Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/661: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м перелинковка: {{tsdl}}
м {{tsdbr}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Ежеголов-" />{{выступ|['''Ежеголо{{Акут}}в-''' см. ''{{tsdl|Ёж|ежъ}}''].}}<section end="Ежеголов-" />
<section begin="Ежеголов-" />{{выступ|['''Ежеголо{{Акут}}в-''' см. ''{{tsdl|Ёж|ежъ}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежеголов-" />


<section begin="Ежеден-" />{{выступ|['''Ежеден-,''' {{razs|ежедне{{Акут}}вн-, ежедне{{Акут}}й, ежези{{Акут}}м-}} см. ''{{tsdl|еже}}''].}}<section end="Ежеден-" />
<section begin="Ежеден-" />{{выступ|['''Ежеден-,''' {{razs|ежедне{{Акут}}вн-, ежедне{{Акут}}й, ежези{{Акут}}м-}} см. ''{{tsdl|еже}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежеден-" />


<section begin="Ежекрыса" />{{выступ|['''Ежекры{{Акут}}са''' см. ''{{tsdl|Ёж|ежъ}}''].}}<section end="Ежекрыса" />
<section begin="Ежекрыса" />{{выступ|['''Ежекры{{Акут}}са''' см. ''{{tsdl|Ёж|ежъ}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежекрыса" />


<section begin="Ежели" />{{выступ|['''Е{{Акут}}жели,''' {{razs|ежелѣ{{Акут}}т-, ежемин-, ежемѣ{{Акут}}сячн-, еженедѣ{{Акут}}ль-; ежено{{Акут}}ч-, ежено{{Акут}}щн-}} см. ''{{tsdl|еже}}''].}}<section end="Ежели" />
<section begin="Ежели" />{{выступ|['''Е{{Акут}}жели,''' {{razs|ежелѣ{{Акут}}т-, ежемин-, ежемѣ{{Акут}}сячн-, еженедѣ{{Акут}}ль-; ежено{{Акут}}ч-, ежено{{Акут}}щн-}} см. ''{{tsdl|еже}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежели" />


<section begin="Ёженька" />{{выступ|['''Ёженька,''' {{razs|ежеры{{Акут}}бъ}} см. ''{{tsdl|Ёж|ежъ}}''].}}<section end="Ёженька" />
<section begin="Ёженька" />{{выступ|['''Ёженька,''' {{razs|ежеры{{Акут}}бъ}} см. ''{{tsdl|Ёж|ежъ}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ёженька" />


<section begin="Ежеседмичн-" />{{выступ|['''Ежеседмичн-,''' {{razs|ежесеку{{Акут}}нд-, ежеу{{Акут}}тр-, ежеча{{Акут}}сный}} см. ''{{tsdl|еже}}''].}}<section end="Ежеседмичн-" />
<section begin="Ежеседмичн-" />{{выступ|['''Ежеседмичн-,''' {{razs|ежесеку{{Акут}}нд-, ежеу{{Акут}}тр-, ежеча{{Акут}}сный}} см. ''{{tsdl|еже}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежеседмичн-" />


<section begin="Ёж" />{{выступ|'''Ёжъ,''' <small>''кал.''</small> {{razs|ежи{{Акут}}ще,}} <small>''кур.''</small> {{razs|ежа{{Акут}}къ}} <small>м.</small> животное {{lang|la|Erinaceus}}. Въ Россіи ихъ два вида: простой, {{lang|la|Е. europæus}}, и киргизскій, степной <small>или</small> ''чернопузый.'' {{!}}{{!}} ''Ежа{{Акут}}къ'' и {{razs|утконо{{Акут}}съ}} <small>м.</small> {{lang|la|Tachyglosus et Ornitorhynchus}}, два сродныя млекопитающія Нов. Годландіи; у обоихъ птичьи носы, замѣстъ рыла; ''утконосъ'' въ шерсти, съ перепончатыми лапами, живетъ болѣе въ водѣ, чѣмъ на берегу; ''ежакъ'' въ шерсти и въ иглахъ, роетъ норы; вѣроятно не живородны, а несутъ яйца. ''Ежака'' <small>зовутъ и</small> ехидной. {{!}}{{!}} * Человѣкъ, который ежится отъ холода или по другой причинѣ. {{!}}{{!}} Скряга, скупецъ, недоступный богачъ. ''Жолвь'' {{razs|ежака{{Акут}}}} ''не обгонитъ. Черепаха'' {{razs|ежа{{Акут}}}} ''не выпередитъ. Голыми, рукамхь ежа не ухватишь. Диковина ежъ: а и его много! Отойди ежъ, на тебѣ тулупъ не хорошъ! Это ежъ, его руками не возьмешь. Чтобы тебѣ ежа противъ шерсти родить! Сердитъ ежъ, да весь дерма комъ. Что ни хватъ, то ёршъ да ёжъ! Искалъ мужикъ пожа, да напоролся на ежа. Тугъ мѣшокъ, да въ мѣшкѣ-то'' {{razs|ежо{{Акут}}къ.}} ''Вертится, словно на ежа сѣлъ. Вьется ужомъ, а топорщится ежомъ. Жжотся, какъ крапива, а колется какъ ежъ.'' {{razs|Ёжка, ёженька}} <small>м.</small> кличка ручного ежа. {{razs|Ёжикъ}} <small>[м.] умал.</small> захохлышъ, кто ежится, морщится. {{razs|Ежо{{Акут}}вый,}} къ ежу относящійся, изъ него сдѣланный. ''Держать кого въ ежовыхъ рукавицахъ,'' строго. ''Ежовая голица учить мастерица. Онъ ежовой щетиной обросъ. Болитъ голова: остричь до-гола{{Акут}}, посыпать ежовымъ пухомъ, да ударить обухомъ,'' <small>шутка надъ лѣкарками.</small> {{razs|Морско{{Акут}}й-ёжъ, морско{{Акут}}й-ёжикъ,}} морское животное, изъ слизияковъ, въ видѣ иглистаго мяча, шара. {{razs|Ежо{{Акут}}вая-трава{{Акут}},}} растен. {{lang|la|Echium vulgare}}, синякъ, синецъ, колючки, румянка, шари{{Акут}}ло. {{razs|Ежева{{Акут}}тый,}} строптивый, задорный, огрызливый, неуступчивый. {{razs|Еже{{Акут}}(жо{{Акут}})викъ}} <small>м.</small> грибъ {{lang|la|Hydnum}}. {{razs|Ежо{{Акут}}вка}} <small>ж.</small> кустъ {{lang|la|Arbutus Unedo}}, земляничное дерево, лѣсное-яблоко. {{razs|Ежо{{Акут}}вникъ}} <small>м.</small> растеніе {{lang|la|Anabasis cretacea}}, южо{{Акут}}вникъ, кислая-трава. {{!}}{{!}} Растен. {{lang|la|Echinops spærocephalus}}, мордовникъ, татарникъ. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Sparganium}}, см. ''{{tsdl|ежевика}}''. {{razs|Еже{{Акут}}(о{{Акут}})вина, ежеви{{Акут}}на}} <small>ж.,</small> {{razs|ежеви{{Акут}}ще}} <small>ср.</small> ежовое гнѣздо. {{!}}{{!}} ''Ежо{{Акут}}вина,'' ежовое мясо, сало, <small>уптрбл. какъ снадобье.</small> {{!}}{{!}} Ежовая шкура съ иглами, навязываемая теленку на морду, чтобы корова не давалась ему сосать. {{razs|Ёжить}} <small>что, кого,</small> съеживать, корчить, сжимать, коробить, стягивать. ''Его стало ёжить, знать лихорадка.'' <small>''До того дожили, что и ножки съёжили.''</small> {{razs|Ёжиться,}} корчиться, жаться, стягиваться, умаляться; морщиться; {{!}}{{!}} * скупиться, уменьшать расходы. ''Плохо можется, что-то ёжится.'' <small>''Поёжился немного. Съёжился вовсе. Наёжился я на вѣтру, подъ дождемъ. Опять заёжился; изъёжилась кожа, вся переёжилась. Проёжился всю ночь. Эта кожа не разьёжится, она уёжилась на вершокь,'' сѣла.</small> {{razs|Ежи{{Акут}}стый, ежеви{{Акут}}тый, ежо{{Акут}}вистый, ежева{{Акут}}тый,}} на ежа похожій. ''Онъ ежи{{Акут}}стъ, голыми руками не ухватишь.'' {{razs|Ёжистый,}} кто ежится, корчится; кто скупится, пожимается. {{razs|Ежеголо{{Акут}}вка}} <small>ж.,</small> {{razs|ежеголо{{Акут}}вникъ}} <small>м.</small> растенье {{lang|la|Sparganium}}. {{razs|Ежекры{{Акут}}са,}} <small>[ж.] учон.</small> грызунъ {{lang|la|Echimys}}. {{razs|Ежеры{{Акут}}бъ}} <small>м.</small> рыба {{lang|la|Diodon}}, кубышкой, въ ежовыхь иглахъ и съ птичьимъ клювомъ, изъ сем. скалозубовъ. {{razs|Ежачи{{Акут}}на}} <small>м.</small> животное дикобразъ {{lang|la|Hystrix}}, въ долгихъ иглахъ; это животное травоядное, а ежъ хищное. [Ср. ''{{tsdl|ежище}}''].}}<section end="Ёж" />
<section begin="Ёж" />{{выступ|'''Ёжъ,''' <small>''кал.''</small> {{razs|ежи{{Акут}}ще,}} <small>''кур.''</small> {{razs|ежа{{Акут}}къ}} <small>м.</small> животное {{lang|la|Erinaceus}}. Въ Россіи ихъ два вида: простой, {{lang|la|Е. europæus}}, и киргизскій, степной <small>или</small> ''чернопузый.'' {{!}}{{!}} ''Ежа{{Акут}}къ'' и {{razs|утконо{{Акут}}съ}} <small>м.</small> {{lang|la|Tachyglosus et Ornitorhynchus}}, два сродныя млекопитающія Нов. Годландіи; у обоихъ птичьи носы, замѣстъ рыла; ''утконосъ'' въ шерсти, съ перепончатыми лапами, живетъ болѣе въ водѣ, чѣмъ на берегу; ''ежакъ'' въ шерсти и въ иглахъ, роетъ норы; вѣроятно не живородны, а несутъ яйца. ''Ежака'' <small>зовутъ и</small> ехидной. {{!}}{{!}} * Человѣкъ, который ежится отъ холода или по другой причинѣ. {{!}}{{!}} Скряга, скупецъ, недоступный богачъ. ''Жолвь'' {{razs|ежака{{Акут}}}} ''не обгонитъ. Черепаха'' {{razs|ежа{{Акут}}}} ''не выпередитъ. Голыми, рукамхь ежа не ухватишь. Диковина ежъ: а и его много! Отойди ежъ, на тебѣ тулупъ не хорошъ! Это ежъ, его руками не возьмешь. Чтобы тебѣ ежа противъ шерсти родить! Сердитъ ежъ, да весь дерма комъ. Что ни хватъ, то ёршъ да ёжъ! Искалъ мужикъ пожа, да напоролся на ежа. Тугъ мѣшокъ, да въ мѣшкѣ-то'' {{razs|ежо{{Акут}}къ.}} ''Вертится, словно на ежа сѣлъ. Вьется ужомъ, а топорщится ежомъ. Жжотся, какъ крапива, а колется какъ ежъ.'' {{razs|Ёжка, ёженька}} <small>м.</small> кличка ручного ежа. {{razs|Ёжикъ}} <small>[м.] умал.</small> захохлышъ, кто ежится, морщится. {{razs|Ежо{{Акут}}вый,}} къ ежу относящійся, изъ него сдѣланный. ''Держать кого въ ежовыхъ рукавицахъ,'' строго. ''Ежовая голица учить мастерица. Онъ ежовой щетиной обросъ. Болитъ голова: остричь до-гола{{Акут}}, посыпать ежовымъ пухомъ, да ударить обухомъ,'' <small>шутка надъ лѣкарками.</small> {{razs|Морско{{Акут}}й-ёжъ, морско{{Акут}}й-ёжикъ,}} морское животное, изъ слизияковъ, въ видѣ иглистаго мяча, шара. {{razs|Ежо{{Акут}}вая-трава{{Акут}},}} растен. {{lang|la|Echium vulgare}}, синякъ, синецъ, колючки, румянка, шари{{Акут}}ло. {{razs|Ежева{{Акут}}тый,}} строптивый, задорный, огрызливый, неуступчивый. {{razs|Еже{{Акут}}(жо{{Акут}})викъ}} <small>м.</small> грибъ {{lang|la|Hydnum}}. {{razs|Ежо{{Акут}}вка}} <small>ж.</small> кустъ {{lang|la|Arbutus Unedo}}, земляничное дерево, лѣсное-яблоко. {{razs|Ежо{{Акут}}вникъ}} <small>м.</small> растеніе {{lang|la|Anabasis cretacea}}, южо{{Акут}}вникъ, кислая-трава. {{!}}{{!}} Растен. {{lang|la|Echinops spærocephalus}}, мордовникъ, татарникъ. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Sparganium}}, см. ''{{tsdl|ежевика}}''. {{razs|Еже{{Акут}}(о{{Акут}})вина, ежеви{{Акут}}на}} <small>ж.,</small> {{razs|ежеви{{Акут}}ще}} <small>ср.</small> ежовое гнѣздо. {{!}}{{!}} ''Ежо{{Акут}}вина,'' ежовое мясо, сало, <small>уптрбл. какъ снадобье.</small> {{!}}{{!}} Ежовая шкура съ иглами, навязываемая теленку на морду, чтобы корова не давалась ему сосать. {{razs|Ёжить}} <small>что, кого,</small> съеживать, корчить, сжимать, коробить, стягивать. ''Его стало ёжить, знать лихорадка.'' <small>''До того дожили, что и ножки съёжили.''</small> {{razs|Ёжиться,}} корчиться, жаться, стягиваться, умаляться; морщиться; {{!}}{{!}} * скупиться, уменьшать расходы. ''Плохо можется, что-то ёжится.'' <small>''Поёжился немного. Съёжился вовсе. Наёжился я на вѣтру, подъ дождемъ. Опять заёжился; изъёжилась кожа, вся переёжилась. Проёжился всю ночь. Эта кожа не разьёжится, она уёжилась на вершокь,'' сѣла.</small> {{razs|Ежи{{Акут}}стый, ежеви{{Акут}}тый, ежо{{Акут}}вистый, ежева{{Акут}}тый,}} на ежа похожій. ''Онъ ежи{{Акут}}стъ, голыми руками не ухватишь.'' {{razs|Ёжистый,}} кто ежится, корчится; кто скупится, пожимается. {{razs|Ежеголо{{Акут}}вка}} <small>ж.,</small> {{razs|ежеголо{{Акут}}вникъ}} <small>м.</small> растенье {{lang|la|Sparganium}}. {{razs|Ежекры{{Акут}}са,}} <small>[ж.] учон.</small> грызунъ {{lang|la|Echimys}}. {{razs|Ежеры{{Акут}}бъ}} <small>м.</small> рыба {{lang|la|Diodon}}, кубышкой, въ ежовыхь иглахъ и съ птичьимъ клювомъ, изъ сем. скалозубовъ. {{razs|Ежачи{{Акут}}на}} <small>м.</small> животное дикобразъ {{lang|la|Hystrix}}, въ долгихъ иглахъ; это животное травоядное, а ежъ хищное. [Ср. ''{{tsdl|ежище}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ёж" />


<section begin="Ёзгать" />{{выступ|['''Ёзгать''' см. ''{{tsdl|ерзать}}''].}}<section end="Ёзгать" />
<section begin="Ёзгать" />{{выступ|['''Ёзгать''' см. ''{{tsdl|ерзать}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ёзгать" />


<section begin="Езгаться" />{{выступ|'''Езгаться''' <small>''вят.''</small> язаться, браться за что-либо, дать слово, обѣщаться.}}<section end="Езгаться" />
<section begin="Езгаться" />{{выступ|'''Езгаться''' <small>''вят.''</small> язаться, браться за что-либо, дать слово, обѣщаться.}}{{tsdbr}}<section end="Езгаться" />


<section begin="Езгун" />{{выступ|['''Езгу{{Акут}}нъ,''' {{razs|—уна{{Акут}},}} <small>м.,</small> {{razs|езгу{{Акут}}нья}} <small>ж.</small> человѣкъ, женщина, часто пересаживающаяся съ мѣста на мѣсто. {{razs|Ёзгъ}} сокращ. езгнуть. ''Она вдругъ езгъ подъ столъ.'' {{razs|Ёзкій,}} неотвязчивый. ''пск. тамб. Опд.'' Ср. [[ТСД/Ерзать/ДО|''ёрзать: ёзгать'']]].}}<section end="Езгун" />
<section begin="Езгун" />{{выступ|['''Езгу{{Акут}}нъ,''' {{razs|—уна{{Акут}},}} <small>м.,</small> {{razs|езгу{{Акут}}нья}} <small>ж.</small> человѣкъ, женщина, часто пересаживающаяся съ мѣста на мѣсто. {{razs|Ёзгъ}} сокращ. езгнуть. ''Она вдругъ езгъ подъ столъ.'' {{razs|Ёзкій,}} неотвязчивый. ''пск. тамб. Опд.'' Ср. [[ТСД/Ерзать/ДО|''ёрзать: ёзгать'']]].}}{{tsdbr}}<section end="Езгун" />


<section begin="Езеро" />{{выступ|'''Е{{Акут3}}зеро,''' {{razs|езерный, езерскій}} <small>црк. и стар.</small> о{{Акут}}зеро озёрный, озерско{{Акут}}й.}}<section end="Езеро" />
<section begin="Езеро" />{{выступ|'''Е{{Акут3}}зеро,''' {{razs|езерный, езерскій}} <small>црк. и стар.</small> о{{Акут}}зеро озёрный, озерско{{Акут}}й.}}{{tsdbr}}<section end="Езеро" />


<section begin="Езовище" />{{выступ|['''Езови{{Акут}}ще,''' {{razs|езо{{Акут}}вый}} см. {{tsdl|Ез|1. ''ёзъ''}}].}}<section end="Езовище" />
<section begin="Езовище" />{{выступ|['''Езови{{Акут}}ще,''' {{razs|езо{{Акут}}вый}} см. {{tsdl|Ез|1. ''ёзъ''}}].}}{{tsdbr}}<section end="Езовище" />


<section begin="Езуит" />{{выступ|'''Езуи{{Акут}}тъ,''' {{razs|іезуи{{Акут}}тъ}} <small>м.</small> римско-католическій монахъ {{razs|езуи{{Акут}}тскаго}} ордена, основаннаго Лойолою; {{!}}{{!}} <small>уптрбл. въ знач.</small> хитраго, лукаваго, проискливаго человѣка. ''Езуитскій поступокъ,'' въ которомъ подлинная цѣль лукаво скрыта, и цѣлому приданъ подложный видъ.}}<section end="Езуит" />
<section begin="Езуит" />{{выступ|'''Езуи{{Акут}}тъ,''' {{razs|іезуи{{Акут}}тъ}} <small>м.</small> римско-католическій монахъ {{razs|езуи{{Акут}}тскаго}} ордена, основаннаго Лойолою; {{!}}{{!}} <small>уптрбл. въ знач.</small> хитраго, лукаваго, проискливаго человѣка. ''Езуитскій поступокъ,'' въ которомъ подлинная цѣль лукаво скрыта, и цѣлому приданъ подложный видъ.}}{{tsdbr}}<section end="Езуит" />


<section begin="Ёз 1" />{{выступ|1. '''Ёзъ''' или {{razs|язъ}} <small>м. ''сѣв. и вост.''</small> частоколъ или плетень поперекъ всей рѣки, чтобы не дать рыбѣ вверхъ хода и выловить всю на мѣстѣ; городьба, перебой, заколъ, учугъ; если не во всю ширину рѣки, то это ''заёзокъ. Язы{{Акут}}'' <small>особ. извѣстны по Камѣ и притокамъ ея,</small> отличаясь отъ заколовъ тѣмъ, что въ городьбѣ же устроена и самая ловушка: бьются сваи съ отногами (подпорами противъ воды), промежекъ забирается стойкомъ ''совниками'' (жердями) и скрѣпляется переплетомъ; посрединѣ пролетъ въ двѣ саж., гдѣ ходитъ ''прясло'' (пяльца) съ ''сѣ{{Акут}}жею'' (сѣтчатымъ рукавомъ); отъ жерловины сѣжи идутъ ''сѣмечки (си{{Акут}}мочки, симы{{Акут}},'' бичовкн) къ колокольчику надъ водою; попавшись, рыба сама звонитъ и прясла подымаютъ. Это для ''верхово{{Акут}}й'' рыбы, а для ''низово{{Акут}}й'' ставятъ ''избу,'' съ рѣшотчатымъ поломъ <small>или</small> ''рѣшетомъ,'' съ ''за{{Акут}}пускомъ'' (опускною дверью) и съ насторожкою: когда рыба войдетъ, то запускъ падаетъ, а рѣшето подымается перевѣсомъ. Называютъ ''езами'' и наискозь вполовину и втреть ширины рѣки поставленные рыболовные плетни. {{razs|Езови{{Акут}}ще}} <small>ср.</small> мѣсто, гдѣ ставится езъ, со вскрытіемъ рѣки; на зиму онъ разбирается. Езо{{Акут}}вый, язо{{Акут}}вый, перебойный, закольный, учужный, за(пере)бойковый. [Ср. ''{{tsdl|Ез 3|ѣзъ}}'', {{tsdl|Яз|2. ''язъ''}}].}}<section end="Ёз 1" />
<section begin="Ёз 1" />{{выступ|1. '''Ёзъ''' или {{razs|язъ}} <small>м. ''сѣв. и вост.''</small> частоколъ или плетень поперекъ всей рѣки, чтобы не дать рыбѣ вверхъ хода и выловить всю на мѣстѣ; городьба, перебой, заколъ, учугъ; если не во всю ширину рѣки, то это ''заёзокъ. Язы{{Акут}}'' <small>особ. извѣстны по Камѣ и притокамъ ея,</small> отличаясь отъ заколовъ тѣмъ, что въ городьбѣ же устроена и самая ловушка: бьются сваи съ отногами (подпорами противъ воды), промежекъ забирается стойкомъ ''совниками'' (жердями) и скрѣпляется переплетомъ; посрединѣ пролетъ въ двѣ саж., гдѣ ходитъ ''прясло'' (пяльца) съ ''сѣ{{Акут}}жею'' (сѣтчатымъ рукавомъ); отъ жерловины сѣжи идутъ ''сѣмечки (си{{Акут}}мочки, симы{{Акут}},'' бичовкн) къ колокольчику надъ водою; попавшись, рыба сама звонитъ и прясла подымаютъ. Это для ''верхово{{Акут}}й'' рыбы, а для ''низово{{Акут}}й'' ставятъ ''избу,'' съ рѣшотчатымъ поломъ <small>или</small> ''рѣшетомъ,'' съ ''за{{Акут}}пускомъ'' (опускною дверью) и съ насторожкою: когда рыба войдетъ, то запускъ падаетъ, а рѣшето подымается перевѣсомъ. Называютъ ''езами'' и наискозь вполовину и втреть ширины рѣки поставленные рыболовные плетни. {{razs|Езови{{Акут}}ще}} <small>ср.</small> мѣсто, гдѣ ставится езъ, со вскрытіемъ рѣки; на зиму онъ разбирается. Езо{{Акут}}вый, язо{{Акут}}вый, перебойный, закольный, учужный, за(пере)бойковый. [Ср. ''{{tsdl|Ез 3|ѣзъ}}'', {{tsdl|Яз|2. ''язъ''}}].}}{{tsdbr}}<section end="Ёз 1" />


<section begin="Ёз 2" />{{выступ|2. '''Ёзъ''' <small>[м. нескл.] ''пск.''</small> пріятель, дружище? Отъ ''язаться?''}}<section end="Ёз 2" />
<section begin="Ёз 2" />{{выступ|2. '''Ёзъ''' <small>[м. нескл.] ''пск.''</small> пріятель, дружище? Отъ ''язаться?''}}{{tsdbr}}<section end="Ёз 2" />


<section begin="Ей" />{{выступ|'''Ей''' <small>или</small> {{razs|ей-ей{{Акут}}}}, [{{razs|ей-Бо{{Акут}}гу}}], истинно, воистину, право, точно, подлинно, вѣрно, такъ. <small>Уптрбл. вмѣсто</small> божбы или увѣренія, <small>на основ. Матѳ. V. 37. Вѣроятно отъ</small> ''е, есть'' [!], <small>т. е. да, противп. нѣтъ, ни.</small> ''Батька, ты пирогъ съѣлъ? «Ей-ей, не я!» А хочешь ещо? «Хочу!»'' [{{razs|Е{{Акут}}й-бо,}} <small>сокращ.</small> ей Богу. <small>''арх.'' Опд.</small>].}}<section end="Ей" />
<section begin="Ей" />{{выступ|'''Ей''' <small>или</small> {{razs|ей-ей{{Акут}}}}, [{{razs|ей-Бо{{Акут}}гу}}], истинно, воистину, право, точно, подлинно, вѣрно, такъ. <small>Уптрбл. вмѣсто</small> божбы или увѣренія, <small>на основ. Матѳ. V. 37. Вѣроятно отъ</small> ''е, есть'' [!], <small>т. е. да, противп. нѣтъ, ни.</small> ''Батька, ты пирогъ съѣлъ? «Ей-ей, не я!» А хочешь ещо? «Хочу!»'' [{{razs|Е{{Акут}}й-бо,}} <small>сокращ.</small> ей Богу. <small>''арх.'' Опд.</small>].}}{{tsdbr}}<section end="Ей" />


<section begin="Еин" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}инъ,'''] {{razs|е{{Акут}}йный}} см. {{tsdl|Евойный|ево{{Акут}}йный}}, {{tsdl|Его|[''его''}}].}}<section end="Еин" />
<section begin="Еин" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}инъ,'''] {{razs|е{{Акут}}йный}} см. {{tsdl|Евойный|ево{{Акут}}йный}}, {{tsdl|Его|[''его''}}].}}{{tsdbr}}<section end="Еин" />


<section begin="Екали" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}кали''' <small>нар.</small> недосужно. <small>''твер.'' Оп.</small>].}}<section end="Екали" />
<section begin="Екали" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}кали''' <small>нар.</small> недосужно. <small>''твер.'' Оп.</small>].}}{{tsdbr}}<section end="Екали" />


<section begin="Ёкать" />{{выступ|'''Ёкать,''' {{razs|ёкнуть}} <small>''вят.''</small> хлопнуть, стукнуть, ударить. {{!}}{{!}} }}<section end="Ёкать" />
<section begin="Ёкать" />{{выступ|'''Ёкать,''' {{razs|ёкнуть}} <small>''вят.''</small> хлопнуть, стукнуть, ударить. {{!}}{{!}} }}{{tsdbr}}<section end="Ёкать" />


{{свр}}
{{свр}}


<section begin="Ежеголов-1" />{{выступ|['''Ежеголо{{Акут}}в-''' см. ''{{tsdl|ёж||so}}''].}}<section end="Ежеголов-1" />
<section begin="Ежеголов-1" />{{выступ|['''Ежеголо{{Акут}}в-''' см. ''{{tsdl|ёж||so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежеголов-1" />


<section begin="Ежеден-1" />{{выступ|['''Ежеден-,''' {{razs|ежедне{{Акут}}вн-, ежедне{{Акут}}й, ежези{{Акут}}м-}} см. ''{{tsdl|еже||so}}''].}}<section end="Ежеден-1" />
<section begin="Ежеден-1" />{{выступ|['''Ежеден-,''' {{razs|ежедне{{Акут}}вн-, ежедне{{Акут}}й, ежези{{Акут}}м-}} см. ''{{tsdl|еже||so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежеден-1" />


<section begin="Ежекрыса1" />{{выступ|['''Ежекры{{Акут}}са''' см. ''{{tsdl|ёж||so}}''].}}<section end="Ежекрыса1" />
<section begin="Ежекрыса1" />{{выступ|['''Ежекры{{Акут}}са''' см. ''{{tsdl|ёж||so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежекрыса1" />


<section begin="Ежели1" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}жели,''' {{razs|ежеле{{Акут}}т-, ежемин-, ежеме{{Акут}}сячн-, еженеде{{Акут}}ль-; ежено{{Акут}}ч-, ежено{{Акут}}щн-}} см. ''{{tsdl|еже||so}}''].}}<section end="Ежели1" />
<section begin="Ежели1" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}жели,''' {{razs|ежеле{{Акут}}т-, ежемин-, ежеме{{Акут}}сячн-, еженеде{{Акут}}ль-; ежено{{Акут}}ч-, ежено{{Акут}}щн-}} см. ''{{tsdl|еже||so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежели1" />


<section begin="Ёженька1" />{{выступ|['''Ёженька,''' {{razs|ежеры{{Акут}}б}} см. ''{{tsdl|ёж||so}}''].}}<section end="Ёженька1" />
<section begin="Ёженька1" />{{выступ|['''Ёженька,''' {{razs|ежеры{{Акут}}б}} см. ''{{tsdl|ёж||so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ёженька1" />


<section begin="Ежеседмичн-1" />{{выступ|['''Ежеседмичн-,''' {{razs|ежесеку{{Акут}}нд-, ежеу{{Акут}}тр-, ежеча{{Акут}}сный}} см. ''{{tsdl|еже||so}}''].}}<section end="Ежеседмичн-1" />
<section begin="Ежеседмичн-1" />{{выступ|['''Ежеседмичн-,''' {{razs|ежесеку{{Акут}}нд-, ежеу{{Акут}}тр-, ежеча{{Акут}}сный}} см. ''{{tsdl|еже||so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ежеседмичн-1" />


<section begin="Ёж1" />{{выступ|'''Ёж,''' <small>''кал.''</small> {{razs|ежи{{Акут}}ще,}} <small>''кур.''</small> {{razs|ежа{{Акут}}к}} <small>м.</small> животное {{lang|la|Erinaceus}}. В России их два вида: простой, {{lang|la|Е. europæus}}, и киргизский, степной <small>или</small> ''чернопузый.'' {{!}}{{!}} ''Ежа{{Акут}}к'' и {{razs|утконо{{Акут}}с}} <small>м.</small> {{lang|la|Tachyglosus et Ornitorhynchus}}, два сродные млекопитающие Нов. Годландии; у обоих птичьи носы, замест рыла; ''утконос'' в шерсти, с перепончатыми лапами, живет более в воде, чем на берегу; ''ежак'' в шерсти и в иглах, роет норы; вероятно не живородны, а несут яйца. ''Ежака'' <small>зовут и</small> ехидной. {{!}}{{!}} * Человек, который ежится от холода или по другой причине. {{!}}{{!}} Скряга, скупец, недоступный богач. ''Жолвь'' {{razs|ежака{{Акут}}}} ''не обгонит. Черепаха'' {{razs|ежа{{Акут}}}} ''не выпередит. Голыми, рукамхь ежа не ухватишь. Диковина еж: а и его много! Отойди еж, на тебе тулуп не хорош! Это еж, его руками не возьмешь. Чтобы тебе ежа против шерсти родить! Сердит еж, да весь дерма ком. Что ни хват, то ёрш да ёж! Искал мужик пожа, да напоролся на ежа. Туг мешок, да в мешке-то'' {{razs|ежо{{Акут}}к.}} ''Вертится, словно на ежа сел. Вьется ужом, а топорщится ежом. Жжотся, как крапива, а колется как еж.'' {{razs|Ёжка, ёженька}} <small>м.</small> кличка ручного ежа. {{razs|Ёжик}} <small>[м.] умал.</small> захохлыш, кто ежится, морщится. {{razs|Ежо{{Акут}}вый,}} к ежу относящийся, из него сделанный. ''Держать кого в ежовых рукавицах,'' строго. ''Ежовая голица учить мастерица. Он ежовой щетиной оброс. Болит голова: остричь до-гола{{Акут}}, посыпать ежовым пухом, да ударить обухом,'' <small>шутка над лекарками.</small> {{razs|Морско{{Акут}}й ёж, морско{{Акут}}й ёжик,}} морское животное, из слизияков, в виде иглистаго мяча, шара. {{razs|Ежо{{Акут}}вая-трава{{Акут}},}} растен. {{lang|la|Echium vulgare}}, синяк, синец, колючки, румянка, шари{{Акут}}ло. {{razs|Ежева{{Акут}}тый,}} строптивый, задорный, огрызливый, неуступчивый. {{razs|Еже{{Акут}}(жо{{Акут}})вик}} <small>м.</small> гриб {{lang|la|Hydnum}}. {{razs|Ежо{{Акут}}вка}} <small>ж.</small> куст {{lang|la|Arbutus Unedo}}, земляничное дерево, лесное яблоко. {{razs|Ежо{{Акут}}вник}} <small>м.</small> растение {{lang|la|Anabasis cretacea}}, южо{{Акут}}вник, кислая-трава. {{!}}{{!}} Растен. {{lang|la|Echinops spærocephalus}}, мордовник, татарник. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Sparganium}}, см. ''{{tsdl|ежевика||so}}''. {{razs|Еже{{Акут}}(о{{Акут}})вина, ежеви{{Акут}}на}} <small>ж.,</small> {{razs|ежеви{{Акут}}ще}} <small>ср.</small> ежовое гнездо. {{!}}{{!}} ''Ежо{{Акут}}вина,'' ежовое мясо, сало, <small>уптрбл. как снадобье.</small> {{!}}{{!}} Ежовая шкура с иглами, навязываемая теленку на морду, чтобы корова не давалась ему сосать. {{razs|Ёжить}} <small>что, кого,</small> съеживать, корчить, сжимать, коробить, стягивать. ''Его стало ёжить, знать лихорадка.'' <small>''До того дожили, что и ножки съёжили.''</small> {{razs|Ёжиться,}} корчиться, жаться, стягиваться, умаляться; морщиться; {{!}}{{!}} * скупиться, уменьшать расходы. ''Плохо можется, что-то ёжится.'' <small>''Поёжился немного. Съёжился вовсе. Наёжился я на ветру, под дождем. Опять заёжился; изъёжилась кожа, вся переёжилась. Проёжился всю ночь. Эта кожа не разьёжится, она уёжилась на вершокь,'' села.</small> {{razs|Ежи{{Акут}}стый, ежеви{{Акут}}тый, ежо{{Акут}}вистый, ежева{{Акут}}тый,}} на ежа похожий. ''Он ежи{{Акут}}ст, голыми руками не ухватишь.'' {{razs|Ёжистый,}} кто ежится, корчится; кто скупится, пожимается. {{razs|Ежеголо{{Акут}}вка}} <small>ж.,</small> {{razs|ежеголо{{Акут}}вник}} <small>м.</small> растенье {{lang|la|Sparganium}}. {{razs|Ежекры{{Акут}}са,}} <small>[ж.] учон.</small> грызун {{lang|la|Echimys}}. {{razs|Ежеры{{Акут}}б}} <small>м.</small> рыба {{lang|la|Diodon}}, кубышкой, в ежовыхь иглах и с птичьим клювом, из сем. скалозубов. {{razs|Ежачи{{Акут}}на}} <small>м.</small> животное дикобраз {{lang|la|Hystrix}}, в долгих иглах; это животное травоядное, а еж хищное. [Ср. ''{{tsdl|ежище||so}}''].}}<section end="Ёж1" />
<section begin="Ёж1" />{{выступ|'''Ёж,''' <small>''кал.''</small> {{razs|ежи{{Акут}}ще,}} <small>''кур.''</small> {{razs|ежа{{Акут}}к}} <small>м.</small> животное {{lang|la|Erinaceus}}. В России их два вида: простой, {{lang|la|Е. europæus}}, и киргизский, степной <small>или</small> ''чернопузый.'' {{!}}{{!}} ''Ежа{{Акут}}к'' и {{razs|утконо{{Акут}}с}} <small>м.</small> {{lang|la|Tachyglosus et Ornitorhynchus}}, два сродные млекопитающие Нов. Годландии; у обоих птичьи носы, замест рыла; ''утконос'' в шерсти, с перепончатыми лапами, живет более в воде, чем на берегу; ''ежак'' в шерсти и в иглах, роет норы; вероятно не живородны, а несут яйца. ''Ежака'' <small>зовут и</small> ехидной. {{!}}{{!}} * Человек, который ежится от холода или по другой причине. {{!}}{{!}} Скряга, скупец, недоступный богач. ''Жолвь'' {{razs|ежака{{Акут}}}} ''не обгонит. Черепаха'' {{razs|ежа{{Акут}}}} ''не выпередит. Голыми, рукамхь ежа не ухватишь. Диковина еж: а и его много! Отойди еж, на тебе тулуп не хорош! Это еж, его руками не возьмешь. Чтобы тебе ежа против шерсти родить! Сердит еж, да весь дерма ком. Что ни хват, то ёрш да ёж! Искал мужик пожа, да напоролся на ежа. Туг мешок, да в мешке-то'' {{razs|ежо{{Акут}}к.}} ''Вертится, словно на ежа сел. Вьется ужом, а топорщится ежом. Жжотся, как крапива, а колется как еж.'' {{razs|Ёжка, ёженька}} <small>м.</small> кличка ручного ежа. {{razs|Ёжик}} <small>[м.] умал.</small> захохлыш, кто ежится, морщится. {{razs|Ежо{{Акут}}вый,}} к ежу относящийся, из него сделанный. ''Держать кого в ежовых рукавицах,'' строго. ''Ежовая голица учить мастерица. Он ежовой щетиной оброс. Болит голова: остричь до-гола{{Акут}}, посыпать ежовым пухом, да ударить обухом,'' <small>шутка над лекарками.</small> {{razs|Морско{{Акут}}й ёж, морско{{Акут}}й ёжик,}} морское животное, из слизияков, в виде иглистаго мяча, шара. {{razs|Ежо{{Акут}}вая-трава{{Акут}},}} растен. {{lang|la|Echium vulgare}}, синяк, синец, колючки, румянка, шари{{Акут}}ло. {{razs|Ежева{{Акут}}тый,}} строптивый, задорный, огрызливый, неуступчивый. {{razs|Еже{{Акут}}(жо{{Акут}})вик}} <small>м.</small> гриб {{lang|la|Hydnum}}. {{razs|Ежо{{Акут}}вка}} <small>ж.</small> куст {{lang|la|Arbutus Unedo}}, земляничное дерево, лесное яблоко. {{razs|Ежо{{Акут}}вник}} <small>м.</small> растение {{lang|la|Anabasis cretacea}}, южо{{Акут}}вник, кислая-трава. {{!}}{{!}} Растен. {{lang|la|Echinops spærocephalus}}, мордовник, татарник. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Sparganium}}, см. ''{{tsdl|ежевика||so}}''. {{razs|Еже{{Акут}}(о{{Акут}})вина, ежеви{{Акут}}на}} <small>ж.,</small> {{razs|ежеви{{Акут}}ще}} <small>ср.</small> ежовое гнездо. {{!}}{{!}} ''Ежо{{Акут}}вина,'' ежовое мясо, сало, <small>уптрбл. как снадобье.</small> {{!}}{{!}} Ежовая шкура с иглами, навязываемая теленку на морду, чтобы корова не давалась ему сосать. {{razs|Ёжить}} <small>что, кого,</small> съеживать, корчить, сжимать, коробить, стягивать. ''Его стало ёжить, знать лихорадка.'' <small>''До того дожили, что и ножки съёжили.''</small> {{razs|Ёжиться,}} корчиться, жаться, стягиваться, умаляться; морщиться; {{!}}{{!}} * скупиться, уменьшать расходы. ''Плохо можется, что-то ёжится.'' <small>''Поёжился немного. Съёжился вовсе. Наёжился я на ветру, под дождем. Опять заёжился; изъёжилась кожа, вся переёжилась. Проёжился всю ночь. Эта кожа не разьёжится, она уёжилась на вершокь,'' села.</small> {{razs|Ежи{{Акут}}стый, ежеви{{Акут}}тый, ежо{{Акут}}вистый, ежева{{Акут}}тый,}} на ежа похожий. ''Он ежи{{Акут}}ст, голыми руками не ухватишь.'' {{razs|Ёжистый,}} кто ежится, корчится; кто скупится, пожимается. {{razs|Ежеголо{{Акут}}вка}} <small>ж.,</small> {{razs|ежеголо{{Акут}}вник}} <small>м.</small> растенье {{lang|la|Sparganium}}. {{razs|Ежекры{{Акут}}са,}} <small>[ж.] учон.</small> грызун {{lang|la|Echimys}}. {{razs|Ежеры{{Акут}}б}} <small>м.</small> рыба {{lang|la|Diodon}}, кубышкой, в ежовыхь иглах и с птичьим клювом, из сем. скалозубов. {{razs|Ежачи{{Акут}}на}} <small>м.</small> животное дикобраз {{lang|la|Hystrix}}, в долгих иглах; это животное травоядное, а еж хищное. [Ср. ''{{tsdl|ежище||so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ёж1" />


<section begin="Ёзгать1" />{{выступ|['''Ёзгать''' см. ''{{tsdl|ерзать||so}}''].}}<section end="Ёзгать1" />
<section begin="Ёзгать1" />{{выступ|['''Ёзгать''' см. ''{{tsdl|ерзать||so}}''].}}{{tsdbr}}<section end="Ёзгать1" />


<section begin="Езгаться1" />{{выступ|'''Езгаться''' <small>''вят.''</small> язаться, браться за что-либо, дать слово, обещаться.}}<section end="Езгаться1" />
<section begin="Езгаться1" />{{выступ|'''Езгаться''' <small>''вят.''</small> язаться, браться за что-либо, дать слово, обещаться.}}{{tsdbr}}<section end="Езгаться1" />


<section begin="Езгун1" />{{выступ|['''Езгу{{Акут}}н,''' {{razs|—уна{{Акут}},}} <small>м.,</small> {{razs|езгу{{Акут}}нья}} <small>ж.</small> человек, женщина, часто пересаживающаяся с места на место. {{razs|Ёзг}} сокращ. езгнуть. ''Она вдруг езг под стол.'' {{razs|Ёзкий,}} неотвязчивый. ''пск. тамб. Опд.'' Ср. [[ТСД/Ерзать|''ёрзать: ёзгать'']]].}}<section end="Езгун1" />
<section begin="Езгун1" />{{выступ|['''Езгу{{Акут}}н,''' {{razs|—уна{{Акут}},}} <small>м.,</small> {{razs|езгу{{Акут}}нья}} <small>ж.</small> человек, женщина, часто пересаживающаяся с места на место. {{razs|Ёзг}} сокращ. езгнуть. ''Она вдруг езг под стол.'' {{razs|Ёзкий,}} неотвязчивый. ''пск. тамб. Опд.'' Ср. [[ТСД/Ерзать|''ёрзать: ёзгать'']]].}}{{tsdbr}}<section end="Езгун1" />


<section begin="Езеро1" />{{выступ|'''Е{{Акут3}}зеро,''' {{razs|езерный, езерский}} <small>црк. и стар.</small> о{{Акут}}зеро озёрный, озерско{{Акут}}й.}}<section end="Езеро1" />
<section begin="Езеро1" />{{выступ|'''Е{{Акут3}}зеро,''' {{razs|езерный, езерский}} <small>црк. и стар.</small> о{{Акут}}зеро озёрный, озерско{{Акут}}й.}}{{tsdbr}}<section end="Езеро1" />


<section begin="Езовище1" />{{выступ|['''Езови{{Акут}}ще,''' {{razs|езо{{Акут}}вый}} см. {{tsdl|Ез|1. ''ёз''|so}}].}}<section end="Езовище1" />
<section begin="Езовище1" />{{выступ|['''Езови{{Акут}}ще,''' {{razs|езо{{Акут}}вый}} см. {{tsdl|Ез|1. ''ёз''|so}}].}}{{tsdbr}}<section end="Езовище1" />


<section begin="Езуит1" />{{выступ|'''Езуи{{Акут}}т,''' {{razs|иезуи{{Акут}}т}} <small>м.</small> римско-католический монах {{razs|<и>езуи{{Акут}}тского}} ордена, основанного Лойолою; {{!}}{{!}} <small>уптрбл. в знач.</small> хитрого, лукавого, проискливого человека. ''<И>езуитский поступок,'' в котором подлинная цель лукаво скрыта, и целому придан подложный вид.}}<section end="Езуит1" />
<section begin="Езуит1" />{{выступ|'''Езуи{{Акут}}т,''' {{razs|иезуи{{Акут}}т}} <small>м.</small> римско-католический монах {{razs|<и>езуи{{Акут}}тского}} ордена, основанного Лойолою; {{!}}{{!}} <small>уптрбл. в знач.</small> хитрого, лукавого, проискливого человека. ''<И>езуитский поступок,'' в котором подлинная цель лукаво скрыта, и целому придан подложный вид.}}{{tsdbr}}<section end="Езуит1" />


<section begin="Ёз 1-1" />{{выступ|1. '''Ёз''' или {{razs|яз}} <small>м. ''сев. и вост.''</small> частокол или плетень поперек всей реки, чтобы не дать рыбе вверх хода и выловить всю на месте; городьба, перебой, закол, учуг; если не во всю ширину реки, то это ''заёзок. Язы{{Акут}}'' <small>особ. известны по Каме и притокам её,</small> отличаясь от заколов тем, что в городьбе же устроена и самая ловушка: бьются сваи с отногами (подпорами против воды), промежек забирается стойком ''совниками'' (жердями) и скрепляется переплетом; посредине пролет в две саж., где ходит ''прясло'' (пяльца) с ''се{{Акут}}жею'' (сетчатым рукавом); от жерловины сежи идут ''семечки (си{{Акут}}мочки, симы{{Акут}},'' бичовкн) к колокольчику над водою; попавшись, рыба сама звонит и прясла подымают. Это для ''верхово{{Акут}}й'' рыбы, а для ''низово{{Акут}}й'' ставят ''избу,'' с решётчатым полом <small>или</small> ''решетом,'' с ''за{{Акут}}пуском'' (опускною дверью) и с насторожкою: когда рыба войдет, то запуск падает, а решето подымается перевесом. Называют ''езами'' и наискозь вполовину и втреть ширины реки поставленные рыболовные плетни. {{razs|Езови{{Акут}}ще}} <small>ср.</small> место, где ставится ез, со вскрытием реки; на зиму он разбирается. Езо{{Акут}}вый, язо{{Акут}}вый, перебойный, закольный, учужный, за(пере)бойковый. [Ср. [[ТСД/Ез 3|''ез <ѣзъ>'']], {{tsdl|Яз|2. ''яз''|so}}].}}<section end="Ёз 1-1" />
<section begin="Ёз 1-1" />{{выступ|1. '''Ёз''' или {{razs|яз}} <small>м. ''сев. и вост.''</small> частокол или плетень поперек всей реки, чтобы не дать рыбе вверх хода и выловить всю на месте; городьба, перебой, закол, учуг; если не во всю ширину реки, то это ''заёзок. Язы{{Акут}}'' <small>особ. известны по Каме и притокам её,</small> отличаясь от заколов тем, что в городьбе же устроена и самая ловушка: бьются сваи с отногами (подпорами против воды), промежек забирается стойком ''совниками'' (жердями) и скрепляется переплетом; посредине пролет в две саж., где ходит ''прясло'' (пяльца) с ''се{{Акут}}жею'' (сетчатым рукавом); от жерловины сежи идут ''семечки (си{{Акут}}мочки, симы{{Акут}},'' бичовкн) к колокольчику над водою; попавшись, рыба сама звонит и прясла подымают. Это для ''верхово{{Акут}}й'' рыбы, а для ''низово{{Акут}}й'' ставят ''избу,'' с решётчатым полом <small>или</small> ''решетом,'' с ''за{{Акут}}пуском'' (опускною дверью) и с насторожкою: когда рыба войдет, то запуск падает, а решето подымается перевесом. Называют ''езами'' и наискозь вполовину и втреть ширины реки поставленные рыболовные плетни. {{razs|Езови{{Акут}}ще}} <small>ср.</small> место, где ставится ез, со вскрытием реки; на зиму он разбирается. Езо{{Акут}}вый, язо{{Акут}}вый, перебойный, закольный, учужный, за(пере)бойковый. [Ср. [[ТСД/Ез 3|''ез <ѣзъ>'']], {{tsdl|Яз|2. ''яз''|so}}].}}{{tsdbr}}<section end="Ёз 1-1" />


<section end="Ёз 2-1" />{{выступ|2. '''Ёз''' <small>[м. нескл.] ''пск.''</small> приятель, дружище? От ''язаться?''}}<section end="Ёз 2-1" />
{{tsdbr}}<section end="Ёз 2-1" />{{выступ|2. '''Ёз''' <small>[м. нескл.] ''пск.''</small> приятель, дружище? От ''язаться?''}}{{tsdbr}}<section end="Ёз 2-1" />


<section begin="Ей1" />{{выступ|'''Ей''' <small>или</small> {{razs|ей-ей{{Акут}}}}, [{{razs|ей-Бо{{Акут}}гу}}], истинно, воистину, право, точно, подлинно, верно, так. <small>Уптрбл. вместо</small> божбы или уверения, <small>на основ. Матф. V. 37. Вероятно от</small> ''е, есть'' [!], <small>т. е. да, противп. нет, ни.</small> ''Батька, ты пирог съел? «Ей-ей, не я!» А хочешь ещё? «Хочу!»'' [{{razs|Е{{Акут}}й-бо,}} <small>сокращ.</small> ей Богу. <small>''арх.'' Опд.</small>].}}<section end="Ей1" />
<section begin="Ей1" />{{выступ|'''Ей''' <small>или</small> {{razs|ей-ей{{Акут}}}}, [{{razs|ей-Бо{{Акут}}гу}}], истинно, воистину, право, точно, подлинно, верно, так. <small>Уптрбл. вместо</small> божбы или уверения, <small>на основ. Матф. V. 37. Вероятно от</small> ''е, есть'' [!], <small>т. е. да, противп. нет, ни.</small> ''Батька, ты пирог съел? «Ей-ей, не я!» А хочешь ещё? «Хочу!»'' [{{razs|Е{{Акут}}й-бо,}} <small>сокращ.</small> ей Богу. <small>''арх.'' Опд.</small>].}}{{tsdbr}}<section end="Ей1" />


<section begin="Еин1" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}ин,'''] {{razs|е{{Акут}}йный}} см. {{tsdl|Евойный|ево{{Акут}}йный|so}}, {{tsdl|Его|[''его''|so}}].}}<section end="Еин1" />
<section begin="Еин1" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}ин,'''] {{razs|е{{Акут}}йный}} см. {{tsdl|Евойный|ево{{Акут}}йный|so}}, {{tsdl|Его|[''его''|so}}].}}{{tsdbr}}<section end="Еин1" />


<section begin="Екали1" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}кали''' <small>нар.</small> недосужно. <small>''твер.'' Оп.</small>].}}<section end="Екали1" />
<section begin="Екали1" />{{выступ|['''Е{{Акут3}}кали''' <small>нар.</small> недосужно. <small>''твер.'' Оп.</small>].}}{{tsdbr}}<section end="Екали1" />


<section begin="Ёкать1" />{{выступ|'''Ёкать,''' {{razs|ёкнуть}} <small>''вят.''</small> хлопнуть, стукнуть, ударить. {{!}}{{!}} }}<section end="Ёкать1" />
<section begin="Ёкать1" />{{выступ|'''Ёкать,''' {{razs|ёкнуть}} <small>''вят.''</small> хлопнуть, стукнуть, ударить. {{!}}{{!}} }}{{tsdbr}}<section end="Ёкать1" />


----
----