Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м оформление
м категория: Не заменять лучшей OCR
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 14: Строка 14:
<section begin="Ь" />
<section begin="Ь" />
<center><big> <big> '''Ь.''' </big> </big> </center>
<center><big> <big> '''Ь.''' </big> </big> </center>
<br />


{{выступ|'''Ь,''' <small>буква ерь,</small> е{{Акут}}рикъ, паерокъ, пае{{Акут}}рчикъ; мягкая полугласная, у насъ 29-я, <small>въ церковной азбукѣ 32-я;</small> она противоположна буквѣ ''ъ:'' эта придаетъ согласной самое грубое, твердое, тупое произношенье, а ''ь'' — самое тонкое, мягкое; <small>ни того, ни</small> [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|<small><small>[1518]</small></small>]] <small>другого нѣтъ въ западныхъ языкахъ, а есть среднее, свойственное намъ только при нѣкоторыхъ буквахъ.</small> Ставится и въ срединѣ и въ концѣ слова; <small>безъ нея обойтись нельзя, или нуженъ иной знакъ, что выйдетъ на то же.</small> [См. замѣчаніе подъ буквою [[ТСД/Ъ/ДО|''Ъ'']]].}}
{{выступ|'''Ь,''' <small>буква ерь,</small> е{{Акут}}рикъ, паерокъ, пае{{Акут}}рчикъ; мягкая полугласная, у насъ 29-я, <small>въ церковной азбукѣ 32-я;</small> она противоположна буквѣ ''ъ:'' эта придаетъ согласной самое грубое, твердое, тупое произношенье, а ''ь'' — самое тонкое, мягкое; <small>ни того, ни</small> [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|<small><small>[1518]</small></small>]] <small>другого нѣтъ въ западныхъ языкахъ, а есть среднее, свойственное намъ только при нѣкоторыхъ буквахъ.</small> Ставится и въ срединѣ и въ концѣ слова; <small>безъ нея обойтись нельзя, или нуженъ иной знакъ, что выйдетъ на то же.</small> [См. замѣчаніе подъ буквою [[ТСД/Ъ/ДО|''Ъ'']]].}}
Строка 23: Строка 22:
<section begin="Е 3" />
<section begin="Е 3" />
<center> <big> <big> '''Ѣ.''' </big> </big> </center>
<center> <big> <big> '''Ѣ.''' </big> </big> </center>
<br />


{{выступ|'''Ѣ,''' <small>буква</small> ять, гласная, или двугласная, <small>отъ ''іе;'' у насъ 30-я, въ церковномъ 33-я. Смыслъ и значенье буквы этой до того утрачено, что правописанье чрезъ нее стало шатко, и прибѣгали для установленья правила то къ малорусскому языку, то къ особому списку словъ. Вообще, {{razs|ѣ}} произносится мягче, ближе къ ''э'' или къ нѣм. ''ö, ü,'' но изъятій слишкомъ много; принято нпр. писать ''свѣдѣніе,'' потому, будто бы, что такъ пишетъ церковный языкъ, а между тѣмъ пишутъ ''рѣчь,'' хотя церковный пишетъ ''речь'' и ''рещи''. Съ помощью другихъ славянскихъ нарѣчій можно бы разобрать эту путаницу и установить правило, или же остаться при одномъ ''е,'' помня однако, что эта буква и нынѣ уже произносится на шесть ладовъ, </small> см. [[ТСД/Е 1/ДО|'''Е''']]. [Различіе буквъ {{razs|е}} и {{razs|ѣ}} являегся графическимъ пережиткомъ того времени, когда соотвѣтствующія имъ произносительныя представленія дѣйствительно различались, на подобіе того, какъ различались {{razs|о}} и {{razs|а,}} {{razs|ы}} и {{razs|у}} и т. п. Теперь же нельзя указать ни одной графически-фонетической ассоціаціи, свойственной исключительно буквѣ {{razs|ѣ}}, въ отличіе отъ {{razs|е}}. Даже случаи ассоціаціи съ произношеніемъ гласнаго о въ соединеніи съ мягкостью предшествующаго согласнаго свойственны и буквѣ {{razs|ѣ}} ''(гнѣзда, звѣзды, сѣдла, цвѣлъ, пріо-'' [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|<small><small>[1518]</small></small>]] ''брѣлъ...).'' Отдѣльные виды ассоціаціи представленій этихъ буквъ съ представленіями праизносительными отличаются только численностью: однихъ случаевъ больше при {{razs|ѣ}}, другихъ при {{razs|е.}} Съ исторической точки зрѣнія употребленіе этихъ двухъ буквъ перепутано: вмѣсто древняго {{razs|и}} обоснованного {{razs|ѣ}} пишутъ {{razs|е}} и наоборотъ.— Поэтому можно сказать, что различеніе этихъ буквъ, причиняющее столько горя изучающимъ русскую грамоту, держится единственно преданіемъ, но никакими другими соображеніями не можетъ быть оправдано.— Въ иныхъ случаяхъ различеніе {{razs|ѣ}} и {{razs|е}} поддерживается ассоціаціей съ представленіемъ морФологическихъ различій; ипр. ''море, поле'' ... рядомъ съ ''морѣ, полѣ'' ...]. }}<section end="Е 3" />
{{выступ|'''Ѣ,''' <small>буква</small> ять, гласная, или двугласная, <small>отъ ''іе;'' у насъ 30-я, въ церковномъ 33-я. Смыслъ и значенье буквы этой до того утрачено, что правописанье чрезъ нее стало шатко, и прибѣгали для установленья правила то къ малорусскому языку, то къ особому списку словъ. Вообще, {{razs|ѣ}} произносится мягче, ближе къ ''э'' или къ нѣм. ''ö, ü,'' но изъятій слишкомъ много; принято нпр. писать ''свѣдѣніе,'' потому, будто бы, что такъ пишетъ церковный языкъ, а между тѣмъ пишутъ ''рѣчь,'' хотя церковный пишетъ ''речь'' и ''рещи''. Съ помощью другихъ славянскихъ нарѣчій можно бы разобрать эту путаницу и установить правило, или же остаться при одномъ ''е,'' помня однако, что эта буква и нынѣ уже произносится на шесть ладовъ, </small> см. [[ТСД/Е 1/ДО|'''Е''']]. [Различіе буквъ {{razs|е}} и {{razs|ѣ}} являегся графическимъ пережиткомъ того времени, когда соотвѣтствующія имъ произносительныя представленія дѣйствительно различались, на подобіе того, какъ различались {{razs|о}} и {{razs|а,}} {{razs|ы}} и {{razs|у}} и т. п. Теперь же нельзя указать ни одной графически-фонетической ассоціаціи, свойственной исключительно буквѣ {{razs|ѣ}}, въ отличіе отъ {{razs|е}}. Даже случаи ассоціаціи съ произношеніемъ гласнаго о въ соединеніи съ мягкостью предшествующаго согласнаго свойственны и буквѣ {{razs|ѣ}} ''(гнѣзда, звѣзды, сѣдла, цвѣлъ, пріо-'' [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|<small><small>[1518]</small></small>]] ''брѣлъ...).'' Отдѣльные виды ассоціаціи представленій этихъ буквъ съ представленіями праизносительными отличаются только численностью: однихъ случаевъ больше при {{razs|ѣ}}, другихъ при {{razs|е.}} Съ исторической точки зрѣнія употребленіе этихъ двухъ буквъ перепутано: вмѣсто древняго {{razs|и}} обоснованного {{razs|ѣ}} пишутъ {{razs|е}} и наоборотъ.— Поэтому можно сказать, что различеніе этихъ буквъ, причиняющее столько горя изучающимъ русскую грамоту, держится единственно преданіемъ, но никакими другими соображеніями не можетъ быть оправдано.— Въ иныхъ случаяхъ различеніе {{razs|ѣ}} и {{razs|е}} поддерживается ассоціаціей съ представленіемъ морФологическихъ различій; ипр. ''море, поле'' ... рядомъ съ ''морѣ, полѣ'' ...]. }}<section end="Е 3" />
Строка 30: Строка 28:


<section begin="Еда" /> {{выступ|['''Ѣда{{Акут}}''' <small>ж.,</small> {{razs|ѣде{{Акут}}нье}} <small>ср.</small> дѣйств. по гл. ''ѣсть, ясти;'' принятіе пищи ртомъ, для насыщенья и усвоенья, яденье. <i>Беззубому не ѣда, а майка. Весь день ѣда да питье идеть.</i> {{!}}{{!}} <i>Ѣда{{Акут}},</i> {{razs|ѣдь}} <small>''пск.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}дево}} <small>ср. ''каз. вор.,''</small> {{razs|ѣдови{{Акут}}ще}} <small>''влгд.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}деро,}} {{razs|ѣ{{Акут}}сво}} <small>''арх.,''</small> [{{razs|ѣ{{Акут}}диво}} <small>ср. Опд.</small>] {{razs|ѣдины}} <small>ж. мн. ''твр. пск.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}домо}} <small>ср. ''сиб.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}жа,}} {{razs|ѣ{{Акут}}жево}} и {{razs|ѣ{{Акут}}ло}} <small>''сѣв. вост. тмб.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}стка}} и {{razs|ѣсть}} <small>ж. ''пск. твр.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}ство}} <small>ср.</small> и {{razs|ѣства}} <small>ж. стар.,</small> {{razs|ѣ{{Акут}}ствины}} <small>мн.</small> яство, яде{{Акут}}нье, снѣдь, }}<section end="Еда" />
<section begin="Еда" /> {{выступ|['''Ѣда{{Акут}}''' <small>ж.,</small> {{razs|ѣде{{Акут}}нье}} <small>ср.</small> дѣйств. по гл. ''ѣсть, ясти;'' принятіе пищи ртомъ, для насыщенья и усвоенья, яденье. <i>Беззубому не ѣда, а майка. Весь день ѣда да питье идеть.</i> {{!}}{{!}} <i>Ѣда{{Акут}},</i> {{razs|ѣдь}} <small>''пск.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}дево}} <small>ср. ''каз. вор.,''</small> {{razs|ѣдови{{Акут}}ще}} <small>''влгд.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}деро,}} {{razs|ѣ{{Акут}}сво}} <small>''арх.,''</small> [{{razs|ѣ{{Акут}}диво}} <small>ср. Опд.</small>] {{razs|ѣдины}} <small>ж. мн. ''твр. пск.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}домо}} <small>ср. ''сиб.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}жа,}} {{razs|ѣ{{Акут}}жево}} и {{razs|ѣ{{Акут}}ло}} <small>''сѣв. вост. тмб.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}стка}} и {{razs|ѣсть}} <small>ж. ''пск. твр.,''</small> {{razs|ѣ{{Акут}}ство}} <small>ср.</small> и {{razs|ѣства}} <small>ж. стар.,</small> {{razs|ѣ{{Акут}}ствины}} <small>мн.</small> яство, яде{{Акут}}нье, снѣдь, }}<section end="Еда" />




{{свр}}
{{свр}}
Строка 45: Строка 41:
<section begin="Ь1" />
<section begin="Ь1" />
<center> <big> <big> '''Ь.''' </big> </big> </center>
<center> <big> <big> '''Ь.''' </big> </big> </center>
<br />


{{выступ|<big>'''Ь,'''</big> <small>буква</small> ерь, е{{Акут}}рик, паерок, пае{{Акут}}рчик; мягкая полугласная, у нас 29-я, <small>в церковной азбукѣ 32-я;</small> она противоположна букве ''ъ:'' эта придает согласной самое грубое, твердое, тупое произношение, а ''ь'' — самое тонкое, мягкое; <small>ни того, ни </small> [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|<small><small>[1518]</small></small>]] <small>другого нет в западных языках, а есть среднее, свойственное нам только при некоторых буквах.</small> Ставится и в средине и в конце слова; <small>без неё обойтись нельзя, или нужен иной знак, что выйдет на то же.</small> [См. замечание под буквой [[ТСД/Ъ|''Ъ'']]];}}
{{выступ|<big>'''Ь,'''</big> <small>буква</small> ерь, е{{Акут}}рик, паерок, пае{{Акут}}рчик; мягкая полугласная, у нас 29-я, <small>в церковной азбукѣ 32-я;</small> она противоположна букве ''ъ:'' эта придает согласной самое грубое, твердое, тупое произношение, а ''ь'' — самое тонкое, мягкое; <small>ни того, ни </small> [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|<small><small>[1518]</small></small>]] <small>другого нет в западных языках, а есть среднее, свойственное нам только при некоторых буквах.</small> Ставится и в средине и в конце слова; <small>без неё обойтись нельзя, или нужен иной знак, что выйдет на то же.</small> [См. замечание под буквой [[ТСД/Ъ|''Ъ'']]];}}
Строка 55: Строка 50:
<section begin="Е 3-1" />
<section begin="Е 3-1" />
<center> <big> <big> '''Ѣ.''' </big> </big> </center>
<center> <big> <big> '''Ѣ.''' </big> </big> </center>
<br />


{{выступ|'''Ѣ,''' <small>буква</small> ять, гласная, или двугласная, <small>от ''іе;'' у нас 30-я, в церковном 33-я. Смысл и значенье буквы этой до того утрачено, что правописанье чрез нее стало шатко, и прибегали для установленья правила то к малорусскому языку, то к особому списку слов. Вообще, {{razs|ѣ}} произносится мягче, ближе к ''э'' или к нем. ''ö, ü,'' но изъятий слишком много; принято нпр. писать ''свѣдѣніе,'' потому, будто бы, что так пишет церковный язык, а между тем пишут ''рѣчь,'' хотя церковный пишет ''речь'' и ''рещи''. С помощью других славянских наречий можно бы разобрать эту путаницу и установить правило, или же остаться при одном ''е,'' помня однако, что эта буква и ныне уже произносится на шесть ладов, </small> см. [[ТСД/Е 1|'''Е''']]. [Различие букв {{razs|е}} и {{razs|ѣ}} являегся графическим пережитком того времени, когда соответствующие им произносительные представления действительно различались, на подобие того, как различались {{razs|о}} и {{razs|а,}} {{razs|ы}} и {{razs|у}} и т. п. Теперь же нельзя указать ни одной графически-фонетической ассоциации, свойственной исключительно букве {{razs|ѣ}}, в отличие от {{razs|е}}. Даже случаи ассоциации с произношением гласного о в соединении с мягкостью предшествующего согласного свойственны и букве {{razs|ѣ}} ''(гнѣзда, звѣзды, сѣдла, цвѣлъ, пріо-'' [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|<small><small>[1518]</small></small>]] ''брѣлъ...).'' Отдельные виды ассоциации представлений этих букв с представлениями праизносительными отличаются только численностью: одних случаев больше при {{razs|ѣ}}, других при {{razs|е.}} С исторической точки зрения употребление этих двух букв перепутано: вместо древнего {{razs|и}} обоснованного {{razs|ѣ}} пишут {{razs|е}} и наоборот.— Поэтому можно сказать, что различение этих букв, причиняющее столько горя изучающим русскую грамоту, держится единственно преданием, но никакими другими соображениями не может быть оправдано.— В иных случаях различение {{razs|ѣ}} и {{razs|е}} поддерживается ассоциацией с представлением морфологических различий; и пр. ''море, поле'' ... рядом с ''морѣ, полѣ'' ...]. }}<section end="Е 3-1" />
{{выступ|'''Ѣ,''' <small>буква</small> ять, гласная, или двугласная, <small>от ''іе;'' у нас 30-я, в церковном 33-я. Смысл и значенье буквы этой до того утрачено, что правописанье чрез нее стало шатко, и прибегали для установленья правила то к малорусскому языку, то к особому списку слов. Вообще, {{razs|ѣ}} произносится мягче, ближе к ''э'' или к нем. ''ö, ü,'' но изъятий слишком много; принято нпр. писать ''свѣдѣніе,'' потому, будто бы, что так пишет церковный язык, а между тем пишут ''рѣчь,'' хотя церковный пишет ''речь'' и ''рещи''. С помощью других славянских наречий можно бы разобрать эту путаницу и установить правило, или же остаться при одном ''е,'' помня однако, что эта буква и ныне уже произносится на шесть ладов, </small> см. [[ТСД/Е 1|'''Е''']]. [Различие букв {{razs|е}} и {{razs|ѣ}} являегся графическим пережитком того времени, когда соответствующие им произносительные представления действительно различались, на подобие того, как различались {{razs|о}} и {{razs|а,}} {{razs|ы}} и {{razs|у}} и т. п. Теперь же нельзя указать ни одной графически-фонетической ассоциации, свойственной исключительно букве {{razs|ѣ}}, в отличие от {{razs|е}}. Даже случаи ассоциации с произношением гласного о в соединении с мягкостью предшествующего согласного свойственны и букве {{razs|ѣ}} ''(гнѣзда, звѣзды, сѣдла, цвѣлъ, пріо-'' [[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|<small><small>[1518]</small></small>]] ''брѣлъ...).'' Отдельные виды ассоциации представлений этих букв с представлениями праизносительными отличаются только численностью: одних случаев больше при {{razs|ѣ}}, других при {{razs|е.}} С исторической точки зрения употребление этих двух букв перепутано: вместо древнего {{razs|и}} обоснованного {{razs|ѣ}} пишут {{razs|е}} и наоборот.— Поэтому можно сказать, что различение этих букв, причиняющее столько горя изучающим русскую грамоту, держится единственно преданием, но никакими другими соображениями не может быть оправдано.— В иных случаях различение {{razs|ѣ}} и {{razs|е}} поддерживается ассоциацией с представлением морфологических различий; и пр. ''море, поле'' ... рядом с ''морѣ, полѣ'' ...]. }}<section end="Е 3-1" />
Строка 72: Строка 66:
[[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|1518. Ѣв]]</h5>
[[Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/763|1518. Ѣв]]</h5>
# [[ТСД/Евши/ДО|Ѣ{{Акут3}}вши]] → [[ТСД/Есть/ДО|''Ѣсть'']] / [[ТСД/Eвши|E{{Акут3}}вши]] → [[ТСД/Есть|''Есть'']]
# [[ТСД/Евши/ДО|Ѣ{{Акут3}}вши]] → [[ТСД/Есть/ДО|''Ѣсть'']] / [[ТСД/Eвши|E{{Акут3}}вши]] → [[ТСД/Есть|''Есть'']]
# [[ТСД/Еда/ДО|Ѣда{{Акут}}]] / [[ТСД/Еда|Еда{{Акут}}]]
# [[ТСД/Еда/ДО|Ѣда{{Акут}}]] / [[ТСД/Еда|Еда{{Акут}}]]<noinclude><references/></div></noinclude>

[[Категория:Есть ручная работа, замена ботом на лучшую OCR под вопросом]]
Нижний колонтитул (не включается):Нижний колонтитул (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<references/>