Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/206: различия между версиями

м
оформление заливки
м (оформление заливки)
м (оформление заливки)
Заголовок (не включается):Заголовок (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<div class="oldspell">
+
__NOEDITSECTION__<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">
__NOEDITSECTION__
 
<div style="text-align:justify">
 
 
{{колонтитул|116|'''Боля{{акут}}нъ — бо{{акут}}рзость.'''|}}
 
{{колонтитул|116|'''Боля{{акут}}нъ — бо{{акут}}рзость.'''|}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
 
 
 
 
 
   
   
Строка 9: Строка 4:
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
----
 
----
Строка 29: Строка 12:
   
 
----
 
----
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
<section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1" />{{tq|4}}
 
<section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1" />{{tq|4}}
   
 
<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2" />{{tq|4}}
 
<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2" />{{tq|4}}
 
   
 
{{свр}}
 
{{свр}}
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
----
 
----
Строка 98: Строка 29:
   
 
----
 
----
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
'''Борг''' <small>или</small> '''''боргстро{{акут}}п''''' <small>м. морс.</small> веревочный мот или железная цепь, на которой висят нижние реи.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борг1" />
 
'''Борг''' <small>или</small> '''''боргстро{{акут}}п''''' <small>м. морс.</small> веревочный мот или железная цепь, на которой висят нижние реи.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борг1" />
Строка 170: Строка 82:
 
# {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}цъ}} / {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}ц|so}}
 
# {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}цъ}} / {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}ц|so}}
   
  +
[[Категория:ТСД:Секции-дубли в «Страница:» - вычитать, заменить]]
 
  +
<pagequality level="1" user="TextworkerBot" /><div class="pagetext">
 
[[Категория:ТСД:Секции-дубли в «Страница:» - вычитать, заменить]]<noinclude></div></noinclude><noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" /><div class="pagetext">
 
 
__NOEDITSECTION__
 
__NOEDITSECTION__
 
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"></noinclude>
 
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"></noinclude>
Строка 211: Строка 122:
   
 
<section begin="Борение" />'''Бореніе,''' борецъ, см. ''{{tsdl|бороть}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение" />
 
<section begin="Борение" />'''Бореніе,''' борецъ, см. ''{{tsdl|бороть}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение" />
 
 
   
 
<section begin="Борзиться" />'''Борзиться''' <small>стар.</small> спешить, торопиться, поспешать. Борзый, борзостный, скорый, проворный, прыткій, быстрый, бойкій, рьяный. Кто на борзомъ коне жениться поскачетъ, тотъ скоро поплачетъ. Борзые гонцы скачутъ. Борзо поспѣлъ. Борзый самъ наскочитъ, на смирнаго натечетъ, беда. Борзо не споро. Борзой о псахъ, порода поджарая, на высокихъ ногахъ, съ длиннымъ щипцомъ и правиломъ, для травли, особенно зайцевъ, хортъ; русская борзая или псовая, косматая, ловитъ накоротке. '''''Борзенокъ''''' <small>м. или мн.</small> борзята, борзые щенята. У насъ всѣ борзая: коли уши вилами, а хвостъ крючкомъ, поди лови, <small>шуточн.</small> '''''Борзовщикъ, борзятникъ''''' <small>м.</small> ловчій при борзыхъ; охотникъ, стоящій въ поле съ борзыми при опушке. '''''Борзость''''' <small>ж.</small> скорость, быстрота, бойкость, рьяность. Борзкомъ, боржкомъ ''<small>вор.</small>'' прытко, спешно, наскоро, торопомъ, скорешенько. '''''Борзоходецъ''''' <small>м.</small> ходокъ, скороходъ. Борзоконный, доброконный. '''''Борзописецъ''''' <small>м.</small> скорописецъ, врахиграфъ, стенографъ. '''''Борзописаніе''''' <small>ср.</small> '''''борзопись''''' <small>ж.</small> скоропись по способу сокращенія, стенографія, врахиграфія (брахиграфія).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борзиться" />
 
<section begin="Борзиться" />'''Борзиться''' <small>стар.</small> спешить, торопиться, поспешать. Борзый, борзостный, скорый, проворный, прыткій, быстрый, бойкій, рьяный. Кто на борзомъ коне жениться поскачетъ, тотъ скоро поплачетъ. Борзые гонцы скачутъ. Борзо поспѣлъ. Борзый самъ наскочитъ, на смирнаго натечетъ, беда. Борзо не споро. Борзой о псахъ, порода поджарая, на высокихъ ногахъ, съ длиннымъ щипцомъ и правиломъ, для травли, особенно зайцевъ, хортъ; русская борзая или псовая, косматая, ловитъ накоротке. '''''Борзенокъ''''' <small>м. или мн.</small> борзята, борзые щенята. У насъ всѣ борзая: коли уши вилами, а хвостъ крючкомъ, поди лови, <small>шуточн.</small> '''''Борзовщикъ, борзятникъ''''' <small>м.</small> ловчій при борзыхъ; охотникъ, стоящій въ поле съ борзыми при опушке. '''''Борзость''''' <small>ж.</small> скорость, быстрота, бойкость, рьяность. Борзкомъ, боржкомъ ''<small>вор.</small>'' прытко, спешно, наскоро, торопомъ, скорешенько. '''''Борзоходецъ''''' <small>м.</small> ходокъ, скороходъ. Борзоконный, доброконный. '''''Борзописецъ''''' <small>м.</small> скорописецъ, врахиграфъ, стенографъ. '''''Борзописаніе''''' <small>ср.</small> '''''борзопись''''' <small>ж.</small> скоропись по способу сокращенія, стенографія, врахиграфія (брахиграфія).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борзиться" />
 
 
   
 
{{свр}}
 
{{свр}}
Строка 254: Строка 161:
 
<section begin="Борение1" />'''Борение,''' борец, см. ''{{tsdl|бороть||so}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение1" />
 
<section begin="Борение1" />'''Борение,''' борец, см. ''{{tsdl|бороть||so}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение1" />
   
  +
<section begin="Борзиться1" />'''Борзиться''' <small>стар.</small> спешить, торопиться, поспешать. Борзый, борзостный, скорый, проворный, прыткий, быстрый, бойкий, рьяный. Кто на борзом коне жениться поскачет, тот скоро поплачет. Борзые гонцы скачут. Борзо поспел. Борзый сам наскочит, на смирного натечет, беда. Борзо не споро. Борзой о псах, порода поджарая, на высоких ногах, с длинным щипцом и правилом, для травли, особенно зайцев, хорт; русская борзая или псовая, косматая, ловит накоротке. '''''Борзенок''''' <small>м. или мн.</small> борзята, борзые щенята. У нас все борзая: коли уши вилами, а хвост крючком, поди лови, <small>шуточн.</small> '''''Борзовщик, борзятник''''' <small>м.</small> ловчий при борзых; охотник, стоящий в поле с борзыми при опушке. '''''Борзость''''' <small>ж.</small> скорость, быстрота, бойкость, рьяность. Борзком, боржком ''<small>вор.</small>'' прытко, спешно, наскоро, торопом, скорешенько. '''''Борзоходец''''' <small>м.</small> ходок, скороход. Борзоконный, доброконный. '''''Борзописец''''' <small>м.</small> скорописец, врахиграф, стенограф. '''''Борзописание''''' <small>ср.</small> '''''борзопись''''' <small>ж.</small> скоропись по способу сокращения, стенография, врахиграфия (брахиграфия).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борзиться1" />
 
  +
<pagequality level="1" user="TextworkerBot" /><div class="pagetext">
 
<section begin="Борзиться1" />'''Борзиться''' <small>стар.</small> спешить, торопиться, поспешать. Борзый, борзостный, скорый, проворный, прыткий, быстрый, бойкий, рьяный. Кто на борзом коне жениться поскачет, тот скоро поплачет. Борзые гонцы скачут. Борзо поспел. Борзый сам наскочит, на смирного натечет, беда. Борзо не споро. Борзой о псах, порода поджарая, на высоких ногах, с длинным щипцом и правилом, для травли, особенно зайцев, хорт; русская борзая или псовая, косматая, ловит накоротке. '''''Борзенок''''' <small>м. или мн.</small> борзята, борзые щенята. У нас все борзая: коли уши вилами, а хвост крючком, поди лови, <small>шуточн.</small> '''''Борзовщик, борзятник''''' <small>м.</small> ловчий при борзых; охотник, стоящий в поле с борзыми при опушке. '''''Борзость''''' <small>ж.</small> скорость, быстрота, бойкость, рьяность. Борзком, боржком ''<small>вор.</small>'' прытко, спешно, наскоро, торопом, скорешенько. '''''Борзоходец''''' <small>м.</small> ходок, скороход. Борзоконный, доброконный. '''''Борзописец''''' <small>м.</small> скорописец, врахиграф, стенограф. '''''Борзописание''''' <small>ср.</small> '''''борзопись''''' <small>ж.</small> скоропись по способу сокращения, стенография, врахиграфия (брахиграфия).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борзиться1" /><noinclude><references/></div></div></div></noinclude><noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" /><div class="pagetext">
 
 
__NOEDITSECTION__
 
__NOEDITSECTION__
 
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"></noinclude>
 
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"></noinclude>
Строка 263: Строка 169:
   
 
<section begin="Боран" />'''Боранъ''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран}}''. См. также ''{{tsdl|баран}}''.<section end="Боран" />
 
<section begin="Боран" />'''Боранъ''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран}}''. См. также ''{{tsdl|баран}}''.<section end="Боран" />
 
 
   
 
{{свр}}
 
{{свр}}
   
 
<section begin="Боран1" />'''Боран''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран||so}}''. См. также ''{{tsdl|баран||so}}''.<section end="Боран1" />
 
<section begin="Боран1" />'''Боран''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран||so}}''. См. также ''{{tsdl|баран||so}}''.<section end="Боран1" />
 
 
   
 
--------
 
--------
   
 
['''Боля{{акут}}ч-,''' '''''боля{{акут}}чка, болячо{{акут}}''''' см. ''{{tsdl|боль}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-" />
 
['''Боля{{акут}}ч-,''' '''''боля{{акут}}чка, болячо{{акут}}''''' см. ''{{tsdl|боль}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-" />
 
 
   
 
'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.,</small> '''''бомбази{{акут}}нъ''''' <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая съ исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>ипр.</small> [Ср. ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{акут}}я}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея" />
 
'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.,</small> '''''бомбази{{акут}}нъ''''' <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая съ исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>ипр.</small> [Ср. ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{акут}}я}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея" />
 
 
   
 
'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, родъ камлота. {{!}}{{!}} Пустотѣлый орудійный снарядъ; чугунный полый шаръ, пустое ядро, начиненное порохомъ, для стрѣльбы изъ орудій, особенно изъ мортиръ. Въ ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависитъ отъ разстоянія, чтобы снарядъ рвало въ черепья, когда онъ долетитъ до мѣста; съ двухъ сторонъ бомбы ''уши'' для подъема ея кручками. ''Бомба свѣтлая'' <small>или</small> ''съ подсвѣтомъ,'' начиненная составомъ ярко горящимъ. ''Граната'' та же бомба, но въ маломъ видѣ. '''''Бо{{акут}}мбовый,''''' относящійся до бомбы. '''''Бомбомѣ{{акут}}ръ,''''' снарядъ для измѣренія толщины стѣнъ бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть,''''' обстрѣливать навѣсно бомбами и другими снарядами. '''''Бомбардирова{{акут}}ніе''''' <small>ср. или</small> '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстрѣливаніе бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}ръ''''' <small>м.</small> солдатъ для прислуги у бомбардирнаго орудія; {{!}}{{!}} старшій канониръ вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рскій,''''' относящійся до бомбардировъ; '''''бомбарди{{акут}}рный,''''' относящійся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж. стар.</small> снарядъ для метанія камней; {{!}}{{!}} <small>нынѣ:</small> судно, устроенное для помѣщенія мортиръ или орудій большого калибра, для метанія бомбъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба" />
 
'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, родъ камлота. {{!}}{{!}} Пустотѣлый орудійный снарядъ; чугунный полый шаръ, пустое ядро, начиненное порохомъ, для стрѣльбы изъ орудій, особенно изъ мортиръ. Въ ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависитъ отъ разстоянія, чтобы снарядъ рвало въ черепья, когда онъ долетитъ до мѣста; съ двухъ сторонъ бомбы ''уши'' для подъема ея кручками. ''Бомба свѣтлая'' <small>или</small> ''съ подсвѣтомъ,'' начиненная составомъ ярко горящимъ. ''Граната'' та же бомба, но въ маломъ видѣ. '''''Бо{{акут}}мбовый,''''' относящійся до бомбы. '''''Бомбомѣ{{акут}}ръ,''''' снарядъ для измѣренія толщины стѣнъ бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть,''''' обстрѣливать навѣсно бомбами и другими снарядами. '''''Бомбардирова{{акут}}ніе''''' <small>ср. или</small> '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстрѣливаніе бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}ръ''''' <small>м.</small> солдатъ для прислуги у бомбардирнаго орудія; {{!}}{{!}} старшій канониръ вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рскій,''''' относящійся до бомбардировъ; '''''бомбарди{{акут}}рный,''''' относящійся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж. стар.</small> снарядъ для метанія камней; {{!}}{{!}} <small>нынѣ:</small> судно, устроенное для помѣщенія мортиръ или орудій большого калибра, для метанія бомбъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба" />
 
 
   
 
['''Бомбази{{акут}}нъ''' см. ''{{tsdl|Бомазея|бомазе{{акут}}я}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбазин" />
 
['''Бомбази{{акут}}нъ''' см. ''{{tsdl|Бомазея|бомазе{{акут}}я}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбазин" />
 
 
   
 
['''Бомба{{акут}}рда,''' '''''бомбардир-, бо{{акут}}мбовый, бомбомѣ{{акут}}ръ''''' см. ''{{tsdl|Бомба|бо{{акут}}мба}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбарда" />
 
['''Бомба{{акут}}рда,''' '''''бомбардир-, бо{{акут}}мбовый, бомбомѣ{{акут}}ръ''''' см. ''{{tsdl|Бомба|бо{{акут}}мба}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбарда" />
 
 
   
 
'''1. Бомъ''' или '''''бонъ''''' <small>м. нѣм.</small> [{{lang|de|Baum}}], <small>гол.</small> застава, запоръ, заворы для временной задержки путниковъ; шлагбаумъ, шлагбонъ, шламбовъ, застава изъ поперечнаго черезъ дорогу бревна{{акут}}, лежащаго на перевѣсѣ; запоръ, перевѣсъ, журавъ, очепъ. ''Подвысь бонъ.'' {{!}}{{!}} Застава на водѣ, обыкновенно изъ плавучихъ бревенъ, на{{акут}}плавь, <small>''волжс''.</small> пу{{акут}}та. ''Заводить бонъ,'' запирать, нута-пу{{акут}}тить; ''отдать бонъ,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} <small>''Сиб''.</small> отрогъ горнаго хребта, загораживающій рѣчную долину поперекъ; узкій, трудный проходъ по ущелью. {{!}}{{!}} <small>Частица</small> '''''бомъ,''''' <small>на морскомъ языкѣ,</small> передъ названіемъ какой либо части корабельнаго вооруженія, означаетъ принадлежность его къ четвертому или высшему колѣну мачтъ; нижнее колѣно, ''мачта''; второе ''стеньга'' (въ сложныхъ назв. ''стень-'' и ''марса-);'' третье принимаетъ частицу ''брамъ,'' четвертое ''бомъ'' и ''бомбрамъ''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 1" />
 
'''1. Бомъ''' или '''''бонъ''''' <small>м. нѣм.</small> [{{lang|de|Baum}}], <small>гол.</small> застава, запоръ, заворы для временной задержки путниковъ; шлагбаумъ, шлагбонъ, шламбовъ, застава изъ поперечнаго черезъ дорогу бревна{{акут}}, лежащаго на перевѣсѣ; запоръ, перевѣсъ, журавъ, очепъ. ''Подвысь бонъ.'' {{!}}{{!}} Застава на водѣ, обыкновенно изъ плавучихъ бревенъ, на{{акут}}плавь, <small>''волжс''.</small> пу{{акут}}та. ''Заводить бонъ,'' запирать, нута-пу{{акут}}тить; ''отдать бонъ,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} <small>''Сиб''.</small> отрогъ горнаго хребта, загораживающій рѣчную долину поперекъ; узкій, трудный проходъ по ущелью. {{!}}{{!}} <small>Частица</small> '''''бомъ,''''' <small>на морскомъ языкѣ,</small> передъ названіемъ какой либо части корабельнаго вооруженія, означаетъ принадлежность его къ четвертому или высшему колѣну мачтъ; нижнее колѣно, ''мачта''; второе ''стеньга'' (въ сложныхъ назв. ''стень-'' и ''марса-);'' третье принимаетъ частицу ''брамъ,'' четвертое ''бомъ'' и ''бомбрамъ''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 1" />
 
 
   
 
'''2. Бомъ!''' звукоподражательное звону колокола.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 2" />
 
'''2. Бомъ!''' звукоподражательное звону колокола.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 2" />
 
 
   
 
'''Бонбонье{{акут}}рка''' <small>ж. фрнц.</small> коробочка разнаго вида для сластей; сластенка, сластни{{акут}}чка, лакомка.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонбоньерка" />
 
'''Бонбонье{{акут}}рка''' <small>ж. фрнц.</small> коробочка разнаго вида для сластей; сластенка, сластни{{акут}}чка, лакомка.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонбоньерка" />
 
 
   
 
'''Бо{{акут}}нда?''' <small>ж. ''смб''.</small> звонокъ на шеѣ скота, ботало.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонда" />
 
'''Бо{{акут}}нда?''' <small>ж. ''смб''.</small> звонокъ на шеѣ скота, ботало.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонда" />
 
 
   
 
'''Бо{{акут}}нда{{акут}}рь''' [<small>род.</small> '''''—я''''' <small>или</small> '''''—я{{акут}}'''''] <small>м. ''юж. запд. твр. тмб''.</small> ['''''бо{{акут}}ндырь''''' <small>''ряз., смол., тамб.'' Оп.</small>] бочаръ, обру{{акут}}чникъ, работающій обручную или вязаную деревянную посуду. '''''Бондари{{акут}}ха,''''' жена бондаря; <small>въ пѣсняхъ поминается и</small> '''''бондаре{{акут}}вна,''''' дочь бондаря. '''''Бо{{акут}}ндаревъ,''''' бочару прндлжщ. '''''Бо{{акут}}нда{{акут}}рскій, бо{{акут}}нда{{акут}}рный,''''' относящійся къ бондарямъ, бочарамъ или къ мастерству ихъ. '''''Бо{{акут}}ндарная, бо{{акут}}ндырня''''' <small>или</small> '''''бонда{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{акут}}рня. '''''Бо{{акут}}нда{{акут}}рить,''''' бочарить, обручничать.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бондарь" />
 
'''Бо{{акут}}нда{{акут}}рь''' [<small>род.</small> '''''—я''''' <small>или</small> '''''—я{{акут}}'''''] <small>м. ''юж. запд. твр. тмб''.</small> ['''''бо{{акут}}ндырь''''' <small>''ряз., смол., тамб.'' Оп.</small>] бочаръ, обру{{акут}}чникъ, работающій обручную или вязаную деревянную посуду. '''''Бондари{{акут}}ха,''''' жена бондаря; <small>въ пѣсняхъ поминается и</small> '''''бондаре{{акут}}вна,''''' дочь бондаря. '''''Бо{{акут}}ндаревъ,''''' бочару прндлжщ. '''''Бо{{акут}}нда{{акут}}рскій, бо{{акут}}нда{{акут}}рный,''''' относящійся къ бондарямъ, бочарамъ или къ мастерству ихъ. '''''Бо{{акут}}ндарная, бо{{акут}}ндырня''''' <small>или</small> '''''бонда{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{акут}}рня. '''''Бо{{акут}}нда{{акут}}рить,''''' бочарить, обручничать.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бондарь" />
 
 
   
 
'''Бонмо{{акут}}''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. '''''Бонмоти{{акут}}стъ''''' <small>м.,</small> '''''—тка''''' <small>ж.</small> острякъ. ''Отпустилъ бонмо,'' сострилъ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонмо" />
 
'''Бонмо{{акут}}''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. '''''Бонмоти{{акут}}стъ''''' <small>м.,</small> '''''—тка''''' <small>ж.</small> острякъ. ''Отпустилъ бонмо,'' сострилъ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонмо" />
 
 
   
 
'''Бонто{{акут}}нъ''' <small>фрн.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обы{{акут}}къ, щегольство по обыку (модѣ). <small>Изъ этого слова сдѣлали:</small> '''''бонто{{акут}}нный''''' и '''''бонто{{акут}}нить,''''' <small>употребл. болѣе въ шутку.</small> ''Онъ галантерейно бонтонитъ.''}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон" />
 
'''Бонто{{акут}}нъ''' <small>фрн.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обы{{акут}}къ, щегольство по обыку (модѣ). <small>Изъ этого слова сдѣлали:</small> '''''бонто{{акут}}нный''''' и '''''бонто{{акут}}нить,''''' <small>употребл. болѣе въ шутку.</small> ''Онъ галантерейно бонтонитъ.''}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон" />
 
 
   
 
'''2. Бора{{акут}},''' '''''бори{{акут}}на''''' <small>ж.,</small> '''''боро{{акут}}къ''''' [<small>мн.</small> '''''борки{{акут}}'''''], <small>иногда</small> '''''боръ''''' <small>м.</small> (<small>отъ</small> ''брать)'' сборка, складка [въ одеждѣ], морщина [на лицѣ]. ''Кафтанъ съ борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкій. Раструбистыя боры{{акут}}. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{акут}}къ'' <small>или</small> '''''бору{{акут}}шка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женскій воротничокъ въ мелкихъ борка{{акут}}хъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. ''Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ.'' '''''Борко{{акут}}мъ''''' ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''боръ''. '''''Бори{{акут}}стый, борча{{акут}}тый,''''' собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтанъ'']. '''''Бори{{акут}}стость,''''' состояніе вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2" />
 
'''2. Бора{{акут}},''' '''''бори{{акут}}на''''' <small>ж.,</small> '''''боро{{акут}}къ''''' [<small>мн.</small> '''''борки{{акут}}'''''], <small>иногда</small> '''''боръ''''' <small>м.</small> (<small>отъ</small> ''брать)'' сборка, складка [въ одеждѣ], морщина [на лицѣ]. ''Кафтанъ съ борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкій. Раструбистыя боры{{акут}}. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{акут}}къ'' <small>или</small> '''''бору{{акут}}шка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женскій воротничокъ въ мелкихъ борка{{акут}}хъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. ''Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ.'' '''''Борко{{акут}}мъ''''' ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''боръ''. '''''Бори{{акут}}стый, борча{{акут}}тый,''''' собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтанъ'']. '''''Бори{{акут}}стость,''''' состояніе вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2" />
 
 
   
 
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать" />
 
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать" />
 
 
   
 
['''1. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{акут}}'', 1. ''борони{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1" />
 
['''1. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{акут}}'', 1. ''борони{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1" />
 
 
   
 
['''2. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{акут}}ть''}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2" />
 
['''2. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{акут}}ть''}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2" />
 
 
   
 
'''1. Боранъ''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга см. ''{{tsdl|бура{{акут}}нъ}}''. См. также ''{{tsdl|Баран|бара{{акут}}нъ}}''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 1" />
 
'''1. Боранъ''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга см. ''{{tsdl|бура{{акут}}нъ}}''. См. также ''{{tsdl|Баран|бара{{акут}}нъ}}''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 1" />
 
 
   
 
['''<small>2. Бора{{акут}}нъ,</small>''' послѣдніе прямые шпангоуты къ носу и кормѣ. <small>''арх''. Оп</small>.].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 2" />
 
['''<small>2. Бора{{акут}}нъ,</small>''' послѣдніе прямые шпангоуты къ носу и кормѣ. <small>''арх''. Оп</small>.].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 2" />
 
 
   
 
'''Борачъ''' <small>м.</small> раст. борачникъ, огуречная-трава, огуречникъ, {{lang|la|Borrago}}.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борач" />
 
'''Борачъ''' <small>м.</small> раст. борачникъ, огуречная-трава, огуречникъ, {{lang|la|Borrago}}.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борач" />
 
 
   
 
'''Бора{{акут}}шка''' <small>ж. ''влд''. отъ</small> ''буракъ'', тюрикъ, наво{{акут}}й, вьюшка; навойный барабанъ на кронахъ <small>или</small> мотовилкѣ, для размота нитокъ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борашка" />
 
'''Бора{{акут}}шка''' <small>ж. ''влд''. отъ</small> ''буракъ'', тюрикъ, наво{{акут}}й, вьюшка; навойный барабанъ на кронахъ <small>или</small> мотовилкѣ, для размота нитокъ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борашка" />
 
 
   
 
['''Борби{{акут}}ще''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбище" />
 
['''Борби{{акут}}ще''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбище" />
 
 
   
 
'''Борбора{{акут}}''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая-рѣдька, сурѣпица, гарлупникъ, грецики, свербига, свербигузъ, порчакъ? (горчакъ).}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбора" />
 
'''Борбора{{акут}}''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая-рѣдька, сурѣпица, гарлупникъ, грецики, свербига, свербигузъ, порчакъ? (горчакъ).}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбора" />
 
 
   
 
'''Боргъ''' <small>или</small> '''''боргстро{{акут}}пъ''''' <small>м. морс.</small> веревочный мотъ или желѣзная цѣпь, на которой висятъ нижніе реи.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борг" />
 
'''Боргъ''' <small>или</small> '''''боргстро{{акут}}пъ''''' <small>м. морс.</small> веревочный мотъ или желѣзная цѣпь, на которой висятъ нижніе реи.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борг" />
 
 
   
 
['''Борда{{акут}}къ,''' '''''барда{{акут}}къ,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный домъ, домъ разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак" />
 
['''Борда{{акут}}къ,''' '''''барда{{акут}}къ,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный домъ, домъ разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак" />
 
 
   
 
'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. въ иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помѣсячная выписка изъ банкирскаго счота каждому причастнику; записная книжка прикащика, для веденія счота про себя; замѣтка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро" />
 
'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. въ иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помѣсячная выписка изъ банкирскаго счота каждому причастнику; записная книжка прикащика, для веденія счота про себя; замѣтка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро" />
 
 
   
 
['''Бордъ''' см. ''{{tsdl|Борт|бортъ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд" />
 
['''Бордъ''' см. ''{{tsdl|Борт|бортъ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд" />
 
 
   
 
'''Бордю{{акут}}ръ''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмокъ, окра{{акут}}екъ. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордюр" />
 
'''Бордю{{акут}}ръ''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмокъ, окра{{акут}}екъ. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордюр" />
 
 
   
 
'''Боре{{акут}}ніе,''' ['''''боре{{акут}}цкій,'''''] '''1.''' '''''боре{{акут}}цъ''''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть}}''. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение" />
 
'''Боре{{акут}}ніе,''' ['''''боре{{акут}}цкій,'''''] '''1.''' '''''боре{{акут}}цъ''''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть}}''. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение" />
 
 
   
 
['''Боля{{акут}}ч-,''' '''''боля{{акут}}чка, болячо{{акут}}''''' см. ''{{tsdl|боль||so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-1" />
 
['''Боля{{акут}}ч-,''' '''''боля{{акут}}чка, болячо{{акут}}''''' см. ''{{tsdl|боль||so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-1" />
 
 
   
 
'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.,</small> '''''бомбази{{акут}}н''''' <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>и пр.</small> [<small>Ср.</small> ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{акут}}я|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея1" />
 
'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.,</small> '''''бомбази{{акут}}н''''' <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>и пр.</small> [<small>Ср.</small> ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{акут}}я|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея1" />
 
 
   
 
'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, род камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снаряд; чугунный полый шар, пустое ядро, начиненное порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависит от расстояния, чтобы снаряд рвало в черепья, когда он долетит до места; с двух сторон бомбы ''уши'' для подъема её кручками. ''Бомба светлая'' <small>или</small> ''с подсветом,'' начиненная составом ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но в малом виде. '''''Бо{{акут}}мбовый,''''' относящийся до бомбы. '''''Бомбоме{{акут}}р,''''' снаряд для измерения толщины стен бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть,''''' обстреливать навесно бомбами и другими снарядами. '''''Бомбардирова{{акут}}ние''''' <small>ср. или</small> '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстреливание бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}р''''' <small>м.</small> солдат для прислуги у бомбардирного орудия; {{!}}{{!}} старший канонир вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рский,''''' относящийся до бомбардиров; '''''бомбарди{{акут}}рный,''''' относящийся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж. стар.</small> снаряд для метания камней; {{!}}{{!}} <small>ныне:</small> судно, устроенное для помещения мортир или орудий большого калибра, для метания бомб.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба1" />
 
'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, род камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снаряд; чугунный полый шар, пустое ядро, начиненное порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависит от расстояния, чтобы снаряд рвало в черепья, когда он долетит до места; с двух сторон бомбы ''уши'' для подъема её кручками. ''Бомба светлая'' <small>или</small> ''с подсветом,'' начиненная составом ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но в малом виде. '''''Бо{{акут}}мбовый,''''' относящийся до бомбы. '''''Бомбоме{{акут}}р,''''' снаряд для измерения толщины стен бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть,''''' обстреливать навесно бомбами и другими снарядами. '''''Бомбардирова{{акут}}ние''''' <small>ср. или</small> '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстреливание бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}р''''' <small>м.</small> солдат для прислуги у бомбардирного орудия; {{!}}{{!}} старший канонир вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рский,''''' относящийся до бомбардиров; '''''бомбарди{{акут}}рный,''''' относящийся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж. стар.</small> снаряд для метания камней; {{!}}{{!}} <small>ныне:</small> судно, устроенное для помещения мортир или орудий большого калибра, для метания бомб.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба1" />
 
 
   
 
['''Бомбази{{акут}}н''' см. ''{{tsdl|Бомазея|бомазе{{акут}}я|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбазин1" />
 
['''Бомбази{{акут}}н''' см. ''{{tsdl|Бомазея|бомазе{{акут}}я|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбазин1" />
 
 
   
 
['''Бомба{{акут}}рда,''' '''''бомбардир-, бо{{акут}}мбовый, бомбоме{{акут}}р''''' см. ''{{tsdl|Бомба|бо{{акут}}мба|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбарда1" />
 
['''Бомба{{акут}}рда,''' '''''бомбардир-, бо{{акут}}мбовый, бомбоме{{акут}}р''''' см. ''{{tsdl|Бомба|бо{{акут}}мба|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомбарда1" />
 
 
   
 
'''1. Бом''' или '''''бон''''' <small>м. нем.</small> [{{lang|de|Baum}}], <small>гол.</small> застава, запор, заворы для временной задержки путников; шлагбаум, шлагбон, шламбов, застава из поперечного через дорогу бревна{{акут}}, лежащего на перевесе; запор, перевес, журав, очеп. ''Подвысь бон.'' {{!}}{{!}} Застава на воде, обыкновенно из плавучих бревен, на{{акут}}плавь, <small>''волжс''.</small> пу{{акут}}та. ''Заводить бон,'' запирать, нута-пу{{акут}}тить; ''отдать бон,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} <small>''Сиб''.</small> отрог горного хребта, загораживающий речную долину поперек; узкий, трудный проход по ущелью. {{!}}{{!}} <small>Частица</small> '''''бом,''''' <small>на морском языке,</small> перед названием какой-либо части корабельного вооружения, означает принадлежность его к четвертому или высшему колену мачт; нижнее колено, ''мачта''; второе ''стеньга'' (в сложных назв. ''стень-'' и ''марса-);'' третье принимает частицу ''брам,'' четвертое ''бом'' и ''бомбрам''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 1-1" />
 
'''1. Бом''' или '''''бон''''' <small>м. нем.</small> [{{lang|de|Baum}}], <small>гол.</small> застава, запор, заворы для временной задержки путников; шлагбаум, шлагбон, шламбов, застава из поперечного через дорогу бревна{{акут}}, лежащего на перевесе; запор, перевес, журав, очеп. ''Подвысь бон.'' {{!}}{{!}} Застава на воде, обыкновенно из плавучих бревен, на{{акут}}плавь, <small>''волжс''.</small> пу{{акут}}та. ''Заводить бон,'' запирать, нута-пу{{акут}}тить; ''отдать бон,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} <small>''Сиб''.</small> отрог горного хребта, загораживающий речную долину поперек; узкий, трудный проход по ущелью. {{!}}{{!}} <small>Частица</small> '''''бом,''''' <small>на морском языке,</small> перед названием какой-либо части корабельного вооружения, означает принадлежность его к четвертому или высшему колену мачт; нижнее колено, ''мачта''; второе ''стеньга'' (в сложных назв. ''стень-'' и ''марса-);'' третье принимает частицу ''брам,'' четвертое ''бом'' и ''бомбрам''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 1-1" />
 
 
   
 
'''2. Бом!''' звукоподражательное звону колокола.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 2-1" />
 
'''2. Бом!''' звукоподражательное звону колокола.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бом 2-1" />
 
 
   
 
'''Бонбонье{{акут}}рка''' <small>ж. фрнц.</small> коробочка разного вида для сластей; сластенка, сластни{{акут}}чка, лакомка.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонбоньерка1" />
 
'''Бонбонье{{акут}}рка''' <small>ж. фрнц.</small> коробочка разного вида для сластей; сластенка, сластни{{акут}}чка, лакомка.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонбоньерка1" />
 
 
   
 
'''Бо{{акут}}нда?''' <small>ж. ''смб''.</small> звонок на шее скота, ботало.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонда1" />
 
'''Бо{{акут}}нда?''' <small>ж. ''смб''.</small> звонок на шее скота, ботало.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонда1" />
 
 
   
 
'''Бо{{акут}}нда{{акут}}рь''' [<small>род.</small> '''''—я''''' <small>или</small> '''''—я{{акут}}'''''] <small>м. ''юж. запд. твр. тмб''.</small> ['''''бо{{акут}}ндырь''''' <small>''ряз., смол., тамб.'' Оп.</small>] бочар, обру{{акут}}чник, работающий обручную или вязаную деревянную посуду. '''''Бондари{{акут}}ха,''''' жена бондаря; <small>в песнях поминается и</small> '''''бондаре{{акут}}вна,''''' дочь бондаря. '''''Бо{{акут}}ндарев,''''' бочару прндлжщ. '''''Бо{{акут}}нда{{акут}}рский, бо{{акут}}нда{{акут}}рный,''''' относящийся к бондарям, бочарам или к мастерству их. '''''Бо{{акут}}ндарная, бо{{акут}}ндырня''''' <small>или</small> '''''бонда{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{акут}}рня. '''''Бо{{акут}}нда{{акут}}рить,''''' бочарить, обручничать.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бондарь1" />
 
'''Бо{{акут}}нда{{акут}}рь''' [<small>род.</small> '''''—я''''' <small>или</small> '''''—я{{акут}}'''''] <small>м. ''юж. запд. твр. тмб''.</small> ['''''бо{{акут}}ндырь''''' <small>''ряз., смол., тамб.'' Оп.</small>] бочар, обру{{акут}}чник, работающий обручную или вязаную деревянную посуду. '''''Бондари{{акут}}ха,''''' жена бондаря; <small>в песнях поминается и</small> '''''бондаре{{акут}}вна,''''' дочь бондаря. '''''Бо{{акут}}ндарев,''''' бочару прндлжщ. '''''Бо{{акут}}нда{{акут}}рский, бо{{акут}}нда{{акут}}рный,''''' относящийся к бондарям, бочарам или к мастерству их. '''''Бо{{акут}}ндарная, бо{{акут}}ндырня''''' <small>или</small> '''''бонда{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{акут}}рня. '''''Бо{{акут}}нда{{акут}}рить,''''' бочарить, обручничать.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бондарь1" />
 
 
   
 
'''Бонмо{{акут}}''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. '''''Бонмоти{{акут}}ст''''' <small>м.,</small> '''''—тка''''' <small>ж.</small> остряк. ''Отпустил бонмо,'' сострил.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонмо1" />
 
'''Бонмо{{акут}}''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. '''''Бонмоти{{акут}}ст''''' <small>м.,</small> '''''—тка''''' <small>ж.</small> остряк. ''Отпустил бонмо,'' сострил.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонмо1" />
 
 
   
 
'''Бонто{{акут}}н''' <small>фрн.</small> светское приличие, светский обы{{акут}}к, щегольство по обыку (моде). <small>Из этого слова сделали:</small> '''''бонто{{акут}}нный''''' и '''''бонто{{акут}}нить,''''' <small>употребл. более в шутку.</small> ''Он галантерейно бонтонит.''}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон1" />
 
'''Бонто{{акут}}н''' <small>фрн.</small> светское приличие, светский обы{{акут}}к, щегольство по обыку (моде). <small>Из этого слова сделали:</small> '''''бонто{{акут}}нный''''' и '''''бонто{{акут}}нить,''''' <small>употребл. более в шутку.</small> ''Он галантерейно бонтонит.''}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бонтон1" />
 
 
   
 
'''2. Бора{{акут}},''' '''''бори{{акут}}на''''' <small>ж.,</small> '''''боро{{акут}}к''''' [<small>мн.</small> '''''борки{{акут}}'''''], <small>иногда</small> '''''бор''''' <small>м.</small> (<small>от</small> ''брать)'' сборка, складка [в одежде], морщина [на лице]. ''Кафтан с борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкий. Раструбистые боры{{акут}}. Кафтан кафтаном, а бора даром,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{акут}}к'' <small>или</small> '''''бору{{акут}}шка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женский воротничок в мелких борка{{акут}}х, сборках, складочках; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, несколько низок бисера, бус, янтарей, корольков. ''Бисер мой, бисер, борочком снизан, алым бархатом опушен, под заветом заложен;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженек, корову, купи ожерелье, жемчужный борок.'' '''''Борко{{акут}}м''''' ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''бор''. '''''Бори{{акут}}стый, борча{{акут}}тый,''''' собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтан'']. '''''Бори{{акут}}стость,''''' состояние вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2-1" />
 
'''2. Бора{{акут}},''' '''''бори{{акут}}на''''' <small>ж.,</small> '''''боро{{акут}}к''''' [<small>мн.</small> '''''борки{{акут}}'''''], <small>иногда</small> '''''бор''''' <small>м.</small> (<small>от</small> ''брать)'' сборка, складка [в одежде], морщина [на лице]. ''Кафтан с борами,'' <small>противопол.</small> ''гладкий. Раструбистые боры{{акут}}. Кафтан кафтаном, а бора даром,'' <small>на придачу.</small> {{!}}{{!}} ''Боро{{акут}}к'' <small>или</small> '''''бору{{акут}}шка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.''</small> женский воротничок в мелких борка{{акут}}х, сборках, складочках; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, несколько низок бисера, бус, янтарей, корольков. ''Бисер мой, бисер, борочком снизан, алым бархатом опушен, под заветом заложен;'' <small>зубы</small>. ''Продай, муженек, корову, купи ожерелье, жемчужный борок.'' '''''Борко{{акут}}м''''' ''брать'' см. ''{{tsdl|брать}}''; см. также 1. ''бор''. '''''Бори{{акут}}стый, борча{{акут}}тый,''''' собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. [''Бористый кафтан'']. '''''Бори{{акут}}стость,''''' состояние вещи, собранной борами, складочками.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бора 2-1" />
 
 
   
 
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''|so}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать1" />
 
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''|so}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать1" />
 
 
   
 
['''1. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{акут}}'', 1. ''борони{{акут}}ть''|so}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1-1" />
 
['''1. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{акут}}'', 1. ''борони{{акут}}ть''|so}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1-1" />
 
 
   
 
['''2. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{акут}}ть''|so}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2-1" />
 
['''2. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{акут}}ть''|so}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2-1" />
 
 
   
 
'''1. Боран''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга см. ''{{tsdl|бура{{акут}}н}}''. См. также ''{{tsdl|Баран|бара{{акут}}н|so}}''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 1-1" />
 
'''1. Боран''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга см. ''{{tsdl|бура{{акут}}н}}''. См. также ''{{tsdl|Баран|бара{{акут}}н|so}}''.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 1-1" />
 
 
   
 
['''<small>2. Бора{{акут}}н,</small>''' последние прямые шпангоуты к носу и корме. <small>''арх''. Оп</small>.].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 2-1" />
 
['''<small>2. Бора{{акут}}н,</small>''' последние прямые шпангоуты к носу и корме. <small>''арх''. Оп</small>.].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боран 2-1" />
 
 
   
 
'''Борач''' <small>м.</small> раст. борачник, огуречная трава, огуречник, {{lang|la|Borrago}}.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борач1" />
 
'''Борач''' <small>м.</small> раст. борачник, огуречная трава, огуречник, {{lang|la|Borrago}}.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борач1" />
 
 
   
 
'''Бора{{акут}}шка''' <small>ж. ''влд''. от</small> ''бурак'', тюрик, наво{{акут}}й, вьюшка; навойный барабан на кронах <small>или</small> мотовилке, для размота ниток.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борашка1" />
 
'''Бора{{акут}}шка''' <small>ж. ''влд''. от</small> ''бурак'', тюрик, наво{{акут}}й, вьюшка; навойный барабан на кронах <small>или</small> мотовилке, для размота ниток.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борашка1" />
 
 
   
 
['''Борби{{акут}}ще''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбище1" />
 
['''Борби{{акут}}ще''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбище1" />
 
 
   
 
'''Борбора{{акут}}''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая редька, сурепица, гарлупник, грецики, свербига, свербигуз, порчак? (горчак).}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбора1" />
 
'''Борбора{{акут}}''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая редька, сурепица, гарлупник, грецики, свербига, свербигуз, порчак? (горчак).}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борбора1" />
1 206 106

правок