Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/176: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м {{tsdbr}}
м {{tsdbr}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 3: Строка 3:
''въ кармам, пазуху,-Сунулъ второпяхъ куда-то шапку, вотъ и не найду{{акут}}! Совать одсоісду въ чемоданъ,'' комкая, запихивать, класть зря, какъ ни попало. ''Сунуть кому руку, книгу'', подать грубо, толчкомъ. ''Сунуть кому рубликъ,'' подсунуть, дать тайкомъ. ''Сунуть'' кого чѣмъ, толкнуть, ударить. ''Супь ребенку хлѣба въ ротъ, чтобъ замолчалъ. Совать снѣгъ,'' сгребать, со,вкомъ. ''Ие кто. совалъ, са{{акут}}мъ попалъ. Поди на оиіую, гдѣ мертвыхъ'' с уютъ (пли: ''куда грѣшныхъ суютъ). [ {{!}}{{!}} Совать,'' много н безъ толку расходовать, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. ''—ся'', <small>стрд. или взв.</small> по смыслу. ''Соваться тудасюда'', метаться или кидаться, бѣгать суетясь. ''Онъ вездѣ, во все'' суётся, мѣшается не въ свое дѣло. ''Соваться впередъ,'' быть выскочкою. ''Соваться локтями,'' пихать, толкать, —ея. ''Не'' су{{акут}}йся ''къ капустѣ, какъ припустятъ,'' не лѣзь первымъ. ''Всюду совался, нѣтъ нигдѣ. Соваться на лодкѣ,'' ппхаться, идти на шестахъ. ''Сунулся, да окунулся. Сунься только!'' угроза. ''Суется, мечется, какъ угорѣлая кошка. Не суйся напередъ отца въ петлю. Не суйся, буки, напередъ аза{{акут}}. Впередъ не суйся, назади не оставайся. Говори: Господи Іисусс, а впередъ не суйся. Не суйся, Олечка, гдѣ не спрашиваютъ. Дурака быотъ, а умный не суйся. Въ добру гребись, отъ худа шестомъ суйся. {{!}}{{!}} мы совались (и нс такіе совались), да облизались. Соваться мимо ротъ <small>арх.</small>'' вертѣться на йамяпі, на умѣ. [ {{!}}{{!}} ''Сунуться,'' умереть. ''Сунулся бѣдненькой <small>перм.'' Оп.</small> {{!}}{{!}} Погнуться, наклониться, говоря о зданіи, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. ''не лѣзетъ, такъ не всунешь. Высунь языкъ. До нею не досунешися. Засунь задвижку. Пасовали мнѣ бумагъ. Насовывались'' (на меня) ''и нс такіе. Земля осунулась, ртсунуть столъ. Посовать деньги въ карманы.'' Чщо, подсунет ему, тргьподциштъ. Пересунуть съ.мѣста на мѣсто. Пересовалъ я имъ много денегъ. Ирису нь поближе. Просунь запоръ въ скобу. Просунулся мимо. Иросовался все утро. Разсовалъ вещи кой-куда. Не ссунешь съ мѣста. Койкакъ у совалъ,'' укладъ. Сови{{акут}}чъ [—ачи{{акут}}, <small>м.</small>] шестъ, которымъ отталкиваютъ отъ берега сплавляемыя розсыпыо дрова. [См. ''сованье, совет,'' 2. ''совка, шпикъ, \. совокъ, ссвчивость''].}}{{tsdbr}}<section end="" />
''въ кармам, пазуху,-Сунулъ второпяхъ куда-то шапку, вотъ и не найду{{акут}}! Совать одсоісду въ чемоданъ,'' комкая, запихивать, класть зря, какъ ни попало. ''Сунуть кому руку, книгу'', подать грубо, толчкомъ. ''Сунуть кому рубликъ,'' подсунуть, дать тайкомъ. ''Сунуть'' кого чѣмъ, толкнуть, ударить. ''Супь ребенку хлѣба въ ротъ, чтобъ замолчалъ. Совать снѣгъ,'' сгребать, со,вкомъ. ''Ие кто. совалъ, са{{акут}}мъ попалъ. Поди на оиіую, гдѣ мертвыхъ'' с уютъ (пли: ''куда грѣшныхъ суютъ). [ {{!}}{{!}} Совать,'' много н безъ толку расходовать, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. ''—ся'', <small>стрд. или взв.</small> по смыслу. ''Соваться тудасюда'', метаться или кидаться, бѣгать суетясь. ''Онъ вездѣ, во все'' суётся, мѣшается не въ свое дѣло. ''Соваться впередъ,'' быть выскочкою. ''Соваться локтями,'' пихать, толкать, —ея. ''Не'' су{{акут}}йся ''къ капустѣ, какъ припустятъ,'' не лѣзь первымъ. ''Всюду совался, нѣтъ нигдѣ. Соваться на лодкѣ,'' ппхаться, идти на шестахъ. ''Сунулся, да окунулся. Сунься только!'' угроза. ''Суется, мечется, какъ угорѣлая кошка. Не суйся напередъ отца въ петлю. Не суйся, буки, напередъ аза{{акут}}. Впередъ не суйся, назади не оставайся. Говори: Господи Іисусс, а впередъ не суйся. Не суйся, Олечка, гдѣ не спрашиваютъ. Дурака быотъ, а умный не суйся. Въ добру гребись, отъ худа шестомъ суйся. {{!}}{{!}} мы совались (и нс такіе совались), да облизались. Соваться мимо ротъ <small>арх.</small>'' вертѣться на йамяпі, на умѣ. [ {{!}}{{!}} ''Сунуться,'' умереть. ''Сунулся бѣдненькой <small>перм.'' Оп.</small> {{!}}{{!}} Погнуться, наклониться, говоря о зданіи, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. ''не лѣзетъ, такъ не всунешь. Высунь языкъ. До нею не досунешися. Засунь задвижку. Пасовали мнѣ бумагъ. Насовывались'' (на меня) ''и нс такіе. Земля осунулась, ртсунуть столъ. Посовать деньги въ карманы.'' Чщо, подсунет ему, тргьподциштъ. Пересунуть съ.мѣста на мѣсто. Пересовалъ я имъ много денегъ. Ирису нь поближе. Просунь запоръ въ скобу. Просунулся мимо. Иросовался все утро. Разсовалъ вещи кой-куда. Не ссунешь съ мѣста. Койкакъ у совалъ,'' укладъ. Сови{{акут}}чъ [—ачи{{акут}}, <small>м.</small>] шестъ, которымъ отталкиваютъ отъ берега сплавляемыя розсыпыо дрова. [См. ''сованье, совет,'' 2. ''совка, шпикъ, \. совокъ, ссвчивость''].}}{{tsdbr}}<section end="" />


<section begin="Совводить" />{{выступ|'''Совводить''', с о ввести{{акут}} <small>что</small> съ чѣмъ, вводить совмѣстно, современно, вмѣстѣ, заразъ, ''—ся'', <small>стрд.</small> Совведёніе [<small>ср.</small>], соввбдъ [<small>м.</small>] дѣйетв. по гл.}}{{tsdbr}}<section end="Совводить" />
<section begin="Совводить" />{{выступ|'''Совводить''', с о ввести{{акут}} <small>что</small> съ чѣмъ, вводить совмѣстно, современно, вмѣстѣ, заразъ, ''—ся'', <small>стрд.</small> Совведёніе [<small>ср.</small>], соввбдъ [<small>м.</small>] дѣйетв. по гл.}}{{tsdbr}}<section end="Совводить" />


<section begin="Совёнок" />{{выступ|'''Совёнокъ''' [—нка, <small>м.</small>], а ми. совя{{акут}}та, молодыя совы, птенцы. [<small>Ср.</small> 1. ''сова''].}}{{tsdbr}}<section end="Совёнок" />
<section begin="Совёнок" />{{выступ|'''Совёнокъ''' [—нка, <small>м.</small>], а ми. совя{{акут}}та, молодыя совы, птенцы. [<small>Ср.</small> 1. ''сова''].}}{{tsdbr}}<section end="Совёнок" />


<section begin="Совень" />{{выступ|'''Со{{акут}}вень''' [—в ня] <small>м. ''пск. твр.</small>'' башмакъ. Совёнь [—в н я{{акут}}] <small>м. ''пск. твр.</small>'' задвижка, засовъ; {{!}}{{!}} человѣкъ, который вездѣ суется. [Ср. ''{{tsdl|совать}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Совень" />
<section begin="Совень" />{{выступ|'''Со{{акут}}вень''' [—в ня] <small>м. ''пск. твр.</small>'' башмакъ. Совёнь [—в н я{{акут}}] <small>м. ''пск. твр.</small>'' задвижка, засовъ; {{!}}{{!}} человѣкъ, который вездѣ суется. [Ср. ''{{tsdl|совать}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Совень" />


<section begin="Совершатель" />{{выступ|'''Соверша{{акут}}тель''', соверши{{акут}}тель, [<small>м.</small>], ''—ница'' [<small>ж.</small>] совершающій, творящій, дѣлающій что-либо; окончившій что, нлп подвигъ какой-нибудь;]) улучшившій, исправившій что-либо. [Соверши{{акут}}ть, —ся см. ''{{tsdl|совершить}}'']. Совершён ни къ [эт.], ''—ница'' [яг.] достигшій совершенства, безукоризненной, нравственной чистоты. Совершеннолѣтіе [<small>ср.</small>] полный возрастъ человѣка, нолиолѣтье, полпогодье, взрослость, во{{акут}}зраст-; ость. —лѣтній, кто во всѣхъ годахъ, въ полномъ возрастѣ, по закону тотъ, кому минулъ 21 годъ.[См. ''{{tsdl|несовершепнолѣтпіи}}'']. Совершенно лѣт о к ъ [-—т к а, <small>м.</small> тоже, что совершеннолѣтній]. С овершённость <small>ж.</small> состояніе совершеннаго, высшая степень какихъ-либо качествъ; полнота, крайиій предѣлъ свойствъ, качествъ,, безукоризненность. Совершённый прч. <small>стрд.</small> конченный, сполна отдѣланный, заключонный, что совершенб; въ семъ знч. <small>говор.</small> совершённый. ''Совершенное дѣло назавтра не тяготитъ.'' {{!}}{{!}} Круглый, полный, конечный, сполна. ''Это совершенная бѣда, разоренье!'' это просто бѣда, бѣда бѣдовая, круглая{{акут}}, полная бѣда. ''Онъ совершенный дуракъ,'' круглый, полный.] дурець, влагаетъ,, зеленый дуракъ дурачина. Это совершенная —правда'', чистая,.истинная, полная. {{!}}{{!}} Достигшій высшихъ доблестей и совершившійся во благѣ. ''Будите вы совершены, якоже Отецъ вашъ небесный совершенъ есть,'' Матѳ. ''Совершенный,'' а ещо <small>бол.</small> пар. с о в е р ш ё нн о (совсѣмъ, вовсе, вконецъ, до конца, вконъ, въ копъ, вкорень, до корня, впухъ, вирахъ, сполна, до{{акут}}полна <small>ипр.</small>) говорится у пасъ чрезмѣру часто и исѵмѣста, въ родѣ подобнаго ему слова: ''рѣшительно. Съ нимъ совершенно ладовъ нѣтъ,'' вовсе, никакихъ. Совершёнство <small>ср.</small> состояніе совершеннаго, высшая степень какихъ-лнбо качествъ; полнота, крайній предѣлъ свойствъ, качествъ, безукоризненность. ''На землѣ нѣтъ совершенства,'' земное, все мірское нс безъ порока. ''Достигнуть въ чомъ совершенства,'' обнять предметъ вполнѣ, изучить его во всей тонкости, до дна; стать до{{акут}}кой, мастеромъ дѣла, дойти доне{{акут}}льзя, до высшей степени. Совершёнствованье [<small>ср.</small>] дѣиств.по зйчй. гл. ''[совершенствовать],'' совершенье. Соверше{{акут}}нство вате ль [<small>м.</small>], ''—ница''[<small>ж.</small>] изобрѣтательный улучшатель. Соверше{{акут}}нствовать что, совершать, усовершать, улучшать, доводить до высшей степени превосходства, ''—ся'', <small>стрд. и взв.</small> по смыслу рѣчи. Совершёнье [<small>ср.</small>] дѣйсти. пр іх ''[совершить,'', Соверши{{акут}}т ель,.—ница см. ''{{tsdl|совершатель}}'']. С о в е р ш и{{акут}} т е л ь н ы й, совершающшй, и во{{акут}}о{{акут}}бще къ со{{акут}} в ёр йіе пыо{{акут}} бічіе щ с. [Ср. ''{{tsdl|совершить}}''].}}
<section begin="Совершатель" />{{выступ|'''Соверша{{акут}}тель''', соверши{{акут}}тель, [<small>м.</small>], ''—ница'' [<small>ж.</small>] совершающій, творящій, дѣлающій что-либо; окончившій что, нлп подвигъ какой-нибудь;]) улучшившій, исправившій что-либо. [Соверши{{акут}}ть, —ся см. ''{{tsdl|совершить}}'']. Совершён ни къ [эт.], ''—ница'' [яг.] достигшій совершенства, безукоризненной, нравственной чистоты. Совершеннолѣтіе [<small>ср.</small>] полный возрастъ человѣка, нолиолѣтье, полпогодье, взрослость, во{{акут}}зраст-; ость. —лѣтній, кто во всѣхъ годахъ, въ полномъ возрастѣ, по закону тотъ, кому минулъ 21 годъ.[См. ''{{tsdl|несовершепнолѣтпіи}}'']. Совершенно лѣт о к ъ [-—т к а, <small>м.</small> тоже, что совершеннолѣтній]. С овершённость <small>ж.</small> состояніе совершеннаго, высшая степень какихъ-либо качествъ; полнота, крайиій предѣлъ свойствъ, качествъ,, безукоризненность. Совершённый прч. <small>стрд.</small> конченный, сполна отдѣланный, заключонный, что совершенб; въ семъ знч. <small>говор.</small> совершённый. ''Совершенное дѣло назавтра не тяготитъ.'' {{!}}{{!}} Круглый, полный, конечный, сполна. ''Это совершенная бѣда, разоренье!'' это просто бѣда, бѣда бѣдовая, круглая{{акут}}, полная бѣда. ''Онъ совершенный дуракъ,'' круглый, полный.] дурець, влагаетъ,, зеленый дуракъ дурачина. Это совершенная —правда'', чистая,.истинная, полная. {{!}}{{!}} Достигшій высшихъ доблестей и совершившійся во благѣ. ''Будите вы совершены, якоже Отецъ вашъ небесный совершенъ есть,'' Матѳ. ''Совершенный,'' а ещо <small>бол.</small> пар. с о в е р ш ё нн о (совсѣмъ, вовсе, вконецъ, до конца, вконъ, въ копъ, вкорень, до корня, впухъ, вирахъ, сполна, до{{акут}}полна <small>ипр.</small>) говорится у пасъ чрезмѣру часто и исѵмѣста, въ родѣ подобнаго ему слова: ''рѣшительно. Съ нимъ совершенно ладовъ нѣтъ,'' вовсе, никакихъ. Совершёнство <small>ср.</small> состояніе совершеннаго, высшая степень какихъ-лнбо качествъ; полнота, крайній предѣлъ свойствъ, качествъ, безукоризненность. ''На землѣ нѣтъ совершенства,'' земное, все мірское нс безъ порока. ''Достигнуть въ чомъ совершенства,'' обнять предметъ вполнѣ, изучить его во всей тонкости, до дна; стать до{{акут}}кой, мастеромъ дѣла, дойти доне{{акут}}льзя, до высшей степени. Совершёнствованье [<small>ср.</small>] дѣиств.по зйчй. гл. ''[совершенствовать],'' совершенье. Соверше{{акут}}нство вате ль [<small>м.</small>], ''—ница''[<small>ж.</small>] изобрѣтательный улучшатель. Соверше{{акут}}нствовать что, совершать, усовершать, улучшать, доводить до высшей степени превосходства, ''—ся'', <small>стрд. и взв.</small> по смыслу рѣчи. Совершёнье [<small>ср.</small>] дѣйсти. пр іх ''[совершить,'', Соверши{{акут}}т ель,.—ница см. ''{{tsdl|совершатель}}'']. С о в е р ш и{{акут}} т е л ь н ы й, совершающшй, и во{{акут}}о{{акут}}бще къ со{{акут}} в ёр йіе пыо{{акут}} бічіе щ с. [Ср. ''{{tsdl|совершить}}''].}}
{{tsdbr}}<section end="Совершатель" />
{{tsdbr}}<section end="Совершатель" />