Дождь (Дорошевич): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Ё-фикация
м Форматирование в соответствии с оригиналом
Строка 6:
| ИЗЦИКЛА = Сказки и легенды
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1889
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
Строка 19:
 
<div class="indent">
Сын неба, — пусть его имя переживёт вселенную! — император Ли-О-А стоял у окна своего фарфорового дворца.

Он был молод и потому добр. Среди роскоши и блеска он не переставал думать о бедных и несчастных.

Шёл дождь. Лил ручьями. Плакало небо, лили за ним слёзы деревья и цветы.
 
Грусть сжала сердце императора, и он воскликнул:
Строка 59 ⟶ 63 :
— Всё будет исполнено в точности! — ответил, три раза ударяясь лбом об пол, Хуар-Дзунг, и через мгновенье ока он уже кричал и топал ногами на стражей, которые были собраны оглушающими звуками гонга.
 
— Негодяи, из которых я повешу половину только для того, чтобы остальных изжарить на угольях! Так-то вы смотрите за городом! У вас в дождь ходят по улицам без шляп! Чтобы через час (<ref>Китайский час — 40 минут).</ref> были переловлены все, у кого нет шляпы даже из тростника!
 
Стражи принялись исполнять приказание, — и в течение часа на улицах Пекина шла настоящая охота.
Строка 67 ⟶ 71 :
Они тащили их из-за заборов, из-под ворот, из домов, куда те прятались, как крысы, которых преследует повар, чтобы сделать из них рагу.
 
И через час без одной минуты все, кто в Пекине не имел шляп, стояли во дворе тюрьмы. — Сколько их? — спросил Хуар-Дзунг.
 
— Сколько их? — спросил Хуар-Дзунг.
— Двадцать тысяч восемьсот семьдесят один! — отвечали, кланяясь в землю, стражи. — Палачей! — приказал Хуар-Дзунг.
 
— Двадцать тысяч восемьсот семьдесят один! — отвечали, кланяясь в землю, стражи. — Палачей! — приказал Хуар-Дзунг.
И через полчаса (Китайские полчаса — 20 минут) 20 871 обезглавленный китаец лежал на дворе тюрьмы.
 
— Палачей! — приказал Хуар-Дзунг.
 
И через полчаса (<ref>Китайские полчаса — 20 минут).</ref> 20 871 обезглавленный китаец лежал на дворе тюрьмы.
 
А 20 871 голова была воткнута на пики и разнесена по городу в назидание народу.
Строка 97 ⟶ 105 :
— Счастливый город! Счастливая страна! — воскликнул он. — И как счастлив я, что под моим владычеством так благоденствует народ.
 
И все во дворце были счастливы при виде счастья императора.

А Сан-Чи-Сан, Пай-Хи-Во и Хуар-Дзунг получили по ордену Золотого Дракона за отеческие попечения о народе.
</div>
 
== Примечания ==
 
<references />
 
[[Категория:Проза Власа Михайловича Дорошевича]]
[[Категория:Русская проза, малые формы]]
[[Категория:Сказки]]
[[Категория:Литература XIX века]]