Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/96: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м оформление заливки
м оформление заливки
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 363: Строка 363:
--------
--------


<section begin="Адресовать" /> {{выступ|{{indent|6}} Словесное указаніе или записка, ерлыкъ, для отысканія лица; {{!}}{{!}} поименованіе въ векселѣ того, кому должникъ обязанъ уплатить деньги; {{!}}{{!}} просительное, поздравительное, благодарственное, почетное письмо; {{!}}{{!}} рѣчь на бумагѣ отъ имени мѣста, сословія, общества. '''''А{{акут3}}дресный''''' ''билетъ,'' выдаваемый въ столицахъ ''адресъ-конторою'', мѣстомъ, которое отбираетъ виды у людей податного состоянія и выдаетъ отъ себя другіе, записывая мѣстожительство. ['''''А{{акут3}}дресный столъ,''''' учрежденіе, гдѣ можно узнавать мѣстожительство обитателей даннаго города]. '''''А{{акут3}}дресъ-календа{{акут}}рь,''''' именной списокъ жителямъ, съ показаніемъ ихъ званія, мѣстожительства <small>ипр.</small> ['''''Адреса{{акут}}тъ''''' <small>м. почт.</small> лицо, къ которому адресовано письмо или посылка. {{!}}{{!}} <small>Торг.</small> тотъ, на кого выданъ вексель переводный. <small>Ак.</small>]. '''''Адресова{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> '''''Адресо{{акут}}вщикъ''''' <small>м.</small> '''''—щица'''''<small> ж.</small> надписчикъ, насыла{{акут}}тель, насы{{акут}}льщикъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адресовать" />
{{indent|6}} Словесное указаніе или записка, ерлыкъ, для отысканія лица; {{!}}{{!}} поименованіе въ векселѣ того, кому должникъ обязанъ уплатить деньги; {{!}}{{!}} просительное, поздравительное, благодарственное, почетное письмо; {{!}}{{!}} рѣчь на бумагѣ отъ имени мѣста, сословія, общества. '''''А{{акут3}}дресный''''' ''билетъ,'' выдаваемый въ столицахъ ''адресъ-конторою'', мѣстомъ, которое отбираетъ виды у людей податного состоянія и выдаетъ отъ себя другіе, записывая мѣстожительство. ['''''А{{акут3}}дресный столъ,''''' учрежденіе, гдѣ можно узнавать мѣстожительство обитателей даннаго города]. '''''А{{акут3}}дресъ-календа{{акут}}рь,''''' именной списокъ жителямъ, съ показаніемъ ихъ званія, мѣстожительства <small>ипр.</small> ['''''Адреса{{акут}}тъ''''' <small>м. почт.</small> лицо, къ которому адресовано письмо или посылка. {{!}}{{!}} <small>Торг.</small> тотъ, на кого выданъ вексель переводный. <small>Ак.</small>]. '''''Адресова{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> '''''Адресо{{акут}}вщикъ''''' <small>м.</small> '''''—щица'''''<small> ж.</small> надписчикъ, насыла{{акут}}тель, насы{{акут}}льщикъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адресовать" />






<section begin="Адрес" /> {{выступ|['''*А{{акут3}}дресъ''' см. ''{{tsdl|Адресовать|адресова{{акут}}ть}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрес" />
['''*А{{акут3}}дресъ''' см. ''{{tsdl|Адресовать|адресова{{акут}}ть}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрес" />






<section begin="Адрет" /> {{выступ|'''Адре{{акут}}тъ ''' <small>франц. повелит. ученой собакѣ:</small> на дыбы! лапами на грудь хозяина; или обратно, задомъ къ хозяину; <small>или</small> за стулъ <small>ипр.</small>}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрет" />
'''Адре{{акут}}тъ ''' <small>франц. повелит. ученой собакѣ:</small> на дыбы! лапами на грудь хозяина; или обратно, задомъ къ хозяину; <small>или</small> за стулъ <small>ипр.</small>}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрет" />






<section begin="Адрианопольский" /> {{выступ|'''Адріано{{акут}}польскій''' ''цвѣтъ, краска,'' ярко-красная изъ марены.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрианопольский" />
'''Адріано{{акут}}польскій''' ''цвѣтъ, краска,'' ярко-красная изъ марены.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрианопольский" />






<section begin="Адряс" /> {{выступ|['''Адря{{акут}}съ,''' а <small> (тат.).</small> Бухарская и персидская полушолковая ткань съ волнистыми, пестрыми узорами по одинаковому полю, идущая на халаты и архалуки. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адряс" />
['''Адря{{акут}}съ,''' а <small> (тат.).</small> Бухарская и персидская полушолковая ткань съ волнистыми, пестрыми узорами по одинаковому полю, идущая на халаты и архалуки. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адряс" />






<section begin="Адский" /> {{выступ|['''А{{акут3}}дскій, ''' -ая, -ое см. ''{{tsdl|Ад 2|адъ}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адский" />
['''А{{акут3}}дскій, ''' -ая, -ое см. ''{{tsdl|Ад 2|адъ}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адский" />






<section begin="Адулар" /> {{выступ|'''Адула{{акут}}ръ,''' '''''адуля{{акут}}рій''''' <small>м.</small> лунный-камень, блѣдно-синеватый <small>(луннаго цвѣта)</small> полевой шпатъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адулар" />
'''Адула{{акут}}ръ,''' '''''адуля{{акут}}рій''''' <small>м.</small> лунный-камень, блѣдно-синеватый <small>(луннаго цвѣта)</small> полевой шпатъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адулар" />






<section begin="Адур" /> {{выступ|'''Аду{{акут}}ръ''' <small>м.</small> о{{акут}}дурь (<small>одурять?</small>) <small>''во-сиб.''</small> снарядъ для подледной ловли красной рыбы по р. Ангарѣ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адур" />
'''Аду{{акут}}ръ''' <small>м.</small> о{{акут}}дурь (<small>одурять?</small>) <small>''во-сиб.''</small> снарядъ для подледной ловли красной рыбы по р. Ангарѣ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адур" />






<section begin="Ад 1" /> {{выступ|['''1. Адъ''' <small>м.</small> ядъ. <small>''калуж.'' Оп.</small>].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ад 1" />
['''1. Адъ''' <small>м.</small> ядъ. <small>''калуж.'' Оп.</small>].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ад 1" />






<section begin="Ад 2" /> {{выступ|'''2. Адъ''' <small>м.</small> адея{{акут}}, гее{{акут}}на, та{{акут}}ртаръ, тартарары{{акут}}, бездна преисподняя, тьма кромѣшная, печь огненная; {{!}}{{!}} ''<small>вят.</small>'' хайло{{акут}}, пасть, зѣвъ, горло, глотка. {{!}}{{!}} *невыносимое житье, ссора въ домѣ, крикъ, брань, драка, содомъ. ''Что адъ-этъ'' [''?адъ-отъ''] ''разинулъ?'' что орешь? ''И въ аду люди живутъ'', <small>о привычкѣ;</small> ''и въ аду обживешься, такъ ничего. Хоть въ аду ликуй, только насъ минуй,'' <small>о зломъ человѣкѣ вмѣсто: ''хоть въ раю.</small> Всякъ ада боится, а дорожка торится. Въ рай просятся, а заживо въ адъ лѣзутъ. Адъ стонетъ, рыдаетъ, грѣшныхъ къ себѣ призываетъ. Гласъ Божій вызвонитъ изъ ада душу грѣшника,'' <small>говор. о вкладѣ на колоколъ за упокой самоубійцы.</small> <i>Лучше съ умнымъ въ аду жить, чѣмъ съ дуракомъ въ раю. Житье, словно въ аду. На немилостивыхъ адъ стои{{акут}}тъ. Пусти душу въ адъ, будешь богатъ. Въ аду{{акут}} не быть, богатства не нажить,</i> <small>потому что богатый часто наживается неправдой.</small> ''Не есть (нѣтъ, нѣсть) во адѣ покаянія. Черти возятъ жерди: хотятъ адъ городить,'' <small>шутка.</small> ''Изъ омута въ адъ — рукой подать;'' <small>въ омутѣ водяной, бѣсъ, да въ омутѣ-жъ и тонуть.</small> ''И въ аду хорошо заступничество: ину пору хоть кочергой, вмѣсто вилъ, подсадятъ: все легче''. '''''Ключи{{акут}} а{{акут}}да, ключи{{акут}} бе{{акут}}здны,''''' <small>у скопцовъ: извѣстныя части [тѣла].</small> ''Злой человѣкъ'' '''''а{{акут}}дово''''' ''стяжанье. Врата адовы''. '''''А{{акут3}}дская''''' ''злоба,'' аду свойственная; ''адская жизнь'', каторга, невыносимая. '''''А{{акут3}}дскій-ка{{акут}}мень''''' ляписъ, жгучее-серебро, селитрокислое серебро. '''''Адожно{{акут}}й''''' <small><i>арх.</i></small> адскій, дьявольскій, лукавый; нечистый, мерзящій. '''''Адо{{акут}}вень''''' <small>м. ''арх.''</small> ; негодяй, мерзавецъ; '''''адова{{акут}}''''' <small>об. ''арх.''</small> адожно{{акут}}й человѣкъ, звѣрь, растеніе <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} мерзость. '''''А{{акут3}}довить''''' <small>что, ''арх.''</small> замышлять коварство; крамолить; {{!}}{{!}} сквернить, поганить. '''''Адова{{акут}}тъ''''' <small>''кстр.''</small> скупъ, скареденъ. '''''Ади{{акут}}ть?''''' <small>что, ''ярс.''</small> копить; неумѣренно употреблять?}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ад 2" />
'''2. Адъ''' <small>м.</small> адея{{акут}}, гее{{акут}}на, та{{акут}}ртаръ, тартарары{{акут}}, бездна преисподняя, тьма кромѣшная, печь огненная; {{!}}{{!}} ''<small>вят.</small>'' хайло{{акут}}, пасть, зѣвъ, горло, глотка. {{!}}{{!}} *невыносимое житье, ссора въ домѣ, крикъ, брань, драка, содомъ. ''Что адъ-этъ'' [''?адъ-отъ''] ''разинулъ?'' что орешь? ''И въ аду люди живутъ'', <small>о привычкѣ;</small> ''и въ аду обживешься, такъ ничего. Хоть въ аду ликуй, только насъ минуй,'' <small>о зломъ человѣкѣ вмѣсто: ''хоть въ раю.</small> Всякъ ада боится, а дорожка торится. Въ рай просятся, а заживо въ адъ лѣзутъ. Адъ стонетъ, рыдаетъ, грѣшныхъ къ себѣ призываетъ. Гласъ Божій вызвонитъ изъ ада душу грѣшника,'' <small>говор. о вкладѣ на колоколъ за упокой самоубійцы.</small> <i>Лучше съ умнымъ въ аду жить, чѣмъ съ дуракомъ въ раю. Житье, словно въ аду. На немилостивыхъ адъ стои{{акут}}тъ. Пусти душу въ адъ, будешь богатъ. Въ аду{{акут}} не быть, богатства не нажить,</i> <small>потому что богатый часто наживается неправдой.</small> ''Не есть (нѣтъ, нѣсть) во адѣ покаянія. Черти возятъ жерди: хотятъ адъ городить,'' <small>шутка.</small> ''Изъ омута въ адъ — рукой подать;'' <small>въ омутѣ водяной, бѣсъ, да въ омутѣ-жъ и тонуть.</small> ''И въ аду хорошо заступничество: ину пору хоть кочергой, вмѣсто вилъ, подсадятъ: все легче''. '''''Ключи{{акут}} а{{акут}}да, ключи{{акут}} бе{{акут}}здны,''''' <small>у скопцовъ: извѣстныя части [тѣла].</small> ''Злой человѣкъ'' '''''а{{акут}}дово''''' ''стяжанье. Врата адовы''. '''''А{{акут3}}дская''''' ''злоба,'' аду свойственная; ''адская жизнь'', каторга, невыносимая. '''''А{{акут3}}дскій-ка{{акут}}мень''''' ляписъ, жгучее-серебро, селитрокислое серебро. '''''Адожно{{акут}}й''''' <small><i>арх.</i></small> адскій, дьявольскій, лукавый; нечистый, мерзящій. '''''Адо{{акут}}вень''''' <small>м. ''арх.''</small> ; негодяй, мерзавецъ; '''''адова{{акут}}''''' <small>об. ''арх.''</small> адожно{{акут}}й человѣкъ, звѣрь, растеніе <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} мерзость. '''''А{{акут3}}довить''''' <small>что, ''арх.''</small> замышлять коварство; крамолить; {{!}}{{!}} сквернить, поганить. '''''Адова{{акут}}тъ''''' <small>''кстр.''</small> скупъ, скареденъ. '''''Ади{{акут}}ть?''''' <small>что, ''ярс.''</small> копить; неумѣренно употреблять?}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ад 2" />






<section begin="Адъюнкт" /> {{выступ|'''Адъю{{акут}}нктъ''' <small>м.</small> помощникъ академика или професора, пріобщникъ, об{{акут}}щникъ, товарищъ; ученое званіе подъ академикомъ или професоромъ; '''''адъю{{акут}}нктша,''''' жена его. '''''Адъюн{{акут}}ктово''''' ''чтеніе''. '''''Адъю{{акут}}нктское''''' ''жалованье''.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъюнкт" />
'''Адъю{{акут}}нктъ''' <small>м.</small> помощникъ академика или професора, пріобщникъ, об{{акут}}щникъ, товарищъ; ученое званіе подъ академикомъ или професоромъ; '''''адъю{{акут}}нктша,''''' жена его. '''''Адъюн{{акут}}ктово''''' ''чтеніе''. '''''Адъю{{акут}}нктское''''' ''жалованье''.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъюнкт" />






<section begin="Адъютант" /> {{выступ|'''Адъюта{{акут}}нтъ''' <small>м. латин. </small> военный офицеръ въ званіи этомъ при генералѣ, для порученій и передачи приказаній; '''''Адъютантша,''''' жена его. '''''Генера{{акут}}лъ-ад.''''' и '''''фли{{акут}}гель-ад.,''''' генералъ и офицеръ въ этой же должности при Государѣ. ''Старшій-ад.'' при письменныхъ дѣлахъ корпуснаго штаба, въ родѣ начальника отдѣленія. ''Дивизіонный, полковой, баталіонный ад.'' завѣдуютъ письменными дѣлами (и музыкантами) при своей части войскъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъютант" />
'''Адъюта{{акут}}нтъ''' <small>м. латин. </small> военный офицеръ въ званіи этомъ при генералѣ, для порученій и передачи приказаній; '''''Адъютантша,''''' жена его. '''''Генера{{акут}}лъ-ад.''''' и '''''фли{{акут}}гель-ад.,''''' генералъ и офицеръ въ этой же должности при Государѣ. ''Старшій-ад.'' при письменныхъ дѣлахъ корпуснаго штаба, въ родѣ начальника отдѣленія. ''Дивизіонный, полковой, баталіонный ад.'' завѣдуютъ письменными дѣлами (и музыкантами) при своей части войскъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъютант" />






<section begin="Адъютор" /> {{выступ|'''Адъю{{акут}}торъ''' <small>м. лат. </small> помощникъ, пособникъ, подручникъ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъютор" />
'''Адъю{{акут}}торъ''' <small>м. лат. </small> помощникъ, пособникъ, подручникъ.}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъютор" />






<section begin="Аде" />{{выступ|['''Адѣ{{акут}}''' см. ''{{tsdl|Где|гдѣ}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аде" />
['''Адѣ{{акут}}''' см. ''{{tsdl|Где|гдѣ}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аде" />






<section begin="Адюльтер" />{{выступ|['''Адюльте{{акут}}ръ,''' <small>м.</small> прелюбодѣяніе, нарушеніе супружеской вѣрности. Прелюбодѣй, нарушитель супружеской вѣрности. <small>Ак.</small>].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адюльтер" />
['''Адюльте{{акут}}ръ,''' <small>м.</small> прелюбодѣяніе, нарушеніе супружеской вѣрности. Прелюбодѣй, нарушитель супружеской вѣрности. <small>Ак.</small>].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адюльтер" />






<section begin="Адя" />{{выступ|['''Адя{{акут}}''' см. ''{{tsdl|айда}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адя" />
['''Адя{{акут}}''' см. ''{{tsdl|айда}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адя" />






<section begin="Аё" />{{выступ|'''Аё,''' '''''аёвъ''''' <small>м. татр. ''ниж. астрх.''</small> медвѣдь, <small>шуточ.</small> бортникъ, мишка, топтыгинъ <small>ипр. На Касп. морѣ, промышленики не смѣютъ поминать медвѣдя, опасаясь бури, а называютъ его ''аё, аю{{акут}}.''</small>}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аё" />
'''Аё,''' '''''аёвъ''''' <small>м. татр. ''ниж. астрх.''</small> медвѣдь, <small>шуточ.</small> бортникъ, мишка, топтыгинъ <small>ипр. На Касп. морѣ, промышленики не смѣютъ поминать медвѣдя, опасаясь бури, а называютъ его ''аё, аю{{акут}}.''</small>}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аё" />






<section begin="Ажбы" />{{выступ|['''Ажбы''' см. ''{{tsdl|аже}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажбы" />
['''Ажбы''' см. ''{{tsdl|аже}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажбы" />






<section begin="Аже" />{{выступ|'''А{{акут3}}же''' <small>со. стар.</small> ажно, инно; {{!}}{{!}} если же, буде; {{!}}{{!}} <small>''нынѣ.''</small> '''''аже, ажъ, а{{акут}}жно, ажно{{акут}}''''' ['''''а{{акут}}жну''''' <small>''смол.,''</small> '''''ажны{{акут}}''''' и '''''а{{акут}}жны''''' <small>''тамб.'' Oп.</small>], '''''а{{акут}}льно, а{{акут}}льни, анъ, а{{акут}}но, а{{акут}}нно, а{{акут}}нда, ажино{{акут}}лича,''''' инда, инно, инъ, даже, такъ что, что даже; {{!}}{{!}} лихъ, напротивъ, между тѣмъ; замѣстъ-того; <nowiki>||</nowiki> вѣдь, да вѣдь. <i>Ажно въ ушахъ трещитъ. Ально испужался. Ударилъ, анда палка переломилась. Голодному ажно и ночью не спится. Анъ не удалось. Не возьму ста рублей. «Ажно возьмешь, только-бъ дали.» Чаялъ, всѣ тутъ, ально никого нѣтъ. Хвать въ карманъ, анъ дыра въ горсти{{акут}}. Хвать-нахвать, анъ нечего взять. Ждали съ горъ, анъ подплыло низомъ. Ажно я тебѣ гутарилъ,</i> <small>вѣдь я говорилъ, ''кал.''</small> <i>Ано погоди, я самъ схожу</i>, либо, или. '''''А{{акут}}жноль''''' <small>''кал. тул.''</small> ужели, неужто. '''''Ажбы''''' <small>''пен. тмб. твр.''</small> хоть бы, хотя бы, еслибъ. <i>Ажбы одинъ нашелся.</i> '''''Ажно{{акут}}кать,''''' говорить ''ажъ, ажно;'' '''''Ажно{{акут}}къ''''' <small>м.</small> южный великорусъ, особ. калужанинъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аже" />
'''А{{акут3}}же''' <small>со. стар.</small> ажно, инно; {{!}}{{!}} если же, буде; {{!}}{{!}} <small>''нынѣ.''</small> '''''аже, ажъ, а{{акут}}жно, ажно{{акут}}''''' ['''''а{{акут}}жну''''' <small>''смол.,''</small> '''''ажны{{акут}}''''' и '''''а{{акут}}жны''''' <small>''тамб.'' Oп.</small>], '''''а{{акут}}льно, а{{акут}}льни, анъ, а{{акут}}но, а{{акут}}нно, а{{акут}}нда, ажино{{акут}}лича,''''' инда, инно, инъ, даже, такъ что, что даже; {{!}}{{!}} лихъ, напротивъ, между тѣмъ; замѣстъ-того; <nowiki>||</nowiki> вѣдь, да вѣдь. <i>Ажно въ ушахъ трещитъ. Ально испужался. Ударилъ, анда палка переломилась. Голодному ажно и ночью не спится. Анъ не удалось. Не возьму ста рублей. «Ажно возьмешь, только-бъ дали.» Чаялъ, всѣ тутъ, ально никого нѣтъ. Хвать въ карманъ, анъ дыра въ горсти{{акут}}. Хвать-нахвать, анъ нечего взять. Ждали съ горъ, анъ подплыло низомъ. Ажно я тебѣ гутарилъ,</i> <small>вѣдь я говорилъ, ''кал.''</small> <i>Ано погоди, я самъ схожу</i>, либо, или. '''''А{{акут}}жноль''''' <small>''кал. тул.''</small> ужели, неужто. '''''Ажбы''''' <small>''пен. тмб. твр.''</small> хоть бы, хотя бы, еслибъ. <i>Ажбы одинъ нашелся.</i> '''''Ажно{{акут}}кать,''''' говорить ''ажъ, ажно;'' '''''Ажно{{акут}}къ''''' <small>м.</small> южный великорусъ, особ. калужанинъ.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аже" />






<section begin="Ажина" /> {{выступ|['''Ажи{{акут}}на''' см. ''{{tsdl|ожина}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажина" />
['''Ажи{{акут}}на''' см. ''{{tsdl|ожина}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажина" />






<section begin="Ажинолича" />{{выступ|['''Ажино{{акут}}лича''' см. ''{{tsdl|аже}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажинолича" />
['''Ажино{{акут}}лича''' см. ''{{tsdl|аже}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажинолича" />






<section begin="Ажище" />{{выступ|['''Ажи{{акут}}ще''' см. ''{{tsdl|ожище}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажище" />
['''Ажи{{акут}}ще''' см. ''{{tsdl|ожище}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажище" />






<section begin="Ажио" />{{выступ|'''А{{акут3}}жіо''' <small>ср. нескл. ''торговое:''</small> переплата, наддача при промѣнѣ одного рода монеты на другой; промѣнъ, лажъ; разница въ цѣнѣ между доброю и худою, или нужною, по торговымъ обстоятельствамъ, и ненужною монетою. '''''Ажіота{{акут}}жъ''''' <small>м.</small> торговля и обороты деньгами, акціями, облигаціями, денежными бумагами; барышничество ими, скупъ и перепродажа, ростовщичьи обороты. ['''''Ажіотёръ, а,''''' <small>м.</small>, лицо, занимающееся ажіотажемъ. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажио" />
'''А{{акут3}}жіо''' <small>ср. нескл. ''торговое:''</small> переплата, наддача при промѣнѣ одного рода монеты на другой; промѣнъ, лажъ; разница въ цѣнѣ между доброю и худою, или нужною, по торговымъ обстоятельствамъ, и ненужною монетою. '''''Ажіота{{акут}}жъ''''' <small>м.</small> торговля и обороты деньгами, акціями, облигаціями, денежными бумагами; барышничество ими, скупъ и перепродажа, ростовщичьи обороты. ['''''Ажіотёръ, а,''''' <small>м.</small>, лицо, занимающееся ажіотажемъ. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажио" />






<section begin="Адресовать1" />{{выступ|{{indent|6}} Словесное указание или записка, ярлык, для отыскания лица; {{!}}{{!}} поименование в векселе того, кому должник обязан уплатить деньги; {{!}}{{!}} просительное, поздравительное, благодарственное, почетное письмо; {{!}}{{!}} речь на бумаге от имени места, сословия, общества. '''''А{{акут3}}дресный''''' ''билет,'' выдаваемый в столицах ''адрес-конторою'', местом, которое отбирает виды у людей податного состояния и выдает от себя другие, записывая местожительство. ['''''А{{акут3}}дресный стол,''''' учреждение, где можно узнавать местожительство обитателей данного города]. '''''А{{акут3}}дрес-календа{{акут}}рь,''''' именной список жителям, с показанием их звания, местожительства <small>и пр.</small> ['''''Адреса{{акут}}т''''' <small>м. почт.</small> лицо, к которому адресовано письмо или посылка. {{!}}{{!}} <small>Торг.</small> тот, на кого выдан вексель переводный. <small>Ак.</small>]. '''''Адресова{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> '''''Адресо{{акут}}вщик''''' <small>м.</small> '''''—щица'''''<small> ж.</small> надписчик, насыла{{акут}}тель, насы{{акут}}льщик.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адресовать1" />
{{indent|6}} Словесное указание или записка, ярлык, для отыскания лица; {{!}}{{!}} поименование в векселе того, кому должник обязан уплатить деньги; {{!}}{{!}} просительное, поздравительное, благодарственное, почетное письмо; {{!}}{{!}} речь на бумаге от имени места, сословия, общества. '''''А{{акут3}}дресный''''' ''билет,'' выдаваемый в столицах ''адрес-конторою'', местом, которое отбирает виды у людей податного состояния и выдает от себя другие, записывая местожительство. ['''''А{{акут3}}дресный стол,''''' учреждение, где можно узнавать местожительство обитателей данного города]. '''''А{{акут3}}дрес-календа{{акут}}рь,''''' именной список жителям, с показанием их звания, местожительства <small>и пр.</small> ['''''Адреса{{акут}}т''''' <small>м. почт.</small> лицо, к которому адресовано письмо или посылка. {{!}}{{!}} <small>Торг.</small> тот, на кого выдан вексель переводный. <small>Ак.</small>]. '''''Адресова{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> '''''Адресо{{акут}}вщик''''' <small>м.</small> '''''—щица'''''<small> ж.</small> надписчик, насыла{{акут}}тель, насы{{акут}}льщик.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адресовать1" />






<section begin="Адрес1" />{{выступ|['''*А{{акут3}}дрес''' см. ''{{tsdl|Адресовать|адресова{{акут}}ть|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрес1" />
['''*А{{акут3}}дрес''' см. ''{{tsdl|Адресовать|адресова{{акут}}ть|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрес1" />






<section begin="Адрет1" />{{выступ|'''Адре{{акут}}т''' <small>франц. повелит. ученой собаке:</small> на дыбы! лапами на грудь хозяина; или обратно, задом к хозяину; <small>или</small> за стул <small>и пр.</small>}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрет1" />
'''Адре{{акут}}т''' <small>франц. повелит. ученой собаке:</small> на дыбы! лапами на грудь хозяина; или обратно, задом к хозяину; <small>или</small> за стул <small>и пр.</small>}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрет1" />






<section begin="Адрианопольский1" />{{выступ|'''Адриано{{акут}}польский''' ''цвет, краска,'' ярко-красная из марены.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрианопольский1" />
'''Адриано{{акут}}польский''' ''цвет, краска,'' ярко-красная из марены.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адрианопольский1" />






<section begin="Адряс1" />{{выступ|['''Адря{{акут}}с,''' а <small> (тат.).</small> Бухарская и персидская полушёлковая ткань с волнистыми, пестрыми узорами по одинаковому полю, идущая на халаты и архалуки. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адряс1" />
['''Адря{{акут}}с,''' а <small> (тат.).</small> Бухарская и персидская полушёлковая ткань с волнистыми, пестрыми узорами по одинаковому полю, идущая на халаты и архалуки. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адряс1" />






<section begin="Адский1" />{{выступ|['''А{{акут3}}дский,''' -ая, -ое см. ''{{tsdl|Ад 2|ад|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адский1" />
['''А{{акут3}}дский,''' -ая, -ое см. ''{{tsdl|Ад 2|ад|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адский1" />






<section begin="Адулар1" />{{выступ|'''Адула{{акут}}р,''' '''''адуля{{акут}}рий''''' <small>м.</small> лунный камень, бледно-синеватый <small>(лунного цвета)</small> полевой шпат.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адулар1" />
'''Адула{{акут}}р,''' '''''адуля{{акут}}рий''''' <small>м.</small> лунный камень, бледно-синеватый <small>(лунного цвета)</small> полевой шпат.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адулар1" />






<section begin="Адур1" />{{выступ|'''Аду{{акут}}р''' <small>м.</small> о{{акут}}дур (<small>одурять?</small>) <small>''во-сиб.''</small> снаряд для подледной ловли красной рыбы по р. Ангаре.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адур1" />
'''Аду{{акут}}р''' <small>м.</small> о{{акут}}дур (<small>одурять?</small>) <small>''во-сиб.''</small> снаряд для подледной ловли красной рыбы по р. Ангаре.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адур1" />






<section begin="Ад 1-1" />{{выступ|['''1. Ад''' <small>м.</small> яд. <small>''калуж.'' Оп.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ад 1-1" />
['''1. Ад''' <small>м.</small> яд. <small>''калуж.'' Оп.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ад 1-1" />






<section begin="Ад 2-1" />{{выступ|'''2. Ад''' <small>м.</small> адея{{акут}}, гее{{акут}}на, та{{акут}}ртар, тартарары{{акут}}, бездна преисподняя, тьма кромешная, печь огненная; {{!}}{{!}} ''<small>вят.</small>'' хайло{{акут}}, пасть, зев, горло, глотка. {{!}}{{!}} *невыносимое житье, ссора в доме, крик, брань, драка, содом. ''Что ад-эт'' [''?ад-от''] ''разинул?'' что орешь? ''И в аду люди живут'', <small>о привычке;</small> ''и в аду обживешься, так ничего. Хоть в аду ликуй, только нас минуй,'' <small>о злом человеке вместо: ''хоть в раю.</small> Всяк ада боится, а дорожка торится. В рай просятся, а заживо в ад лезут. Ад стонет, рыдает, грешных к себе призывает. Глас Божий вызвонит из ада душу грешника,'' <small>говор. о вкладе на колокол за упокой самоубийцы.</small> <i>Лучше с умным в аду жить, чем с дураком в раю. Житье, словно в аду. На немилостивых ад стои{{акут}}т. Пусти душу в ад, будешь богат. В аду{{акут}} не быть, богатства не нажить,</i> <small>потому что богатый часто наживается неправдой.</small> ''Не есть (нет, несть) во аде покаяния. Черти возят жерди: хотят ад городить,'' <small>шутка.</small> ''Из омута в ад — рукой подать;'' <small>в омуте водяной, бес, да в омуте ж и тонуть.</small> ''И в аду хорошо заступничество: ину пору хоть кочергой, вместо вил, подсадят: всё легче''. '''''Ключи{{акут}} а{{акут}}да, ключи{{акут}} бе{{акут}}здны,''''' <small>у скопцов: известные части [тела].</small> ''Злой человек'' '''''а{{акут}}дово''''' ''стяжанье. Врата адовы''. '''''А{{акут3}}дская''''' ''злоба,'' аду свойственная; ''адская жизнь'', каторга, невыносимая. '''''А{{акут3}}дский ка{{акут}}мень''''' ляпис, жгучее серебро, селитрокислое серебро. '''''Адожно{{акут}}й''''' <small><i>арх.</i></small> адский, дьявольский, лукавый; нечистый, мерзящий. '''''Адо{{акут}}вень''''' <small>м. ''арх.''</small> ; негодяй, мерзавец; '''''адова{{акут}}''''' <small>об. ''арх.''</small> адожно{{акут}}й человек, зверь, растение <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} мерзость. '''''А{{акут3}}довить''''' <small>что, ''арх.''</small> замышлять коварство; крамолить; {{!}}{{!}} сквернить, поганить. '''''Адова{{акут}}т''''' <small>''кстр.''</small> скуп, скареден. '''''Ади{{акут}}ть?''''' <small>что, ''ярс.''</small> копить; неумеренно употреблять?}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ад 2-1" />
'''2. Ад''' <small>м.</small> адея{{акут}}, гее{{акут}}на, та{{акут}}ртар, тартарары{{акут}}, бездна преисподняя, тьма кромешная, печь огненная; {{!}}{{!}} ''<small>вят.</small>'' хайло{{акут}}, пасть, зев, горло, глотка. {{!}}{{!}} *невыносимое житье, ссора в доме, крик, брань, драка, содом. ''Что ад-эт'' [''?ад-от''] ''разинул?'' что орешь? ''И в аду люди живут'', <small>о привычке;</small> ''и в аду обживешься, так ничего. Хоть в аду ликуй, только нас минуй,'' <small>о злом человеке вместо: ''хоть в раю.</small> Всяк ада боится, а дорожка торится. В рай просятся, а заживо в ад лезут. Ад стонет, рыдает, грешных к себе призывает. Глас Божий вызвонит из ада душу грешника,'' <small>говор. о вкладе на колокол за упокой самоубийцы.</small> <i>Лучше с умным в аду жить, чем с дураком в раю. Житье, словно в аду. На немилостивых ад стои{{акут}}т. Пусти душу в ад, будешь богат. В аду{{акут}} не быть, богатства не нажить,</i> <small>потому что богатый часто наживается неправдой.</small> ''Не есть (нет, несть) во аде покаяния. Черти возят жерди: хотят ад городить,'' <small>шутка.</small> ''Из омута в ад — рукой подать;'' <small>в омуте водяной, бес, да в омуте ж и тонуть.</small> ''И в аду хорошо заступничество: ину пору хоть кочергой, вместо вил, подсадят: всё легче''. '''''Ключи{{акут}} а{{акут}}да, ключи{{акут}} бе{{акут}}здны,''''' <small>у скопцов: известные части [тела].</small> ''Злой человек'' '''''а{{акут}}дово''''' ''стяжанье. Врата адовы''. '''''А{{акут3}}дская''''' ''злоба,'' аду свойственная; ''адская жизнь'', каторга, невыносимая. '''''А{{акут3}}дский ка{{акут}}мень''''' ляпис, жгучее серебро, селитрокислое серебро. '''''Адожно{{акут}}й''''' <small><i>арх.</i></small> адский, дьявольский, лукавый; нечистый, мерзящий. '''''Адо{{акут}}вень''''' <small>м. ''арх.''</small> ; негодяй, мерзавец; '''''адова{{акут}}''''' <small>об. ''арх.''</small> адожно{{акут}}й человек, зверь, растение <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} мерзость. '''''А{{акут3}}довить''''' <small>что, ''арх.''</small> замышлять коварство; крамолить; {{!}}{{!}} сквернить, поганить. '''''Адова{{акут}}т''''' <small>''кстр.''</small> скуп, скареден. '''''Ади{{акут}}ть?''''' <small>что, ''ярс.''</small> копить; неумеренно употреблять?}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ад 2-1" />






<section begin="Адъюнкт1" />{{выступ|'''Адъю{{акут}}нкт''' <small>м.</small> помощник академика или профессора, приобщник, об{{акут}}щник, товарищ; ученое звание под академиком или профессором; '''''адъю{{акут}}нктша,''''' жена его. '''''Адъюн{{акут}}ктово''''' ''чтение''. '''''Адъю{{акут}}нктское''''' ''жалованье''.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъюнкт1" />
'''Адъю{{акут}}нкт''' <small>м.</small> помощник академика или профессора, приобщник, об{{акут}}щник, товарищ; ученое звание под академиком или профессором; '''''адъю{{акут}}нктша,''''' жена его. '''''Адъюн{{акут}}ктово''''' ''чтение''. '''''Адъю{{акут}}нктское''''' ''жалованье''.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъюнкт1" />






<section begin="Адъютант1" />{{выступ|'''Адъюта{{акут}}нт''' <small>м. латин. </small> военный офицер в звании этом при генерале, для поручений и передачи приказаний; '''''Адъютантша,''''' жена его. '''''Генера{{акут}}л-ад.''''' и '''''фли{{акут}}гель-ад.,''''' генерал и офицер в этой же должности при Государе. ''Старший ад.'' при письменных делах корпусного штаба, в роде начальника отделения. ''Дивизионный, полковой, батальонный ад.'' заведуют письменными делами (и музыкантами) при своей части войск.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъютант1" />
'''Адъюта{{акут}}нт''' <small>м. латин. </small> военный офицер в звании этом при генерале, для поручений и передачи приказаний; '''''Адъютантша,''''' жена его. '''''Генера{{акут}}л-ад.''''' и '''''фли{{акут}}гель-ад.,''''' генерал и офицер в этой же должности при Государе. ''Старший ад.'' при письменных делах корпусного штаба, в роде начальника отделения. ''Дивизионный, полковой, батальонный ад.'' заведуют письменными делами (и музыкантами) при своей части войск.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъютант1" />






<section begin="Адъютор1" />{{выступ|'''Адъю{{акут}}тор''' <small>м. лат. </small> помощник, пособник, подручник.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъютор1" />
'''Адъю{{акут}}тор''' <small>м. лат. </small> помощник, пособник, подручник.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адъютор1" />






<section begin="Аде1" />{{выступ|['''Аде{{акут}}''' см. ''{{tsdl|где||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аде1" />
['''Аде{{акут}}''' см. ''{{tsdl|где||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аде1" />






<section begin="Адюльтер1" />{{выступ|['''Адюльте{{акут}}р,''' <small>м.</small> прелюбодеяние, нарушение супружеской верности. Прелюбодей, нарушитель супружеской верности. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адюльтер1" />
['''Адюльте{{акут}}р,''' <small>м.</small> прелюбодеяние, нарушение супружеской верности. Прелюбодей, нарушитель супружеской верности. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адюльтер1" />






<section begin="Адя1" />{{выступ|['''Адя{{акут}}''' см. ''{{tsdl|айда||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адя1" />
['''Адя{{акут}}''' см. ''{{tsdl|айда||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Адя1" />






<section begin="Аё1" />{{выступ|'''Аё,''' '''''аёв''''' <small>м. татр. ''ниж. астрх.''</small> медведь, <small>шуточ.</small> бортник, мишка, топтыгин <small>и пр. На Касп. море, промышленники не смеют поминать медведя, опасаясь бури, а называют его ''аё, аю{{акут}}.''</small>}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аё1" />
'''Аё,''' '''''аёв''''' <small>м. татр. ''ниж. астрх.''</small> медведь, <small>шуточ.</small> бортник, мишка, топтыгин <small>и пр. На Касп. море, промышленники не смеют поминать медведя, опасаясь бури, а называют его ''аё, аю{{акут}}.''</small>}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аё1" />






<section begin="Ажбы1" />{{выступ|['''Ажбы''' см. ''{{tsdl|аже||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажбы1" />
['''Ажбы''' см. ''{{tsdl|аже||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажбы1" />






<section begin="Аже1" />{{выступ|'''А{{акут3}}же''' <small>со. стар.</small> ажно, инно; {{!}}{{!}} если же, буде; <nowiki>||</nowiki> <small>''ныне.''</small> '''''аже, аж, а{{акут}}жно, ажно{{акут}}''''' ['''''а{{акут}}жну''''' <small>''смол.,''</small> '''''ажны{{акут}}''''' и '''''а{{акут}}жны''''' <small>''тамб.'' Oп.</small>], '''''а{{акут}}льно, а{{акут}}льни, ан, а{{акут}}но, а{{акут}}нно, а{{акут}}нда, ажино{{акут}}лича,''''' инда, инно, ин, даже, так что, что даже; {{!}}{{!}} лих, напротив, между тем; замест-того; {{!}}{{!}} ведь, да ведь. <i>Ажно в ушах трещит. Ально испужался. Ударил, анда палка переломилась. Голодному ажно и ночью не спится. Ан не удалось. Не возьму ста рублей. «Ажно возьмешь, только б дали.» Чаял, все тут, ально никого нет. Хвать в карман, ан дыра в горсти{{акут}}. Хвать-нахвать, ан нечего взять. Ждали с гор, ан подплыло низом. Ажно я тебе гутарил,</i> <small>ведь я говорил, ''кал.''</small> <i>Ано погоди, я сам схожу</i>, либо, или. '''''А{{акут}}жноль''''' <small>''кал. тул.''</small> ужели, неужто. '''''Ажбы''''' <small>''пен. тмб. твр.''</small> хоть бы, хотя бы, если б. <i>Ажбы один нашелся.</i> '''''Ажно{{акут}}кать,''''' говорить ''аж, ажно;'' '''''Ажно{{акут}}к''''' <small>м.</small> южный великорус, особ. калужанин.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аже1" />
'''А{{акут3}}же''' <small>со. стар.</small> ажно, инно; {{!}}{{!}} если же, буде; <nowiki>||</nowiki> <small>''ныне.''</small> '''''аже, аж, а{{акут}}жно, ажно{{акут}}''''' ['''''а{{акут}}жну''''' <small>''смол.,''</small> '''''ажны{{акут}}''''' и '''''а{{акут}}жны''''' <small>''тамб.'' Oп.</small>], '''''а{{акут}}льно, а{{акут}}льни, ан, а{{акут}}но, а{{акут}}нно, а{{акут}}нда, ажино{{акут}}лича,''''' инда, инно, ин, даже, так что, что даже; {{!}}{{!}} лих, напротив, между тем; замест-того; {{!}}{{!}} ведь, да ведь. <i>Ажно в ушах трещит. Ально испужался. Ударил, анда палка переломилась. Голодному ажно и ночью не спится. Ан не удалось. Не возьму ста рублей. «Ажно возьмешь, только б дали.» Чаял, все тут, ально никого нет. Хвать в карман, ан дыра в горсти{{акут}}. Хвать-нахвать, ан нечего взять. Ждали с гор, ан подплыло низом. Ажно я тебе гутарил,</i> <small>ведь я говорил, ''кал.''</small> <i>Ано погоди, я сам схожу</i>, либо, или. '''''А{{акут}}жноль''''' <small>''кал. тул.''</small> ужели, неужто. '''''Ажбы''''' <small>''пен. тмб. твр.''</small> хоть бы, хотя бы, если б. <i>Ажбы один нашелся.</i> '''''Ажно{{акут}}кать,''''' говорить ''аж, ажно;'' '''''Ажно{{акут}}к''''' <small>м.</small> южный великорус, особ. калужанин.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Аже1" />






<section begin="Ажина1" />{{выступ|['''Ажи{{акут}}на''' см. ''{{tsdl|ожина||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажина1" />
['''Ажи{{акут}}на''' см. ''{{tsdl|ожина||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажина1" />






<section begin="Ажинолича1" />{{выступ|['''Ажино{{акут}}лича''' см. ''{{tsdl|аже||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажинолича1" />
['''Ажино{{акут}}лича''' см. ''{{tsdl|аже||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажинолича1" />






<section begin="Ажище1" />{{выступ|['''Ажи{{акут}}ще''' см. ''{{tsdl|ожище||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажище1" />
['''Ажи{{акут}}ще''' см. ''{{tsdl|ожище||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажище1" />






<section begin="Ажио1" />{{выступ|'''А{{акут3}}жио''' <small>ср. нескл. ''торговое:''</small> переплата, наддача при промене одного рода монеты на другой; промен, лаж; разница в цене между доброю и худою, или нужною, по торговым обстоятельствам, и ненужною монетою. '''''Ажиота{{акут}}ж''''' <small>м.</small> торговля и обороты деньгами, акциями, облигациями, денежными бумагами; барышничество ими, скуп и перепродажа, ростовщичьи обороты. ['''''Ажиотёр, а,''''' <small>м.</small>, лицо, занимающееся ажиотажем. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажио1" />
'''А{{акут3}}жио''' <small>ср. нескл. ''торговое:''</small> переплата, наддача при промене одного рода монеты на другой; промен, лаж; разница в цене между доброю и худою, или нужною, по торговым обстоятельствам, и ненужною монетою. '''''Ажиота{{акут}}ж''''' <small>м.</small> торговля и обороты деньгами, акциями, облигациями, денежными бумагами; барышничество ими, скуп и перепродажа, ростовщичьи обороты. ['''''Ажиотёр, а,''''' <small>м.</small>, лицо, занимающееся ажиотажем. <small>Ак.</small>].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Ажио1" />