Кларисса (Гейне): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ChVABOT (обсуждение | вклад) м Удаление категории «Переводы с немецкого языка» |
Нет описания правки |
||
Строка 5:
|ИЗСБОРНИКА=[[Новые стихотворения (Гейне)|Новые стихотворения]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1834 (в первом томе [[Салоны (Гейне)|«Салонов»]]), 1844<ref>{{книга|заглавие=Neue Gedichte von Heinrich Heine|ссылка=http://books.google.com/books?id=BGwHAAAAQAAJ|место=Hamburg|издательство=Hoffmann und Campe|год=1844|страницы=
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|Clarisse}}
Строка 18:
==Список стихотворений==
<section begin="список" />
* 1. {{langi|de|[[:de:Meinen schönsten Liebesantrag|«Meinen schönsten Liebesantrag…»]]}}
** [[Оробев, моих признаний (Гейне/Коломийцев)|«Оробев, моих признаний…»]] в переводе [[Виктор Павлович Коломийцев|В. П. Коломийцева]]
* 2. {{langi|de|[[:de:Ueberall wo du auch wandelst|«
** [[Всюду, где ты только ходишь (Гейне/Фроман)|«Всюду, где ты только ходишь…»]] в переводе [[Михаил Александрович Фроман|М. А. Фромана]]
* 3. {{langi|de|[[:de:Hol’ der Teufel deine Mutter|«
** «Взял бы чёрт твоих несносных…» в переводе [[Лидия Моисеевна Варковицкая|Л. М. Варковицкой]]
* 4. {{langi|de|[[:de:Geh’ nicht durch die böse Straße|«
** «Не броди по закоулку…» в переводе [[Борис Викторович Томашевский|Б. В. Томашевского]]
* 5. {{langi|de|[[:de:Es kommt zu spät, was du mir lächelst|«Es kommt zu spät, was du mir lächelst…»]]}}
** «Нет, слишком поздно! И улыбки…» в переводе [[Борис Викторович Томашевский|Б. В. Томашевского]]
|