произношение, выговор; способ выражения, образ объяснения; побасенка, прибаска, сказочка, присказка; {{!}}{{!}} ''<small>вор.</small>'' свисток, дудочка, вабилка, особенно на перепелов; охотиться под байку (см. также ''{{tsdl|баю||so}}''). Баюнить ''<small>влгд.</small>'' краснобаить, беседовать, занимая разговорами. '''''Бай, байщик''''' <small>м.</small> '''''баяла''''' <small>об.</small> '''''байщица, баялка''''' <small>ж.</small> '''''баюн''''' <small>м. ''прм.</small>'' баюкон ''<small>твр.</small>'' '''''баюнья''''' <small>ж.</small> '''''баюня''''' <small>об.</small>говорун, рассказчик, краснобай. Байкий, байчивый, байливый, разговорчивый, беседливый, обходительный. '''''Байчивость''''' <small>ж.</small> говорливость, как свойство врожденное, постоянное; байливость, словоохотливость случайная, по расположению. '''''Байолда''''' <small>об. ''ряз.</small>'' пустой говорун, пустоплет, пустомеля. '''''Балян''''' <small>м. ''смб.</small>'' краснобай, байщик, рассказчик, знающий сказки, песни, духовные стихеры; это <small>стар.</small> баян, боян (как <small>напр.</small> боярин, болярин).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баить1" />
<section begin="Баить1" />'''Ба{{акут}}ить''' на юг от Москвы, баять и байкать, баивать (баяти и бати; сеяти и сети, деяти и дети; как от пети песнь, так от бати баснь) ''<small>сев. и вост. также в зап. губ.</small>'' говорить, болтать, беседовать, рассказывать, разговаривать, толковать; бахорить, бакулить, балабонить, калякать, гамить <small>и пр.</small> Он ба’т, я ба’т, не пойду ба’т. Всяк правду знает, да не всяк правду бает. Лучше не бай, глазами мигай, будто смыслишь. Давно то было баяно, что жена не барыня. Щи хлебай, да поменьше бай. Много знай, да мало бай. Много баить не подобает. Три года не баял парнишка, да — дура мать. От шаты да баты (болтовни) не будем богаты. Ты бай на свой пай, а я говорю на свою сторону. Ты бай на свой пай, а я раскину на свою половину. Бай, бай, да молви. Народ баит — а что, не знает. Деды наши баивали правду, а мы только поддакивать умеем. Баялось про это и у нас. С предлогом то же, что говорить: Выбаил себе леску, выговорил в уговоре; вбаялся, не уймешь. Добаешься ты до чего-нибудь. Опять забаял. Он всех забает. Забаялся, домой пора. Набаят на кого; набаяться досыта: отбаял, что ли? От него не отбаешься. Побай еще маленько, посиди. Подбаивай ему, подсказывай, поддакивай. Перебай снова. Перебай об этом с соседом. Это он от себя прибаял. Пробаяли весь вечер, больно разбаялись. Сбаить с кого, снести, сговорить. Ни за что не убаишь его. {{!}}{{!}} Местами, баить употребл. в старинном значении шептать, знахарить, заговаривать; {{!}}{{!}} ''<small>южн.</small>'' вабить, манить, скликать, подзывать, охотясь на птицу, в дудочку, на голос, на свисток: баить перепелов, подбаивать под сеть. {{!}}{{!}} Баить ребенка, байкать, баюкать, припевая укачивать, усыплять. '''''Баянье''''' <small>ср.</small> '''''байка''''' <small>ж.</small> действие по гл.: говорение, болтание. {{!}}{{!}} Байка, говор, речь, гуторка; произношение, выговор; способ выражения, образ объяснения; побасенка, прибаска, сказочка, присказка; {{!}}{{!}} ''<small>вор.</small>'' свисток, дудочка, вабилка, особенно на перепелов; охотиться под байку (см. также ''{{tsdl|баю||so}}''). Баюнить ''<small>влгд.</small>'' краснобаить, беседовать, занимая разговорами. '''''Бай, байщик''''' <small>м.</small> '''''баяла''''' <small>об.</small> '''''байщица, баялка''''' <small>ж.</small> '''''баюн''''' <small>м. ''прм.</small>'' баюкон ''<small>твр.</small>'' '''''баюнья''''' <small>ж.</small> '''''баюня''''' <small>об.</small>говорун, рассказчик, краснобай. Байкий, байчивый, байливый, разговорчивый, беседливый, обходительный. '''''Байчивость''''' <small>ж.</small> говорливость, как свойство врожденное, постоянное; байливость, словоохотливость случайная, по расположению. '''''Байолда''''' <small>об. ''ряз.</small>'' пустой говорун, пустоплет, пустомеля. '''''Балян''''' <small>м. ''смб.</small>'' краснобай, байщик, рассказчик, знающий сказки, песни, духовные стихеры; это <small>стар.</small> баян, боян (как <small>напр.</small> боярин, болярин).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баить1" />


<section begin="Байховый чай1" />'''Байховый чай,''' из обиходных, черных чаев; см. ''[[ТСД/Чай|чай]]''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байховый чай1" />
<section begin="Байховый чай1" />'''Байховый чай,''' из обиходных, черных чаев; см. ''[[ТСД/Чай|чай]]''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байховый чай1" />
Строка 82: Строка 82:
----
----
<br /> <h5> [[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/66|97. Байбар]] </h5>
<br /> <h5> [[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/66|97. Байбар]] </h5>
# {{tsdl|Байбарак|Байбара{{акут}}къ}} / {{tsdl|Байбарак|Байбара{{акут}}к|so}}
# {{tsdl|Байбарак|Байбара{{акут}}къ}} / {{tsdl|Байбарак|Байбара{{акут}}к|so}}
# {{tsdl|Байбач-|[Байбач-}}]* → ''{{tsdl|Байбак|Байбакъ}}'' / {{tsdl|Байбач-|[Байбач-|so}}]* → ''{{tsdl|Байбак||so}}''
# {{tsdl|Байбач-|[Байбач-}}]* → ''{{tsdl|Байбак|Байбакъ}}'' / {{tsdl|Байбач-|[Байбач-|so}}]* → ''{{tsdl|Байбак||so}}''
# {{tsdl|Байберек|[Байбере{{акут}}къ}}]* → ''{{tsdl|Баберек|Бабере{{акут}}къ}}'', ''{{tsdl|Байбарак|Байбара{{акут}}къ}}'' / {{tsdl|Байберек|[Байбере{{акут}}к|so}}]* → ''{{tsdl|Баберек|Бабере{{акут}}к|so}}'', ''{{tsdl|Байбарак|Байбара{{акут}}к|so}}''
# {{tsdl|Байберек|[Байбере{{акут}}къ}}]* → ''{{tsdl|Баберек|Бабере{{акут}}къ}}, {{tsdl|Байбарак|Байбара{{акут}}къ}}'' / {{tsdl|Байберек|[Байбере{{акут}}к|so}}]* → ''{{tsdl|Баберек|Бабере{{акут}}к|so}}, {{tsdl|Байбарак|Байбара{{акут}}к|so}}''
# {{tsdl|Байборить|Байбо{{акут}}рить}} / {{tsdl|Байборить|Байбо{{акут}}рить|so}}
# {{tsdl|Байборить|Байбо{{акут}}рить}} / {{tsdl|Байборить|Байбо{{акут}}рить|so}}
# {{tsdl|Баива|Ба{{акут}}и{{акут}}ва}} / {{tsdl|Баива|Ба{{акут}}и{{акут}}ва|so}}
# {{tsdl|Баива|Ба{{акут}}и{{акут}}ва}} / {{tsdl|Баива|Ба{{акут}}и{{акут}}ва|so}}
# {{tsdl|Баивать|[Ба{{акут}}ивать}}] → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Баивать|[Ба{{акут}}ивать|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Баивать|[Ба{{акут}}ивать}}] → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Баивать|[Ба{{акут}}ивать|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Баиваться|[Ба{{акут}}иваться}}] → ''{{tsdl|Бояться|Боя{{акут}}ться}}'' / {{tsdl|Баиваться|[Ба{{акут}}иваться|so}}] → ''{{tsdl|Бояться|Боя{{акут}}ться|so}}''
# {{tsdl|Баиваться|[Ба{{акут}}иваться}}] → ''{{tsdl|Бояться|Боя{{акут}}ться}}'' / {{tsdl|Баиваться|[Ба{{акут}}иваться|so}}] → ''{{tsdl|Бояться|Боя{{акут}}ться|so}}''
Строка 94: Строка 94:
# {{tsdl|Байдана|Байда{{акут}}на}} / {{tsdl|Байдана|Байда{{акут}}на|so}}
# {{tsdl|Байдана|Байда{{акут}}на}} / {{tsdl|Байдана|Байда{{акут}}на|so}}
# {{tsdl|Байдан|Байда{{акут}}нъ}} / {{tsdl|Байдан|Байда{{акут}}н|so}} <br /> <h5> [[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/66|98. Байдар]] </h5>
# {{tsdl|Байдан|Байда{{акут}}нъ}} / {{tsdl|Байдан|Байда{{акут}}н|so}} <br /> <h5> [[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/66|98. Байдар]] </h5>
# {{tsdl|Байдара|Байда{{акут}}ра}} → ''{{tsdl|Байдак|Байдакъ}}'' / {{tsdl|Байдара|Байда{{акут}}ра|so}} → ''{{tsdl|Байдак||so}}''
# {{tsdl|Байдара|Байда{{акут}}ра}} → ''{{tsdl|Байдак|Байдакъ}}'' / {{tsdl|Байдара|Байда{{акут}}ра|so}} → ''{{tsdl|Байдак||so}}''
# {{tsdl|Байдик|Байди{{акут}}къ}} → ''{{tsdl|Бадаг|Бадагъ}}'' / {{tsdl|Байдик|Байди{{акут}}к|so}} → ''{{tsdl|Бадаг||so}}''
# {{tsdl|Байдик|Байди{{акут}}къ}} → ''{{tsdl|Бадаг|Бадагъ}}'' / {{tsdl|Байдик|Байди{{акут}}к|so}} → ''{{tsdl|Бадаг||so}}''
# {{tsdl|Байдуже|Байду{{акут}}же}} / {{tsdl|Байдуже|Байду{{акут}}же|so}}
# {{tsdl|Байдуже|Байду{{акут}}же}} / {{tsdl|Байдуже|Байду{{акут}}же|so}}
# {{tsdl|Байдыбить|Ба{{акут}}йдыбить}} → ''{{tsdl|Байдак|Байдакъ}}'' / {{tsdl|Байдыбить|Ба{{акут}}йдыбить|so}} → ''{{tsdl|Байдак||so}}''
# {{tsdl|Байдыбить|Ба{{акут}}йдыбить}} → ''{{tsdl|Байдак|Байдакъ}}'' / {{tsdl|Байдыбить|Ба{{акут}}йдыбить|so}} → ''{{tsdl|Байдак||so}}''
# {{tsdl|Байка 1|1. Ба{{акут}}йка}} → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Байка 1|1. Ба{{акут}}йка|so}} → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Байка 1|1. Ба{{акут}}йка}} → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Байка 1|1. Ба{{акут}}йка|so}} → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Байка 2|[2. Ба{{акут}}йка}}] → ''{{tsdl|Баю}} / {{tsdl|Байка 2|[2. Ба{{акут}}йка}}] → ''{{tsdl|Баю}}
# {{tsdl|Байка 2|[2. Ба{{акут}}йка}}] → ''{{tsdl|Баю}} / {{tsdl|Байка 2|[2. Ба{{акут}}йка}}] → ''{{tsdl|Баю}}
# {{tsdl|Байка 3|3. Ба{{акут}}йка}} / {{tsdl|Байка 3|3. Ба{{акут}}йка|so}}
# {{tsdl|Байка 3|3. Ба{{акут}}йка}} / {{tsdl|Байка 3|3. Ба{{акут}}йка|so}}
# {{tsdl|Байкалит|Байкали{{акут}}тъ}} / {{tsdl|Байкалит|Байкали{{акут}}т|so}}
# {{tsdl|Байкалит|Байкали{{акут}}тъ}} / {{tsdl|Байкалит|Байкали{{акут}}т|so}}
# {{tsdl|Байкать|[Ба{{акут}}йкать}}] → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Байкать|[Ба{{акут}}йкать|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Байкать|[Ба{{акут}}йкать}}] → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Байкать|[Ба{{акут}}йкать|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Байковый|[Ба{{акут}}йковый}}] → {{tsdl|Байка 3|3. ''Байка''}} / {{tsdl|Байковый|[Ба{{акут}}йковый|so}}] → {{tsdl|Байка 3|3. ''Байка''|so}}
# {{tsdl|Байковый|[Ба{{акут}}йковый}}] → {{tsdl|Байка 3|3. ''Байка''}} / {{tsdl|Байковый|[Ба{{акут}}йковый|so}}] → {{tsdl|Байка 3|3. ''Байка''|so}}
# {{tsdl|Байлив-|[Ба{{акут}}йлив-}}] → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Байлив-|[Ба{{акут}}йлив-|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Байлив-|[Ба{{акут}}йлив-}}] → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Байлив-|[Ба{{акут}}йлив-|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Байна|Ба{{акут}}йна}} → ''{{tsdl|Баня|Ба{{акут}}ня}}'' / {{tsdl|Байна|Ба{{акут}}йна|so}} → ''{{tsdl|Баня|Ба{{акут}}ня|so}}''
# {{tsdl|Байна|Ба{{акут}}йна}} → ''{{tsdl|Баня|Ба{{акут}}ня}}'' / {{tsdl|Байна|Ба{{акут}}йна|so}} → ''{{tsdl|Баня|Ба{{акут}}ня|so}}''
# {{tsdl|Баиньки|[Ба{{акут}}иньки}}] → ''{{tsdl|Баить}}'', ''{{tsdl|Баю}}'' / {{tsdl|Баиньки|[Ба{{акут}}иньки|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}'', ''{{tsdl|Баю||so}}''
# {{tsdl|Баиньки|[Ба{{акут}}иньки}}] → ''{{tsdl|Баить}}, {{tsdl|Баю}}'' / {{tsdl|Баиньки|[Ба{{акут}}иньки|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}, {{tsdl|Баю||so}}''
# {{tsdl|Байня|[Ба{{акут}}йня}}] → ''{{tsdl|Баня|Ба{{акут}}ня}}'' / {{tsdl|Байня|[Ба{{акут}}йня|so}}] → ''{{tsdl|Баня|Ба{{акут}}ня|so}}''
# {{tsdl|Байня|[Ба{{акут}}йня}}] → ''{{tsdl|Баня|Ба{{акут}}ня}}'' / {{tsdl|Байня|[Ба{{акут}}йня|so}}] → ''{{tsdl|Баня|Ба{{акут}}ня|so}}''
# {{tsdl|Байолда|[Байо{{акут}}лда}}] → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Байолда|[Байо{{акут}}лда|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Байолда|[Байо{{акут}}лда}}] → ''{{tsdl|Баить}}'' / {{tsdl|Байолда|[Байо{{акут}}лда|so}}] → ''{{tsdl|Баить||so}}''
# {{tsdl|Байрак|Байра{{акут}}къ}} → ''{{tsdl|Буерак|Буеракъ}}'' / {{tsdl|Байрак|Байра{{акут}}к|so}} → ''{{tsdl|Буерак||so}}''
# {{tsdl|Байрак|Байра{{акут}}къ}} → ''{{tsdl|Буерак|Буеракъ}}'' / {{tsdl|Байрак|Байра{{акут}}к|so}} → ''{{tsdl|Буерак||so}}''
# {{tsdl|Байрам|Байра{{акут}}мъ}} / {{tsdl|Байрам|Байра{{акут}}м|so}}
# {{tsdl|Байрам|Байра{{акут}}мъ}} / {{tsdl|Байрам|Байра{{акут}}м|so}}
# {{tsdl|Байруда|Байру{{акут}}да}} / {{tsdl|Байруда|Байру{{акут}}да|so}}
# {{tsdl|Байруда|Байру{{акут}}да}} / {{tsdl|Байруда|Байру{{акут}}да|so}}
# {{tsdl|Байстрык|Байстры{{акут}}къ}} → {{tsdl|Бастрок 2|2. ''Бастрокъ''}} / {{tsdl|Байстрык|Байстры{{акут}}к|so}} → {{tsdl|Бастрок 2|2. ''Бастрок''|so}}
# {{tsdl|Байстрык|Байстры{{акут}}къ}} → {{tsdl|Бастрок 2|2. ''Бастрокъ''}} / {{tsdl|Байстрык|Байстры{{акут}}к|so}} → {{tsdl|Бастрок 2|2. ''Бастрок''|so}}
# {{tsdl|Баить|Ба{{акут}}ить}} / {{tsdl|Баить|Ба{{акут}}ить|so}}
# {{tsdl|Баить|Ба{{акут}}ить}} / {{tsdl|Баить|Ба{{акут}}ить|so}}


--------
--------


'''Байбара{{акут}}къ,''' ['''''байбаря{{акут}}''''' <small>''ряз.'' Оп.</small>] '''''байбере{{акут}}къ, бамбере{{акут}}къ''''' <small>греч. стар.</small> плотная шолковая и парчевая ткань; {{!}}{{!}} ''Байбара{{акут}}къ'' ''<small>нврс.</small>'' женская праздничная шуба особаго покроя. [Ср. ''{{tsdl|Байберек|бабере{{акут}}къ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байбарак" />
'''Байбара{{акут}}къ,''' ['''''байбаря{{акут}}''''' <small>''ряз.'' Оп.</small>] '''''байбере{{акут}}къ, бамбере{{акут}}къ''''' <small>греч. стар.</small> плотная шолковая и парчевая ткань; {{!}}{{!}} ''Байбара{{акут}}къ <small>нврс.</small>'' женская праздничная шуба особаго покроя. [Ср. ''{{tsdl|Байберек|бабере{{акут}}къ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байбарак" />


'''Байбо{{акут}}рить,''' '''''байбо{{акут}}лить''''' ''<small>ряз.</small>'' болтать, молоть, пустосло{{акут}}вить. '''''Ба{{акут}}йбора, байбала{{акут}}''''' <small>об</small>. болтунъ, пустомеля {{!}}{{!}} ''Ба{{акут}}йбара'' ''<small>арх.</small>'' шаль, безцѣнокъ, дешевизна. ''Купилъ за ба{{акут}}йбару.''}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байборить" />
'''Байбо{{акут}}рить,''' '''''байбо{{акут}}лить''''' ''<small>ряз.</small>'' болтать, молоть, пустосло{{акут}}вить. '''''Ба{{акут}}йбора, байбала{{акут}}''''' <small>об</small>. болтунъ, пустомеля {{!}}{{!}} ''Ба{{акут}}йбара <small>арх.</small>'' шаль, безцѣнокъ, дешевизна. ''Купилъ за ба{{акут}}йбару.''}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байборить" />


'''Ба{{акут}}ива?''' <small>ж. ''арх''.</small> непозволительная шалость, дурь, проказа ребенка. ''Сводить или перенять баиву'' (?). '''''Ба{{акут}}ивный,''''' прокудливый.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баива" />
'''Ба{{акут}}ива?''' <small>ж. ''арх''.</small> непозволительная шалость, дурь, проказа ребенка. ''Сводить или перенять баиву'' (?). '''''Ба{{акут}}ивный,''''' прокудливый.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баива" />
Строка 125: Строка 125:
'''Байгушъ''' <small>м. ''орнб''.</small> нищій изъ кочевыхъ инородцевъ, обнищавшій киргизъ. {{!}}{{!}} ''<small>Астрх.</small>'' отдаленный хуторокъ, за{{акут}}имка.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байгуш" />
'''Байгушъ''' <small>м. ''орнб''.</small> нищій изъ кочевыхъ инородцевъ, обнищавшій киргизъ. {{!}}{{!}} ''<small>Астрх.</small>'' отдаленный хуторокъ, за{{акут}}имка.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байгуш" />


'''Ба{{акут}}йдакъ''' и '''''байда{{акут}}къ''''' <small>м</small>. рѣчное судно по Днѣпру и притокамъ его, дл. 15—25 саж., шир. 2—4 саж., въ осадкѣ 6—9 четвертей, подымаетъ 10—15 т. пудовъ. ''Байдаки'' объ одной мачтѣ, съ ложками (вантами) и базанною (штагомъ), объ одномъ большомъ парусѣ, какъ волжскія расшивы; управляются по-барочному, ''стерномъ'' (кормовою потесью), а съ носу ''трепло{{акут}}мъ'' (носовою потесью); ''закавказскіе байдаки'' меньше, саженъ шести. {{!}}{{!}} ''<small>Твр.</small>'' барочная доска, толстая, половая доска въ 1½ вершка; '''''байда{{акут}}чникъ''''' <small>собир.</small> то же. ''Купить байдаку{{акут}}, байдачнику для наката.'' {{!}}{{!}} ''Байда{{акут}}чникъ,'' строитель, хозяинъ или работникъ байдака. {{!}}{{!}} ''Байдакъ'' и '''''байда{{акут}}ка''''' <small>м. ''ниж. мск.''</small> озорникъ, буянъ. ''Ба{{акут}}йдаки бить,'' '''''ба{{акут}}йдыбить''''' ''<small>юж.</small>'' '''''ба{{акут}}йдать''''' <small>''кур.''</small> бить баклуши, продавать слоновъ, слоняться, шататься безъ дѣла. ''У насъ дураковъ семь байдаковъ, и уголъ не початъ.'' '''''Байда{{акут}}чный, байда{{акут}}чій,''''' къ байдаку относящ. принадлжщ. '''''Байда{{акут}}чить''''' ''<small>юж.</small>'' бурлачить, идти на байдаки или барки въ работу. '''''Байда{{акут}}ра''''' <small>ж.</small> рѣчное судно, бывшее въ употребл. на Днѣпрѣ; {{!}}{{!}} ''<small>нынѣ въ Камч. и на Алеут. остр.</small>'' лодка мѣстной постройки, изрѣдка деревянная, а б. ч. обтянутая, по шитому или вязаному деревянному остову, ''лафтакомъ'', лахточною кожей (тюленьей); величина байдары или байдарки опредѣляется ''люками,'' т. е. числомъ гребцовъ, для каждаго изъ коихъ въ кожаной покрышкѣ лодки прорѣзана круглая дыра, съ подзоромъ на вздержкѣ, для плотной опояски вкругъ себя; ''байдары'' бываютъ ''одно-, двух-'' и ''трехлючныя''. <small>Гребки{{акут}} держатъ вручную, перенося со стороны на сторону, почему они иногда (у алеутовъ) и двуло{{акут}}пастные; парусовъ не бываетъ.</small> {{!}}{{!}} ''Мышья байдара'' ''<small>кмч.</small>'' раковина въ видѣ уха; {{!}}{{!}} '''''байда{{акут}}рка,''''' видъ слизней, слизняковъ, {{lang|la|Chiton}}. {{!}}{{!}} <small>''во-сиб.''</small> большая глиняная чашка, ста{{акут}}вецъ для кирпичнаго чая. '''''Байда{{акут}}рный,''''' относящійся къ байдарѣ. '''''Байда{{акут}}рщикъ''''' <small>м.</small> управляющій байдарой; пускающійся на промыслы въ байдарѣ; строящій байдары; {{!}}{{!}} ''<small>въ быв. руск. Амер.</small>'' начальникъ небольшого селенія, староста. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдак" />
'''Ба{{акут}}йдакъ''' и '''''байда{{акут}}къ''''' <small>м</small>. рѣчное судно по Днѣпру и притокамъ его, дл. 15—25 саж., шир. 2—4 саж., въ осадкѣ 6—9 четвертей, подымаетъ 10—15 т. пудовъ. ''Байдаки'' объ одной мачтѣ, съ ложками (вантами) и базанною (штагомъ), объ одномъ большомъ парусѣ, какъ волжскія расшивы; управляются по-барочному, ''стерномъ'' (кормовою потесью), а съ носу ''трепло{{акут}}мъ'' (носовою потесью); ''закавказскіе байдаки'' меньше, саженъ шести. {{!}}{{!}} ''<small>Твр.</small>'' барочная доска, толстая, половая доска въ 1½ вершка; '''''байда{{акут}}чникъ''''' <small>собир.</small> то же. ''Купить байдаку{{акут}}, байдачнику для наката.'' {{!}}{{!}} ''Байда{{акут}}чникъ,'' строитель, хозяинъ или работникъ байдака. {{!}}{{!}} ''Байдакъ'' и '''''байда{{акут}}ка''''' <small>м. ''ниж. мск.''</small> озорникъ, буянъ. ''Ба{{акут}}йдаки бить,'' '''''ба{{акут}}йдыбить''''' ''<small>юж.</small>'' '''''ба{{акут}}йдать''''' <small>''кур.''</small> бить баклуши, продавать слоновъ, слоняться, шататься безъ дѣла. ''У насъ дураковъ семь байдаковъ, и уголъ не початъ.'' '''''Байда{{акут}}чный, байда{{акут}}чій,''''' къ байдаку относящ. принадлжщ. '''''Байда{{акут}}чить''''' ''<small>юж.</small>'' бурлачить, идти на байдаки или барки въ работу. '''''Байда{{акут}}ра''''' <small>ж.</small> рѣчное судно, бывшее въ употребл. на Днѣпрѣ; {{!}}{{!}} ''<small>нынѣ въ Камч. и на Алеут. остр.</small>'' лодка мѣстной постройки, изрѣдка деревянная, а б. ч. обтянутая, по шитому или вязаному деревянному остову, ''лафтакомъ'', лахточною кожей (тюленьей); величина байдары или байдарки опредѣляется ''люками,'' т. е. числомъ гребцовъ, для каждаго изъ коихъ въ кожаной покрышкѣ лодки прорѣзана круглая дыра, съ подзоромъ на вздержкѣ, для плотной опояски вкругъ себя; ''байдары'' бываютъ ''одно-, двух-'' и ''трехлючныя''. <small>Гребки{{акут}} держатъ вручную, перенося со стороны на сторону, почему они иногда (у алеутовъ) и двуло{{акут}}пастные; парусовъ не бываетъ.</small> {{!}}{{!}} ''Мышья байдара <small>кмч.</small>'' раковина въ видѣ уха; {{!}}{{!}} '''''байда{{акут}}рка,''''' видъ слизней, слизняковъ, {{lang|la|Chiton}}. {{!}}{{!}} <small>''во-сиб.''</small> большая глиняная чашка, ста{{акут}}вецъ для кирпичнаго чая. '''''Байда{{акут}}рный,''''' относящійся къ байдарѣ. '''''Байда{{акут}}рщикъ''''' <small>м.</small> управляющій байдарой; пускающійся на промыслы въ байдарѣ; строящій байдары; {{!}}{{!}} ''<small>въ быв. руск. Амер.</small>'' начальникъ небольшого селенія, староста. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдак" />


'''Байдана''' <small>стар.</small> долгая кольчуга, длиннѣе панцыря. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдана" />
'''Байдана''' <small>стар.</small> долгая кольчуга, длиннѣе панцыря. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдана" />