На победы в Италии (Державин): различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Обновление шаблона с помощью AWB
Строка 3:
| АВТОР = [[Гавриил Романович Державин]] (1743—1816)
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1799
| ИСТОЧНИК = {{Державин:Грот|2|270—277}}
| ИСТОЧНИК = [http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=853 Сочинения под ред. Я. Грота. Т. 2. (1865)]
| КАЧЕСТВО = 4
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения Державина 1770-1799#1799|Стихотворения 1799]]
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Веер (Державин)|Веер]]
Строка 10 ⟶ 11 :
}}
 
{{poempoemx|На победы в Италии|<poem>
[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]
{{nr|1.}}{{indent|2}}Ударь во сребряный, священный,
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1799 года]]
 
{{poem|На победы в Италии|<poem>
{{nr|1.}}{{indent|2}}Ударь во сребряный, священный,
Далеко-звонкий, Валка! щит:
Да гром твой, эхом повторенный,
В жилище бардов восшумит. —
Встают. — Сто арф звучат струнами;{{indent|6}}
Пред ними сто дубов горят<ref>''Ударь —— сто дубов горят.'' — «Древние северные народы, или Варяго-Руссы возвещали войну и сбирались на оную по ударению в щит. А Валками назывались у них военные девы или музы» (''Об''. Д.). Из 1-го примечания уже видно, что имя ''Валки'' есть сокращение названия ''Валкирий'' (последние были действительно воинские девы, но значения муз не имели). Имя ''Валки'' Державин заимствовал у Екатерины II, которая гораздо прежде его, именно в ''Историческом представлении из жизни Рюрика'', пьесе, изданной в 1786 году, заставляет говорить Гостомысла (действ. I, явл. I): «Вы, Валки! девы, окружающие престол Перуна и помощницы Одина, призываю вас поимянно» и проч. — «Барды северных народов — поэты, которые песнями своими возбуждали их на брань» (''Об''. Д.). У древних северных народов были ''скальды'', а не ''барды'', которые принадлежали кельтийскому племени. «У северных народов было обыкновение торжествовать их победы под звуком арф при зажженных дубах, где и пили они круговую чашу» (''Об''. Д.). Ср. примеч. 1.</ref>;
От чаши круговой зарями
Седые чела в тме блестят.
 
{{nr|2.}}{{indent|2}}Но кто там, белых волн туманом
Покрыт по персям, по плечам,
В стальном доспехе светит рдяном,
Строка 33 ⟶ 30 :
Потряс парижских твердость стен<ref>''Потряс парижских твердость стен?'' — Мнимое историческое основание этого стиха указано самим Державиным (см. примечание 1). В упомянутом уже нами драматическом сочинении императрицы Екатерины находится следующее место (действ. II, явл. VI). Отец Рюрика, Людбрат, встречает на морском берегу Швеции сыновей своих, «возвращающихся со славою из походов в полуденных краях Европы», и говорит им: «Расскажите мне хотя короткими словами поход ваш во Францию». — Рюрик: «Сперва завоевали мы города Нант и Бурдо, потом на реке Секване пришли к Парижу; наезды посылали на Лимузен; отряды наши овладели городами Тур и Орлеаном, и в полон взяли Людвига, аббата монастыря св. Дионисия, родственника королевского, который противу нас выезжал вооруженною рукою». В западных летописных известиях о походах Норманнов во Францию действительно встречается имя Рюрика ({{lang|la|«Rorih, natione Nordmannus». Chronicon Nortmannorum etc. Dr Fr. C. H. Kruse, Dorpat}} 1851), но нет никакого основания думать, чтоб это был наш варяго-русский князь.</ref>?
 
{{nr|3.}}{{indent|2}}Так; он пленяется певцами,
Поющими его дела,
Смотря, как блещет битв лучами
Строка 42 ⟶ 39 :
На Росса, что по нем идет.
 
{{nr|4.}}{{indent|2}}«Се мой», гласит он, «воевода,
Воспитанный в огнях, во льдах<ref>''Воспитанный в огнях, во льдах.'' — Суворов приучал себя измлада к холоду и жару, ходя в самые знойные дни с открытою головою и окачиваясь всякое утро и вечер холодной водой со льдом, спал же он на сене (''Об''. Д.).</ref>,
Вождь бурь полночного народа,
Строка 51 ⟶ 48 :
Князь славы<ref>''Князь славы ...'' — «До сей оды граф Суворов еще князем не был, но после перехода Альпийских гор пожалован в сие достоинство» (''Об''. Д.). Последнее сведение не совсем точно: княжество с титулом ''Италийского'' было дано Суворову императором Павлом 9 августа 1799 г. по случаю взятия Мантуи (Милютин, т. II, стр. 405). См. также примечания к [[На переход Альпийских гор (Державин)|следующей оде]].</ref>!» — Се, Суворов, ты!
 
{{nr|5.}}{{indent|2}}Се ты, веков явленье чуда !
Сбылось пророчество<ref>''Сбылось пророчество'' — высказанное в оде [[На возвращение графа Зубова из Персии (Державин)|''На возвращение графа Зубова из Персии'']] словами: «Еще горит его звезда» (см. выше стр. 36). Стих: «Луч, воссиявший из-под спуда.» относится к возвращению Суворова из ссылки.</ref>, сбылось!
Луч, воссиявший из-под спуда,
Строка 58 ⟶ 55 :
Что древний витязь проложил;
Уж водит за собой победы
И лики сладкогласных лир.|1799}}
</poem>|1799}}
 
== Приложение ==
Строка 67 ⟶ 63 :
=== Письмо Н. А. Львова К Г. Р. Державину ===
 
{{cquote|1=<divначало style='text-align:цитаты}}{{right'>|Никольское, 24 мая 1799.</div>}}
 
Во первых благодарю тебя, мой добрый друг, за песенку, которую ты спел русскому Полкану<ref>О названии ''Полкан'' см. выше [[На Мальтийский орден (Державин)#cite note-0|стр. 214]].</ref>; в ней полюбилась мне твоя мистика:
{{poemx1||И девятый вал в морских волнах
{{poem1||<poem>
И девятый вал в морских волнах
И вождь воспитанный во льдах,
Затем, что наше дивно чудо,
Как выйдет из-под спуда,
Ушатами и шайкой льет
На свой огонь в Крещенье лед.|}}
</poem>|}}
Вот беда только для меня твое норвежское богословие: не вижу я никакой причины к воскресению замерзших и нелепых богов Северного Океана.
{{poemx1||Нелепые их рожи
{{poem1||<poem>
Нелепые их рожи
На чучелу похожи;
Чухонский звук имян
В стихах так отвечает,
Как пьяный плошкой ударяет
В пивной пустой дощан.|}}
</poem>|}}
Я право боюсь, друг мой, чтобы не сказали в парнасском сословии, куда ты украдкою из сената частенько ездил, что
{{poemx1||{{indent|4}}В Петрополе явился
{{poem1||<poem>
{{indent|4}}В Петрополе явился
{{indent|4}}Парнасский еретик,
{{indent|4}}Который подрядился
Строка 106 ⟶ 97 :
{{indent|4}}Кувыркаются Валки.
Бывало храбрых рай он раем называл,
Теперь он в рай нейдет, пусти его в Валкал.|}}
</poem>|}}
Сохрани Господи, как первую букву новаго твоего рая нечисто выпишет переписчик: то типографщик с печатным пашпортом тотчас отправит первого нашего героя, вместо награждения за храбрые дела, в ссылку на Байкал. Побереги, братец, Христа ради,
{{poemx1||И храбрые души
{{poem1||<poem>
И храбрые души
И нежные уши;
Я слова б не сказал,
Строка 119 ⟶ 108 :
И доблесть пели наши деды,
А что нам нужды, чьим умом
Юродствовали Ланги<ref>Решительно не умеем объяснить, что должно значить это странное название, совершенно ясно написанное в двух списках письма.</ref>, Шведы.|}}
</poem>|}}
Глаза у меня так болят, что я не только сам писать, но и поправить писанного не могу: с утра до вечера учу мужиков из пыли строить палаты<ref>Землебитное строение — изобретение Львова. См. примечания к пьесе [[Память другу (Державин)|''Память другу'']], под 1804 г.</ref>; а пыль и солнце весьма дурные окулисты. Что продиктовал, того у меня не осталось, а потому для справки прошу прислать мне копию, которую ямщик списать не позволяет.
 
P. S. Я не токмо не получал от тебя 500 экземпляров Росы<ref>Еще непонятное слово, так же четко написанное. Можно припомнить при этом оду Державина ''Россу по взятии Измаила'' (впоследствии названную [[На взятие Измаила (Державин)|''На взятие Измаила'']]); но эта ода была напечатана за девять лет до настоящего письма. Разве не была ли она теперь вновь издана?</ref>; но ниже 5-и не отдавал Глазунову, с которым я не имел никакого дела; для удостоверения сего пошли ты сам спросить сих экземпляров от имени моего и сообщи, пожалуйста, ответ его. Глазунову давал книги Петр Лукич<ref>Вельяминов. См. [[Гостю (Державин)|Том I, стр. 671]].</ref>, так не ему ли ты отдал? сему верь.
 
<div style='text-align:{{right'>|Н. Львов.</div>}}{{конец цитаты}}
 
== Комментарий Я. Грота ==
Строка 139 ⟶ 127 :
 
<references />
 
[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1799 года]]