Поль Верлен: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 113:
*** [[Небо там над кровлей (Верлен/Сологуб)|«Небо там над кровлей…»]] {{перевод|Фёдор Кузьмич Сологуб|Ф. К. Сологуба}}
*** [[Синева небес над кровлей (Верлен/Сологуб)|«Синева небес над кровлей…»]] — ''его же, второй перевод''
*** {{2O|[[Небо над кровлею дома (Верлен/Чюмина)|«Небо над кровлею дома…»}}]] — перевод [[{{перевод|Ольга Николаевна Чюмина|О.  Н.  Чюминой]]}}
** {{langi|fr|VII. [[:fr:« Je ne sais pourquoi »|«Je ne sais pourquoi…»]]}}
*** {{2O|Чайка (Верлен/Чюмина)|Чайка («Не знаю, почему…»)}} {{перевод|Ольга Николаевна Чюмина|О. Н. Чюминой}}
Строка 150 ⟶ 151 :
 
=== Другие стихотворения ===
* {{langi|fr|?}}
** {{2O|Небо над кровлею дома (Верлен/Чюмина)|«Небо над кровлею дома…»}} — перевод [[Ольга Николаевна Чюмина|О. Н. Чюминой]]
* {{langi|fr|?}}
** {{2O|Бледный отблеск луны (Верлен/Чюмина)|«Бледный отблеск луны…»}} — перевод [[Ольга Николаевна Чюмина|О. Н. Чюминой]]
Строка 162 ⟶ 161 :
* [http://litera.edu.ru/catalog.asp?ob_no=14088&cat_ob_no=14085 Верлен, Поль. Поэтическое искусство. На сайте : русская и зарубежная литература для школы]
* [http://www.classic-book.ru/lib/sb/book/330 Верлен в переводах Георгия Шенгели]
* [http://web.archive.org/web/20011203224718/http://a88.narod.ru/3rv.htm Верлен в переводах Александра Ревича]
* [http://www.poezia.ru/article.php?sid=37769 Перевод Алёны Алексеевой]
* [http://spintongues.msk.ru/verlaine2.html#«ДАВНО%20И Перевод Александра Володеева]
 
{{АП|ГОД=1896|СТРАНА=Франция}}