Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/749: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м ботозаливка
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Не вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
1489Шу хъ—щ.1490
1489Шу хъ—щ.1490


<div style="text-align:justify">
опіпбочп. шухопоть. [Тише! Чіпо за шухопоть! кричиіъ учитель учепикаиъ. сиб. Опд.], (тихій, за--tтаеваемый шумъ).
<section begin="" />{{выступ|'''огайбочп'''. шу{{акут}}хопоть. ''[Тише! Что за'' шу{{акут}}хопотьГ кричитъ учитель ученикамъ, ''<small>сиб.'' Опд.</small>], (тихій, за-таеваемый шумъ).}}<section end="" />


Шухъ м. арх. ледъ, нагоняемыіі въ рѣку мор-*tскпмъ прыивомъ. Сл. шуіа.[ІЩ-чивать см. шутить}.
<section begin="Шух" />{{выступ|'''Шухъ''' <small>м. ''арх.</small>'' ледъ, нагоняемый въ рѣку мор-скимъ приливомъ. См. ''шуга'' [ПГу{{акут}}чивать см. ''шутить''].}}<section end="Шухъ" />


<section begin="Шучивать" />{{выступ|['''Шу{{акут}}чивать''' см. ''шутить''].}}<section end="Шучивать" />
[Шушаль, шушарь, шушваль, шушель см. шу-шера].


<section begin="Шушаль" />{{выступ|['''Шу{{акут}}шаль''', шу{{акут}}шарь, шу{{акут}}шваль, шу{{акут}}шель см. ''шу-''. ''шера''].}}<section end="Шушаль" />
[Шушеница ж. сопли, засохшія въ носу. ''прм.'' Оп.].


<section begin="Шушеница" />{{выступ|['''Шу{{акут}}шеница''' <small>ж.</small> сопли, засохшія въ носу. <small>''прм.'' Оп.</small>].}}<section end="Шушеница" />
Шушера, шушерь [шушарь, тмб. 0п.[, шушель, [шушаль. кур. Опд.] ж.. сбр.. шухоборь, шара- барщіша, всякая дряиь, плохіе, ветхіе пошптки; Цсбродъ, свблочь люда, шушваль, дрянной людъ. <i>Такая шушера сошлась, что не знаешь, куда отвернуться.</i> [ Онв пршшмаета кв себѣ . есякую иіушаль. кур. Онд. ]. Шуіаера, мякина да-tсору половипа.[Шушкаться, медлпть. пск. твр. Опд.]. Шушлепень м. 0пт. лѣнтяй, увалепь, лежебокъ. ДІушпанъ м. пиок. смб. прм., [шушпанъ. в.ид.-tтмб. пиоіс. Ои.], мордовскій балахопъ (у иихъ руціі), мужскоп п женскій холщовый каФтанъ, съ красною оторочкой, обшпвкою, иногда вышп- тыіі гарусомъ; {{!}}{{!}} вор. тмб. рпз. жепская корогкая одежа, съ перехватомъ, обычпо суконная; зовутъ ее и коФта, шугай п шушунъ; в.ид. вт. краше-. винный сараФанъ особеннаго покроя: съ рука- вамп, безъ боровъ назади; Ц^лз. верхпяя одеік- да женщинъ, холщовая сорочка, пОнпже ко- лѣнъ, въ шиткахъ и оторочкахъ; косонптаго холста полукаФтанье, съ обшпвкой вброга, ко- роткпхъ рукавовъ и нолъ сннпмъ п бурымъ плетежкомъ; верхняя рубаха нзъ бѣдаго попитка, съ алыми протками.[ІЩ-ІЩ междом., озпачающее переговоры между кѣмъ-дибо потихоиьку. Мы только-что вогали, а дѣвки и шу-шу. пск. твр. Опд.]. Шушукала об. кто шепчется. Шушуііанье [ср.[ дѣйст. по зпч. гл. [гиушукать]. Шушукать, говорпть шо- потомъ, шепгать. И шушукаетв, и ротъ перею- . раоісиваетв.Шушукать на кого, о.пд. шишкать, унять крпкъ илп шумъ. —ся, шептагься. Учи- тель св барыней шуиіукаютв тишкомв, Крыл. Полпо вамв шуіиукаться прй-людяхві [ІПуш^лькаться, шушкаться. пск. твр. Опд.]. [Шушулыси, —лекъ, ж. мп. бездѣлкп пзъ платья обуви и т. п. ЦСтарое тряпье. пск. твр. Опд.]. Шуш^нъ [—- у нй] м. арх. кстр. прс. сиб. кофта,


<section begin="Шушера" />{{выступ|'''Шушера''', шу{{акут}}шерь [шу{{акут}}шарь, ''<small>тмб.'' Оп.</small>], шу{{акут}}шель, [шу{{акут}}шаль. ''<small>кур.'' Опд.</small>] <small>ж.</small> сбр-шухоборь, шара-барщпна, всякая дряиь, плохіе, ветхіе пожитки; {{!}}{{!}} сбродъ, свблочь люда, шу{{акут}}шваль, дрянной людъ. ''Такая, шу{{акут}}шера сошлась'', ''что не знаешь'', ''пуда отвернуться. [Онъ принимаетъ т себѣ с всякую шушаль. <small>кур.'' Опд.</small>]. ''Шу{{акут}}шера, мякина да сору половина.''}}<section end="Шушера" />
шушпанъ, либо шугаіі, а бол. посдѣдііій; {{!}}{{!}} такая же шубейка, тѣлогрѣя, душегрѣйка; шт.-мак. родъ женской блузы, верхней крашенншюй со- рочкп; рпз. холщовая женская рубашка съ алы- ми шпткамп и кумачнымн прошпвками, надѣ- ваемая къ паневѣ, сверхъ рубахп (га р. Окой сарафаиовъ пѣтъ). {{!}}{{!}} в.и. о.і. впт. нві. крашеішн- иый сараФапъ іі старушечііі шушпапъ; ол. са- раФанъ изъ красной кумачнпы, съ воротомъ и висячимн позадн рукавамп. {{!}}{{!}} Шушупв старуше- чііі, какъ у просвирпи, долгій, дб-низу, п широ- кііі, вверху шугаемъ. [[ твр. головной уборъ? Шушунв студеный, сукно зелено... да шушунв теплый, ношенв (придаиое).[Шуш^нькатьея, то же, что шушукаться. пск. твр. Опд.].1.tШуя смб. пен. пыасъ, педева, полова копопляпаго сѣменп, которое подъ лузгоіі плп подъ шелу- хой. втп. шуга, мелкій ледъ.[2. Шуя см. шуій].1.tШуякъ м. (отъ города ІІІуи?) барка, длпниѣе іі уже обычной; у ней 4 озды (у барокъ 8), по- душкп длілшѣе, поносныя лежатъ на нпхъ виѣ стѣнъ (бортовъ), подымаетъ 12—15 тысячъ пу- довъ.2.tШуякъ [—якй] м., шуя'чка ж., шулыа, об., кому лѣвая рука служнтъ замѣстъ правой, дѣвша, лѣвбша, пакша, шуль-гйчъ [—ачй, м.],—tчка [ж.] и шулёпа об. сіъо. твр. то же. [Ср. шуій].


<section begin="Шушкаться" />{{выступ|['''Шу{{акут}}шкаться''', медлить, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>].}}<section end="Шушкаться" />
[Шханечный ''журналъ'' Гопч. Фр. Палл., корабель- ный дневинкъ («8сЬіГГв]оигпа1»), логъ-бухъ, ачгл. 1о§-Ьоок. Вѣроятно огъ голл. всІіапз (произн. «схансъ», пѣм. «Шпіегсіеск», падуба). Кгп.].


<section begin="Шушлепень" />{{выступ|'''Шушлепень''' <small>м. ''вят.</small>'' лѣнтяй, увалень, лежебокъ.}}<section end="Шушлепень" />
[Шхёр- см. шкер-].


<section begin="Шушпан" />{{выступ|'''Щушпа{{акут}}нъ''' <small>м.</small> ''<small>ниж. смб. прм.</small>,'' [шушпанъ, ''<small>влгд. тмб. ниж.'' Оп.</small>], мордовскій балахонъ (у нихъ руця{{акут}}), мужской и женскій холщовый кафтанъ, съ красною оторочкой, обшивкою, иногда вышп-тый гарусомъ; {{!}}{{!}} <small>вор. ''тмб. ряз.</small>'' женская короткая одежа, съ перехватомъ, обычно суконная; зовутъ ее и кофта, шугай и шушунъ; ''<small>вят.</small>'' краше-винный сарафанъ особеннаго покроя: съ рукавами, безъ боровъ назади; {{!}}{{!}} ''<small>ряз.</small>'' верхняя одеж-. да женщинъ, холщовая сорочка, пбниже колѣнъ, въ шиткахъ и оторочкахъ; косонптаго холста полукафтанье, съ обшивкой вброта, ко-роткихъ рукавовъ и полъ синимъ п бурымъ плетежкомъ; верхняя рубаха изъ бѣлаго понитка, съ алыми протками.}}<section end="Шушпан" />
[Шхиперъ см. шкиперъ].


<section begin="Шу-Шу" />{{выступ|['''Шу{{акут}}-Шу{{акут}}''' междом., означающее переговоры между кѣмъ-либо потихоньку. ''Мы толъко-что вошли, а дѣвки и шу{{акут}}-шу{{акут}}. <small>пск. твр.'' Опд.</small>]. Шушу{{акут}}кала і <small>об.</small> кто шепчется. Шушу{{акут}}канье [<small>ср.</small>] дѣйст. По . знч. гл. ''[шушукать].'' Шушу{{акут}}кать, говорить шо-потомъ, шептать. ''И шушукаетъ, и ротъ перего-рао/сиваетъ. {{!}}{{!}} Шушу{{акут}}кать'',на кого, ''<small>влгд.</small>'' шишкать, унять крикъ или шумъ. ''—ся'', шептаться. ''Учитель съ барыней .шушукаютъ тишкомъ'', Крыл. ''Полно вамъ шушу{{акут}}каться при{{акут}}-людяхъ!'' [Шушу{{акут}}лькаться, шушкаться. ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. [Шушу{{акут}}льки:, —лекъ, <small>ж. мн.</small> бездѣлки пзъ платья обуви и т. п. [{{!}} Старое тряпье, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. Шушинъ [—ун4] <small>м. ''арх. кстр. ярс. сиб.</small>'' КОФТЭ, шушпанъ, либо шугай, а <small>бол.</small> послѣдній; {{!}}{{!}} такая же шубейка, тѣлогрѣя, душегрѣйка; '' {{!}}{{!}} тт.-мак.'' родъ женской блузы, верхней крашенинной сорочки; ''<small>ряз.</small>'' холщовая женская рубашка съ алыми шитками и кумачными прошивками, надѣваемая къ папевѣ, сверхъ рубахи (на р. Окой сарафановъ нѣтъ). [{{!}} іш. ''<small>ол. вят. нвг.</small>'' крашенинный сараФанъ и старушечій шушпанъ; ''<small>ол.</small>'' са-раФанъ изъ красной кумачины, съ воротомъ и висячими позади рукавамп. {{!}}{{!}} ''Шушунъ старушечій,'' какъ у просвирни, долгій, дб-низу, и широкій, вверху шугаемъ. [{{!}} ''<small>твр.</small>'' головной уборъ? ''Шушунъ студеный'', ''сукно зелено... да шушунъ теплый'', ''ношенъ'' (приданое).}}<section end="Шу-Шу" />
Шхоутъ м., шкбутъ астрх., [голл. зсішіі, произп. «схойтъ», нѣм. «Зсішіе», Кгп., поль. зхкиіа], мореходное, плоскодонное, двумачговое судно, подымающее до 200 ластовъ.

<section begin="Шушунькаться" />{{выступ|['''Шушу{{акут}}нькаться''', то же, <small>что</small> шушукаться, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>].}}<section end="Шушунькаться" />

<section begin="Шуй" />{{выступ|1. '''Шуй''' ''<small>смб. пен.</small>'' пыжъ, пелева, полова коноплянаго сѣмени, которое подъ лузгой или подъ шелухой. {{!}}{{!}} ''<small>вят.</small>'' шуга, мелкій ледъ.}}<section end="Шуй" />

<section begin="Шуя" />{{выступ|[2. '''Шу{{акут}}я''' ''т.шуій''].}}<section end="Шуя" />

<section begin="Шуйк" />{{выступ|1. '''Шуйкъ''' <small>м.</small> (отъ города ''Шуи?)'' барка, длиннѣе п у{{акут}}же обычной; у ней 4 озды (у барокъ 8), подушки длиннѣе, поносныя лежатъ па нихъ внѣ стѣнъ (бортовъ), подымаетъ 12—15 тысячъ пудовъ.}}<section end="Шуйк" />

<section begin="Шуяк" />{{выступ|2. '''Шуя{{акут}}къ''' [—як''і]'' <small>м.</small>, шуя{{акут}}чка <small>ж.</small>, ''шулыб,'' <small>об.</small>, кому лѣвая рука служитъ замѣстъ правой, лѣвша, лѣвбша, пакшб, шульгйчъ [—ачб, <small>м.</small>], —чка [<small>ж.</small>] и ''шулёпа'' <small>об. ''сѣв. твр.</small>'' то же. [<small>Ср.</small> ''шуги''].}}<section end="Шуяк" />

<section begin="Шханечный" />{{выступ|['''Шха{{акут}}нечный''' ''журналъ'' Гонч. Фр. Палл., корабельный дневникъ (8сЬШз]оигпа1), логъ-бухъ, англ. 1о-Ьоок. Вѣроятно отъ годл. зсііапз (<small>произн.</small> схансъ, <small>нѣм.</small> Шпіегбеск, палуба). Кгп.].}}<section end="Шханечный" />

<section begin="Шхер" />{{выступ|['''Шхер'''-см. ''шкер-''].}}<section end="Шхер" />

<section begin="Шхипер" />{{выступ|['''Шхи{{акут}}перъ''' см. ''шкиперъ''].}}<section end="Шхипер" />

<section begin="Шхбут" />{{выступ|'''Шхбутъ''' <small>м.</small>, шкбутъ ''<small>астрх.</small>,'' [<small>голл.</small> зсЬиіІ, произп. схойтъ, <small>нѣм.</small> 8сЬиІе, Кгп., поль. зхкиіа], мореходное, плоскодонное, двумачтовое судно, подымающее до 200 ластовъ.}}<section end="Шхбут" />


<section begin="Шхуна" /> {{выступ|[<big>'''Шху{{Акут}}на'''</big> см. шкуна]. }}<section end="Шхуна" />
<section begin="Шхуна" /> {{выступ|[<big>'''Шху{{Акут}}на'''</big> см. шкуна]. }}<section end="Шхуна" />
Строка 43: Строка 62:
<section begin="Щ" /> {{выступ|<big>'''Щ,'''</big> ща, буква двугласная, <small>въ русской азбукѣ 26-я, въ церковной 29-я; замѣняетъ ''сч'' и ''зч'' [!], но не всегда:</small> ''скепа, щепа; образчикъ, обращикъ, счотъ, счастье; возчикъ'' и ''вощикъ.'' <small>Мѣстами произносятъ</small> ''шш: шшока <small>(прм.),</small> шшака <small>(вор.)</small>'' ипр. [Благодаря смѣшенію нонятій вообще, а смѣшенію представленій буквъ съ представленіями звуковъ въ частности, звукъ, соотвѣтствующій зрительной едицицѣ {{razs|щ,}} считаетса такою же простою про- [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/749| <small><small>[1490]</small></small>]] износительною единицей, какъ звуки, соотвѣтствующіе буквамъ {{razs|т, с, ш, ш, ц, ч}} и т. п. (относительно согласныхъ дифтонговъ, обозначаемыхъ буквами {{razs|ц, ч,}} см. подъ [[ТСД/Ц/ДО|''Ц'']], [[ТСД/Ч/ДО|''Ч'']]). Между тѣмъ буква {{razs|щ}} это такой же сократительный знакъ, какъ латинское {{razs|x,}} греческія ''ξ, ψ''. Исторически онъ развился изъ соединенія двухъ церковнославянскихъ, кирилловскихъ буквъ, [[File:Early Cyrillic letter Sha.png|15px]] и [[File:Early Cyrillic letter Tvrido.png|15px]] и обозначалъ свойственное церковносла- [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/750| <small><small>[1491]</small></small>]] вянскому и болгарскому произношенію {{razs|шт.}} Заимствовавъ этотъ сократителыный знакъ, русскіе сочетали (ассоціировали) съ его представленіемъ представленіе того произносительнаго, которое имѣется въ ихъ исконныхъ словахъ въ родѣ <i>ищу (ишчу), пущу (пушчу), прощать (прошчать), щемить (шчемить)</i> и т. п., гдѣ это {{razs|шч}} чередуется (альтернируется) со {{razs|ск}} или же {{razs|сти}} другихъ родственныхъ словъ: <i>искать, пустить, простить, оскомина</i> и т. д. Эта зрительно-произносительная (оптически-акустическая) ассоціація распространилась затѣмъ и на случаи, когда это {{razs|щ}} вошло въ русскій языкъ вмѣстѣ съ содержавшими его словами, заимствованными изъ церковно-славянской письменности, въ родѣ <i>пища, освѣщать, вращать</i> и т. п. Этому {{razs|щ}} въ исконно-русскихъ словахъ соотвѣтствуетъ {{razs|ч:}} <i>свѣча, ворочать</i> и т. п. Соотвѣтствующее этому глухому болгарско-церковнославянскому сочетанію согласныхъ {{razs|шт,}} замѣненному въ русскомъ черезъ {{razs|шч,}} звонкое сочетаніе {{razs|жд}} осталось такимъ же и послѣ перехода въ русскій языкъ, прежде всего потому, что для этой группы согласныхъ въ церковно-славянскомъ письмѣ нѣтъ сократительнаго знака въ родѣ [[Файл:Cyrillic Сократительный знак (Даль, статья Щ).jpg|15px]] {{razs|(щ)}}. Такимъ образомъ мы имѣемъ <i>между, рождать, угождать, наслаждаться</i> и т. п., а не <i>межджу, рожджать, угожджать, наслажджаться</i> и т. д., или же <i>межжсу, рожжать, угожжать, наслажжаться</i> п т. д. Русскимъ свойственно двоякое произношеніе буквы {{razs|щ,}} т. е. они распадаются въ этомъ отношеніи на двѣ діалектическія группы: однимъ свойственно произношеніе {{razs|шч}} (гдѣ {{razs|ш}} также «мягко», «палатально», средне-язычно, какъ и слѣдующее {{razs|ч}}), другимъ же — произношеніе «мягкаго» {{razs|шш,}} т. е. двойного, точнѣе, долгаго, «мягкаго» {{razs|ш.}} Сообразно съ этимъ имѣется тоже двоякое произношеніе звукового сочетания, обозначаемаго черезъ {{razs|жж}} или {{razs|зж:}} ''ѣзжу, дрожжи'' и т. п. Здѣсь произносится или «мягкое» сочетаніе {{razs|ждж,}} или же «мягкій» удвоенный, т. е. долгій, согласный {{razs|ж (жж).}} См. подъ [[ТСД/Ч/ДО|''Ч'']], [[ТСД/Ш/ДО|''Ш'']], [[ТСД/Ж/ДО|''Ж'']], [[ТСД/Ц/ДО|''Ц'']]]. }}<section end="Щ" />
<section begin="Щ" /> {{выступ|<big>'''Щ,'''</big> ща, буква двугласная, <small>въ русской азбукѣ 26-я, въ церковной 29-я; замѣняетъ ''сч'' и ''зч'' [!], но не всегда:</small> ''скепа, щепа; образчикъ, обращикъ, счотъ, счастье; возчикъ'' и ''вощикъ.'' <small>Мѣстами произносятъ</small> ''шш: шшока <small>(прм.),</small> шшака <small>(вор.)</small>'' ипр. [Благодаря смѣшенію нонятій вообще, а смѣшенію представленій буквъ съ представленіями звуковъ въ частности, звукъ, соотвѣтствующій зрительной едицицѣ {{razs|щ,}} считаетса такою же простою про- [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/749| <small><small>[1490]</small></small>]] износительною единицей, какъ звуки, соотвѣтствующіе буквамъ {{razs|т, с, ш, ш, ц, ч}} и т. п. (относительно согласныхъ дифтонговъ, обозначаемыхъ буквами {{razs|ц, ч,}} см. подъ [[ТСД/Ц/ДО|''Ц'']], [[ТСД/Ч/ДО|''Ч'']]). Между тѣмъ буква {{razs|щ}} это такой же сократительный знакъ, какъ латинское {{razs|x,}} греческія ''ξ, ψ''. Исторически онъ развился изъ соединенія двухъ церковнославянскихъ, кирилловскихъ буквъ, [[File:Early Cyrillic letter Sha.png|15px]] и [[File:Early Cyrillic letter Tvrido.png|15px]] и обозначалъ свойственное церковносла- [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/750| <small><small>[1491]</small></small>]] вянскому и болгарскому произношенію {{razs|шт.}} Заимствовавъ этотъ сократителыный знакъ, русскіе сочетали (ассоціировали) съ его представленіемъ представленіе того произносительнаго, которое имѣется въ ихъ исконныхъ словахъ въ родѣ <i>ищу (ишчу), пущу (пушчу), прощать (прошчать), щемить (шчемить)</i> и т. п., гдѣ это {{razs|шч}} чередуется (альтернируется) со {{razs|ск}} или же {{razs|сти}} другихъ родственныхъ словъ: <i>искать, пустить, простить, оскомина</i> и т. д. Эта зрительно-произносительная (оптически-акустическая) ассоціація распространилась затѣмъ и на случаи, когда это {{razs|щ}} вошло въ русскій языкъ вмѣстѣ съ содержавшими его словами, заимствованными изъ церковно-славянской письменности, въ родѣ <i>пища, освѣщать, вращать</i> и т. п. Этому {{razs|щ}} въ исконно-русскихъ словахъ соотвѣтствуетъ {{razs|ч:}} <i>свѣча, ворочать</i> и т. п. Соотвѣтствующее этому глухому болгарско-церковнославянскому сочетанію согласныхъ {{razs|шт,}} замѣненному въ русскомъ черезъ {{razs|шч,}} звонкое сочетаніе {{razs|жд}} осталось такимъ же и послѣ перехода въ русскій языкъ, прежде всего потому, что для этой группы согласныхъ въ церковно-славянскомъ письмѣ нѣтъ сократительнаго знака въ родѣ [[Файл:Cyrillic Сократительный знак (Даль, статья Щ).jpg|15px]] {{razs|(щ)}}. Такимъ образомъ мы имѣемъ <i>между, рождать, угождать, наслаждаться</i> и т. п., а не <i>межджу, рожджать, угожджать, наслажджаться</i> и т. д., или же <i>межжсу, рожжать, угожжать, наслажжаться</i> п т. д. Русскимъ свойственно двоякое произношеніе буквы {{razs|щ,}} т. е. они распадаются въ этомъ отношеніи на двѣ діалектическія группы: однимъ свойственно произношеніе {{razs|шч}} (гдѣ {{razs|ш}} также «мягко», «палатально», средне-язычно, какъ и слѣдующее {{razs|ч}}), другимъ же — произношеніе «мягкаго» {{razs|шш,}} т. е. двойного, точнѣе, долгаго, «мягкаго» {{razs|ш.}} Сообразно съ этимъ имѣется тоже двоякое произношеніе звукового сочетания, обозначаемаго черезъ {{razs|жж}} или {{razs|зж:}} ''ѣзжу, дрожжи'' и т. п. Здѣсь произносится или «мягкое» сочетаніе {{razs|ждж,}} или же «мягкій» удвоенный, т. е. долгій, согласный {{razs|ж (жж).}} См. подъ [[ТСД/Ч/ДО|''Ч'']], [[ТСД/Ш/ДО|''Ш'']], [[ТСД/Ж/ДО|''Ж'']], [[ТСД/Ц/ДО|''Ц'']]]. }}<section end="Щ" />



<br/>

{{свр}}
{{свр}}


Строка 86: Строка 106:


::<h5>[[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/749|1489. Щ]]</h5>
::<h5>[[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/749|1489. Щ]]</h5>
# [[ТСД/Щ/ДО|Щ]] / [[ТСД/Щ|Щ]]<noinclude><references/></div></noinclude>
# [[ТСД/Щ/ДО|Щ]] / [[ТСД/Щ|Щ]]


</div></div>
[[Категория:Есть ручная работа, замена ботом на лучшую OCR под вопросом]]<noinclude></div></noinclude>


<noinclude><references/></div></noinclude>
----

<div style="text-align:justify">
<section begin="огайбочп" />{{выступ|'''огайбочп'''. шу{{акут}}хопоть. ''[Тише! Что за'' шу{{акут}}хопотьГ кричитъ учитель ученикамъ, ''<small>сиб.'' Опд.</small>], (тихій, за-таеваемый шумъ).}}<section end="огайбочп" />

<section begin="ДІухь" />{{выступ|'''ДІухь''' <small>м. ''арх.</small>'' ледъ, нагоняемый въ рѣку мор-скимъ приливомъ. См. ''шуга'' [ПГу{{акут}}чивать см. ''шутить''].}}<section end="ДІухь" />

<section begin="Шушаль" />{{выступ|['''Шу{{акут}}шаль''', шу{{акут}}шарь, шу{{акут}}шваль, шу{{акут}}шель см. ''шу-''. ''шера''].}}<section end="Шушаль" />

<section begin="Шушеница" />{{выступ|['''Шу{{акут}}шеница''' <small>ж.</small> сопли, засохшія въ носу. ''<small>прм.</small>''}}<section end="Шушеница" />
<subtitle> н.].</subtitle>

<section begin="Шушера" />{{выступ|'''Шушера''', шу{{акут}}шерь [шу{{акут}}шарь, ''<small>тмб.'' Оп.</small>], шу{{акут}}шель, [шу{{акут}}шаль. ''<small>кур.'' Опд.</small>] <small>ж.</small> сбр-шухоборь, шара-барщпна, всякая дряиь, плохіе, ветхіе пожитки; {{!}}{{!}} сбродъ, свблочь люда, шу{{акут}}шваль, дрянной людъ. ''Такая, шу{{акут}}шера сошлась'', ''что не знаешь'', ''пуда отвернуться. [Онъ принимаетъ т себѣ с всякую шушаль. <small>кур.'' Опд.</small>]. ''Шу{{акут}}шера, мякина да сору половина.''}}<section end="Шушера" />

<section begin="Шушкаться" />{{выступ|['''Шу{{акут}}шкаться''', медлить, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. ріушлѳпѳнь <small>м. ''вят.</small>'' лѣнтяй, увалень, лежебокъ. !Щушпа{{акут}}нъ <small>м.</small>'' пит. <small>смб. прм.</small>,'' [шушпанъ, ''<small>влгд.</small>''}}<section end="Шушкаться" />

{{выступ|''-<small>'''тмб'''. ниж.'' Оп.</small>], мордовскій балахонъ (у нихъ руця{{акут}}), мужской и женскій холщовый кафтанъ, съ красною оторочкой, обшивкою, иногда вышп-тый гарусомъ; {{!}}{{!}} <small>вор. ''тмб. ряз.</small>'' женская короткая одежа, съ перехватомъ, обычно суконная; зовутъ ее и кофта, шугай и шушунъ; ''<small>вят.</small>'' краше-винный сарафанъ особеннаго покроя: съ рукавами, безъ боровъ назади; {{!}}{{!}} ''<small>ряз.</small>'' верхняя одеж-. да женщинъ, холщовая сорочка, пбниже колѣнъ, въ шиткахъ и оторочкахъ; косонптаго холста полукафтанье, съ обшивкой вброта, ко-роткихъ рукавовъ и полъ синимъ п бурымъ плетежкомъ; верхняя рубаха изъ бѣлаго понитка, съ алыми протками.}}

<section begin="Шу-Шу" />{{выступ|['''Шу{{акут}}-Шу'''{{акут}} междом., означающее переговоры между кѣмъ-либо потихоньку. ''Мы толъко-что вошли, а дѣвки и шу{{акут}}-шу{{акут}}. <small>пск. твр.'' Опд.</small>]. Шушу{{акут}}кала і <small>об.</small> кто шепчется. Шушу{{акут}}канье [<small>ср.</small>] дѣйст. По . знч. гл. ''[шушукать].'' Шушу{{акут}}кать, говорить шо-потомъ, шептать. ''И шушукаетъ, и ротъ перего-рао/сиваетъ. {{!}}{{!}} Шушу{{акут}}кать'',на кого, ''<small>влгд.</small>'' шишкать, унять крикъ или шумъ. ''—ся'', шептаться. ''Учитель съ барыней .шушукаютъ тишкомъ'', Крыл. ''Полно вамъ шушу{{акут}}каться при{{акут}}-людяхъ!'' [Шушу{{акут}}лькаться, шушкаться. ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. [Шушу{{акут}}льки:, —лекъ, <small>ж. мн.</small> бездѣлки пзъ платья обуви и т. п. [{{!}} Старое тряпье, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. Шушинъ [—ун4] <small>м. ''арх. кстр. ярс. сиб.</small>'' КОФТЭ, шушпанъ, либо шугай, а <small>бол.</small> послѣдній; {{!}}{{!}} такая же шубейка, тѣлогрѣя, душегрѣйка; '' {{!}}{{!}} тт.-мак.'' родъ женской блузы, верхней крашенинной сорочки; ''<small>ряз.</small>'' холщовая женская рубашка съ алыми шитками и кумачными прошивками, надѣваемая къ папевѣ, сверхъ рубахи (на р. Окой сарафановъ нѣтъ). [{{!}} іш. ''<small>ол. вят. нвг.</small>'' крашенинный сараФанъ и старушечій шушпанъ; ''<small>ол.</small>'' са-раФанъ изъ красной кумачины, съ воротомъ и висячими позади рукавамп. {{!}}{{!}} ''Шушунъ старушечій,'' какъ у просвирни, долгій, дб-низу, и широкій, вверху шугаемъ. [{{!}} ''<small>твр.</small>'' головной уборъ? ''Шушунъ студеный'', ''сукно зелено... да шушунъ теплый'', ''ношенъ'' (приданое).}}<section end="Шу-Шу" />

<section begin="Шушунькаться" />{{выступ|['''Шушу{{акут}}нькаться''', то же, <small>что</small> шушукаться, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>].}}<section end="Шушунькаться" />

<section begin="Шуй" />{{выступ|1. '''Шуй''' ''<small>смб. пен.</small>'' пыжъ, пелева, полова коноплянаго сѣмени, которое подъ лузгой или подъ шелухой. {{!}}{{!}} ''<small>вят.</small>'' шуга, мелкій ледъ.}}<section end="Шуй" />

<section begin="Шуя" />{{выступ|[2. '''Шу{{акут}}я''' ''т.шуій''].}}<section end="Шуя" />

<section begin="Шуйк" />{{выступ|1. '''Шуйкъ''' <small>м.</small> (отъ города ''Шуи?)'' барка, длиннѣе п у{{акут}}же обычной; у ней 4 озды (у барокъ 8), подушки длиннѣе, поносныя лежатъ па нихъ внѣ стѣнъ (бортовъ), подымаетъ 12—15 тысячъ пудовъ.}}<section end="Шуйк" />

<section begin="Шуяк" />{{выступ|2. '''Шуя{{акут}}къ''' [—як''і]'' <small>м.</small>, шуя{{акут}}чка <small>ж.</small>, ''шулыб,'' <small>об.</small>, кому лѣвая рука служитъ замѣстъ правой, лѣвша, лѣвбша, пакшб, шульгйчъ [—ачб, <small>м.</small>], —чка [<small>ж.</small>] и ''шулёпа'' <small>об. ''сѣв. твр.</small>'' то же. [<small>Ср.</small> ''шуги''].}}<section end="Шуяк" />

<section begin="Шханечный" />{{выступ|['''Шха{{акут}}нечный''' ''журналъ'' Гонч. Фр. Палл., корабельный дневникъ (8сЬШз]оигпа1), логъ-бухъ, англ. 1о-Ьоок. Вѣроятно отъ годл. зсііапз (<small>произн.</small> схансъ, <small>нѣм.</small> Шпіегбеск, палуба). Кгп.].}}<section end="Шханечный" />

<section begin="Шхер" />{{выступ|['''Шхер'''-см. ''шкер-''].}}<section end="Шхер" />

<section begin="ТТТхипер" />{{выступ|['''ТТТхи{{акут}}перъ''' см. ''шкиперъ''].}}<section end="ТТТхипер" />

<section begin="Шхбут" />{{выступ|'''Шхбутъ''' <small>м.</small>, шкбутъ ''<small>астрх.</small>,'' [<small>голл.</small> зсЬиіІ, произп. схойтъ, <small>нѣм.</small> 8сЬиІе, Кгп., поль. зхкиіа], мореходное, плоскодонное, двумачтовое судно, подымающее до 200 ластовъ.}}<section end="Шхбут" />

<section begin="Шхуна" />{{выступ|['''Шху{{акут}}на''' см. ''шкуна''].}}<section end="Шхуна" />

<section begin="Шчо" />{{выступ|['''Шчо''', <small>что</small>. ''<small>каз.'' Опд.</small>].}}<section end="Шчо" />

<section begin="Шшавель" />{{выступ|['''Шша{{акут}}вель''' см. ''щавель''].}}<section end="Шшавель" />

<section begin="Шшака" />{{выступ|['''Шшака'''{{акут}} см. ''щека''].}}<section end="Шшака" />

<section begin="ШшатИна" />{{выступ|['''ШшатИ{{акут}}на''' см. ''щетина''].}}<section end="ШшатИна" />

<section begin="Шшфрба" />{{выступ|['''Шшѳрба''' см. 1. ''щерба''].}}<section end="Шшфрба" />

<section begin="Шшбтка" />{{выступ|['''Шшбтка''' см. ''щотка''].}}<section end="Шшбтка" />

<section begin="Шьёт" />{{выступ|['''Шьётъ''', шьёшь, шью см. ''шить''].}}<section end="Шьёт" />
<subtitle>щ.</subtitle>

<section begin="эд" />{{выступ|'''эд''', ща, буква дву{{акут}}гласная, въ русской азбукѣ 26-я, {{!}} . въ церковной 29-я; замѣняетъ ''сч'' и ''зч'' [!], но не , всегда: ''скепа, щепа; образчикъ'', ''обращикъ, счотъ'', ''счастье; возчикъ'' ц ''вощит.'' Мѣстами произносятъ ''шш: шшока (<small>прм.</small>),''.''шшака (<small>вор.</small>)'' ипр. [Благодаря г смѣшенію понятій вообще, а смѣшенію пред-ставленій буквъ съ представленіями звуковъ, въ частности, звукъ, соотвѣтствующій зрительной : единицѣ щ, считается такою же простою дро-. износительною единицей, какъ звуки, соотвѣтствующіе буквамъ т, с, ш, ж, ц, ч и т. п. (относительно согласныхъ дифтонговъ, обозначаемыхъ буквами ц, ч, см. подъ ''Ц, Ч).'' Между тѣмъ буква щ это такой же сократительный зпакъ, какъ латинское х, греческія ''I,'' /. Исторически опъ, развился изъ соединенія двухъ церковнославянскихъ, кирилловскихъ буквъ, ш д т, ц обозначалъ сво.йствешюе церковносла-}}<section end="эд" />

</div></div>