Страница:Толковый словарь. Том 3 (Даль 1907).djvu/464: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м символ ударения → {{акут}}
м <section>: -ДО, длинные анкоры
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 6: Строка 6:
<section begin="Потёка" />{{выступ|'''Потёка'''.[<small>ж.</small>] дѣпсгв. и сост. по гл. ''[потечь].'' [По-тека{{акут}}ть, лотёкл-си. ''потечь'']. Пётеклъ <small>м.</small> ''дон. ''ручей по балкѣ, по оврагу. [<small>Ср.</small> ''потечь''].}}<section end="Потёка" />
<section begin="Потёка" />{{выступ|'''Потёка'''.[<small>ж.</small>] дѣпсгв. и сост. по гл. ''[потечь].'' [По-тека{{акут}}ть, лотёкл-си. ''потечь'']. Пётеклъ <small>м.</small> ''дон. ''ручей по балкѣ, по оврагу. [<small>Ср.</small> ''потечь''].}}<section end="Потёка" />


<section begin="Потёкъ" />{{выступ|1. '''Потёкъ''' [к.] дѣііств. и сост. по гл. ''[потечь].'' {{!}}{{!}} ''Потенъ,'' слѣдъ течи. ''По всей стѣнѣ потони.'' [<small>Ср.</small> ''потечь''].}}<section end="Потёкъ" />
<section begin="Потёк" />{{выступ|1. '''Потёкъ''' [к.] дѣііств. и сост. по гл. ''[потечь].'' {{!}}{{!}} ''Потенъ,'' слѣдъ течи. ''По всей стѣнѣ потони.'' [<small>Ср.</small> ''потечь''].}}<section end="Потёк" />


<section begin="Потекъ" />{{выступ|[2. '''Потекъ''' см. ''потягуша: потягъ''].}}<section end="Потекъ" />
<section begin="Потек" />{{выступ|[2. '''Потекъ''' см. ''потягуша: потягъ''].}}<section end="Потек" />


<section begin="Потелепаться" />{{выступ|'''Потелепа{{акут}}ться''' ''<small>юж.</small>'' покачаться, поболтаться впся; {{!}}{{!}} потащиться. ''[Куда ты потелепался? <small>кур.'' Оп.</small>].}}<section end="Потелепаться" />
<section begin="Потелепаться" />{{выступ|'''Потелепа{{акут}}ться''' ''<small>юж.</small>'' покачаться, поболтаться впся; {{!}}{{!}} потащиться. ''[Куда ты потелепался? <small>кур.'' Оп.</small>].}}<section end="Потелепаться" />
Строка 16: Строка 16:
<section begin="Потемнить" />{{выступ|'''Потемни{{акут}}ть''', потемна{{акут}}ть ''комнату,'' затемнить нѣсколько, помрачать, затѣнять. ''ПоШмни{{акут}}ть картину'', ''краску'', сдѣлать потемнѣе. —ея <small>стрд.</small> [{{!}} Стать потемнѣе, потусклѣе, потемнѣть. ''На дворѣ потемнѣло. Зрѣнье его потемнѣло. Красное дерево въ подѣлкѣ потемнѣетъ. Слава его потемнѣла'', позатмнлась. Потемне{{акут}}нье [<small>ср.</small>] дѣйствіе; потемнѣнье [<small>ср.</small>] состоянье по гдг. По темнѣлыя ''пятнана стѣнѣ.'' Потёмокъ [—мка] <small>м.</small>, потёмки [—мокъ] <small>ж. мн.</small>, потёменки, [поте мёнки, —но къ, <small>ж.</small> мп. <small>Оп.</small>] ''<small>арх.</small>'' мракъ, тьма, темь, потьмы, темнота, отсутствіе свѣта, свѣтла. I) Ночь, время, слѣдующее за сумерками. {{!}}{{!}} Иевѣжество или тьма духовная. ''Въ нашемъ лѣсу такой потемокъ, что посереди бѣла'' ''дня свѣту не видать. Въ потьмахъ'', ''да ощупью. Мы выѣхали уоісъ потемками,'' позднимъ вечеромъ. ''Мы люди'' ''темные'', ''неучоные, отвемъ въ потьмахъ. Чужая душа потемки. Въ потьмахъ родится, съ огнемъ помираетъ?'' (свѣча). ''Держи денежку въ котомочкѣ, а дѣвушку въ'' потёмочкѣ. ''{{!}}{{!}}Потемокъ'' или потёмка <small>ж.</small> плотнц. та часть идущаго въ дѣло дерева, которая уходптъ подъ другую, закрывается, не бываетъ на виду: если стойка па шипу врубается, неглубоко, во всю толщину свою въ лежеиь, то широкій вырубъ этотъ ''потемка'', а въ потемкѣ шиповое гнѣздо; при рубкѣ избъ, часть вѣнцовъ, съ коровкою, остающаяся внутри угловъ, зовется ''потемка.'' ПотёмочныЙ, по тём новый, потёмный, къ потемкамъ отпсщс. Пбтемну, пбтемнѣ пар. въ потьмахъ, потемками. ''[Онъ уже пргтолъ потемпѣ. <small>арх.'' Оп.</small>]. Потёмня{{акут}}(и{{акут}})-тель [<small>м.</small>], —ница [<small>ж.</small>] потемпяющш, затемняющій что-либо. Потёма <small>об. ''сиб.</small>'' скрытный человѣкъ. Потемёньки [—некъ] <small>ж.</small> мп., потёмыши <small>м.</small> мп. ''<small>пск. твр.</small>'' позднія сумерки, темнота. [''Толковать въ потсмепькахъ. <small>пск. твер.'' Опд.</small>].}}<section end="Потемнить" />
<section begin="Потемнить" />{{выступ|'''Потемни{{акут}}ть''', потемна{{акут}}ть ''комнату,'' затемнить нѣсколько, помрачать, затѣнять. ''ПоШмни{{акут}}ть картину'', ''краску'', сдѣлать потемнѣе. —ея <small>стрд.</small> [{{!}} Стать потемнѣе, потусклѣе, потемнѣть. ''На дворѣ потемнѣло. Зрѣнье его потемнѣло. Красное дерево въ подѣлкѣ потемнѣетъ. Слава его потемнѣла'', позатмнлась. Потемне{{акут}}нье [<small>ср.</small>] дѣйствіе; потемнѣнье [<small>ср.</small>] состоянье по гдг. По темнѣлыя ''пятнана стѣнѣ.'' Потёмокъ [—мка] <small>м.</small>, потёмки [—мокъ] <small>ж. мн.</small>, потёменки, [поте мёнки, —но къ, <small>ж.</small> мп. <small>Оп.</small>] ''<small>арх.</small>'' мракъ, тьма, темь, потьмы, темнота, отсутствіе свѣта, свѣтла. I) Ночь, время, слѣдующее за сумерками. {{!}}{{!}} Иевѣжество или тьма духовная. ''Въ нашемъ лѣсу такой потемокъ, что посереди бѣла'' ''дня свѣту не видать. Въ потьмахъ'', ''да ощупью. Мы выѣхали уоісъ потемками,'' позднимъ вечеромъ. ''Мы люди'' ''темные'', ''неучоные, отвемъ въ потьмахъ. Чужая душа потемки. Въ потьмахъ родится, съ огнемъ помираетъ?'' (свѣча). ''Держи денежку въ котомочкѣ, а дѣвушку въ'' потёмочкѣ. ''{{!}}{{!}}Потемокъ'' или потёмка <small>ж.</small> плотнц. та часть идущаго въ дѣло дерева, которая уходптъ подъ другую, закрывается, не бываетъ на виду: если стойка па шипу врубается, неглубоко, во всю толщину свою въ лежеиь, то широкій вырубъ этотъ ''потемка'', а въ потемкѣ шиповое гнѣздо; при рубкѣ избъ, часть вѣнцовъ, съ коровкою, остающаяся внутри угловъ, зовется ''потемка.'' ПотёмочныЙ, по тём новый, потёмный, къ потемкамъ отпсщс. Пбтемну, пбтемнѣ пар. въ потьмахъ, потемками. ''[Онъ уже пргтолъ потемпѣ. <small>арх.'' Оп.</small>]. Потёмня{{акут}}(и{{акут}})-тель [<small>м.</small>], —ница [<small>ж.</small>] потемпяющш, затемняющій что-либо. Потёма <small>об. ''сиб.</small>'' скрытный человѣкъ. Потемёньки [—некъ] <small>ж.</small> мп., потёмыши <small>м.</small> мп. ''<small>пск. твр.</small>'' позднія сумерки, темнота. [''Толковать въ потсмепькахъ. <small>пск. твер.'' Опд.</small>].}}<section end="Потемнить" />


<section begin="Потенціальный" />{{выступ|['''Потенціальный''', <small>лат.</small> роіепііаііз, возможный, могущій проявиться. ''Мной обыватель содержитъ въ себѣ'', ''такъ сказать'', ''въ потсіщіальпомъ состояніи Сквозника-Дмухановскаго''].}}<section end="Потенціальный" />
<section begin="Потенциальный" />{{выступ|['''Потенціальный''', <small>лат.</small> роіепііаііз, возможный, могущій проявиться. ''Мной обыватель содержитъ въ себѣ'', ''такъ сказать'', ''въ потсіщіальпомъ состояніи Сквозника-Дмухановскаго''].}}<section end="Потенциальный" />


<section begin="Потёплить" />{{выступ|'''Потёплить''' ''свѣчу передъ иконою,'' теплить, жечь п погасить нлп сокротпть ''(кроткій). Лампадіса'' по-тёплилась, ''да и погасла. На дворѣ'' потеплѣло, степлкло, стало потеплѣе. Пбтеп л у{{акут}} <small>нар.</small> въ теплое время, въ лѣтнюю пору. [<small>Ср.</small> ''тепло].'' .}}<section end="Потёплить" />
<section begin="Потёплить" />{{выступ|'''Потёплить''' ''свѣчу передъ иконою,'' теплить, жечь п погасить нлп сокротпть ''(кроткій). Лампадіса'' по-тёплилась, ''да и погасла. На дворѣ'' потеплѣло, степлкло, стало потеплѣе. Пбтеп л у{{акут}} <small>нар.</small> въ теплое время, въ лѣтнюю пору. [<small>Ср.</small> ''тепло].'' .}}<section end="Потёплить" />
Строка 36: Строка 36:
<section begin="Потёрпнуть" />{{выступ|'''Потёрпнуть''' ''<small>пск. твр.</small>'' отерпнуть, затерпнуть.}}<section end="Потёрпнуть" />
<section begin="Потёрпнуть" />{{выступ|'''Потёрпнуть''' ''<small>пск. твр.</small>'' отерпнуть, затерпнуть.}}<section end="Потёрпнуть" />


<section begin="Потерпѣть" />{{выступ|'''Потерпѣть''' <small>что,</small> претерпѣть, понести па себѣ, испытать п выдержать, выпестп тягость, бѣдствіе; подвергнуться, подпасть бѣдѣ. ''Они потерпѣли большіе убытки, потерпѣли отъ пожару. Мы потерпѣли, понесли пораженье. Хлѣбъ потерпѣлъ отъ граду. Потерпѣть крушенье па морѣ. Не потерпѣвъ'',' ''не спасешься.'' {{!}}{{!}} Терпѣть нѣсколько, немпого, недолго, въ знчн. переносить терпѣли-во, или {{!}}{{!}} подождать, повременить, помедлить, обождать, сождать. ''И больно, да дѣло-то невольно, потерпи! Потерпи до Покрова{{акут}}, отдамъ непремѣнно.''}}<section end="Потерпѣть" />
<section begin="Потерпеть" />{{выступ|'''Потерпѣть''' <small>что,</small> претерпѣть, понести па себѣ, испытать п выдержать, выпестп тягость, бѣдствіе; подвергнуться, подпасть бѣдѣ. ''Они потерпѣли большіе убытки, потерпѣли отъ пожару. Мы потерпѣли, понесли пораженье. Хлѣбъ потерпѣлъ отъ граду. Потерпѣть крушенье па морѣ. Не потерпѣвъ'',' ''не спасешься.'' {{!}}{{!}} Терпѣть нѣсколько, немпого, недолго, въ знчн. переносить терпѣли-во, или {{!}}{{!}} подождать, повременить, помедлить, обождать, сождать. ''И больно, да дѣло-то невольно, потерпи! Потерпи до Покрова{{акут}}, отдамъ непремѣнно.''}}<section end="Потерпеть" />


<section begin="Потерчивый" />{{выступ|['''Поте{{акут}}рчивый''' см. ''потерщикъ''].}}<section end="Потерчивый" />
<section begin="Потерчивый" />{{выступ|['''Поте{{акут}}рчивый''' см. ''потерщикъ''].}}<section end="Потерчивый" />
Строка 42: Строка 42:
<section begin="Потёрши" />{{выступ|['''Потёрши''' см. ''потереть''].}}<section end="Потёрши" />
<section begin="Потёрши" />{{выступ|['''Потёрши''' см. ''потереть''].}}<section end="Потёрши" />


<section begin="Потерщикъ" />{{выступ|'''Потерщикъ''' [<small>м.</small>1, —'''—щица''' [<small>ж.</small>] виновный въ утратѣ чего-либо, потерявшій чужое. По тёр я я;, лишенье, утрата, убытокъ, гибель. {{!}}{{!}} Потерянная нлп утраченная вещь. ''Потеря друга'', ''родственника. Потеря имущества, добраго имени. Потеря ея нашлась!'' Потер а{{акут}}й <small>м.</small> растеря{{акут}}ха, потёр чи-вы й ''человѣкъ,'' безпорядочный, забывчивый, беззаботный. {{!}}{{!}} ''Потеря{{акут}}й бѣлмрск.'' короткая и узкая обшпвиая доска у штевней. [Потёрянный см,-''потерять].'' Потера{{акут}}нье [<small>ср.</small>] дѣйствіе по гл. ''[потерять].'' Потера{{акут}}тель [<small>м.</small>], —ница [<small>ж.</small>] потерявшій что-лнбо или {{!}}{{!}} кого, губитель. [<small>Ср.</small> ''потерять''].}}<section end="Потерщикъ" />
<section begin="Потерщик" />{{выступ|'''Потерщикъ''' [<small>м.</small>1, —'''—щица''' [<small>ж.</small>] виновный въ утратѣ чего-либо, потерявшій чужое. По тёр я я;, лишенье, утрата, убытокъ, гибель. {{!}}{{!}} Потерянная нлп утраченная вещь. ''Потеря друга'', ''родственника. Потеря имущества, добраго имени. Потеря ея нашлась!'' Потер а{{акут}}й <small>м.</small> растеря{{акут}}ха, потёр чи-вы й ''человѣкъ,'' безпорядочный, забывчивый, беззаботный. {{!}}{{!}} ''Потеря{{акут}}й бѣлмрск.'' короткая и узкая обшпвиая доска у штевней. [Потёрянный см,-''потерять].'' Потера{{акут}}нье [<small>ср.</small>] дѣйствіе по гл. ''[потерять].'' Потера{{акут}}тель [<small>м.</small>], —ница [<small>ж.</small>] потерявшій что-лнбо или {{!}}{{!}} кого, губитель. [<small>Ср.</small> ''потерять''].}}<section end="Потерщик" />


<section begin="Потерйть" />{{выступ|'''Потерйть''' <small>что,</small> утерять (затерять), утратить, лишиться <small>чего</small>-либо; обронить иди позабыть гдѣ-либо вещь. ''Я потерялъ ключъ. Онъ потерялъ отца. Потерявъ довѣріе, не скоро его добудешь. Опа голосъ потеряла'', спала съ голоса. Потёрянный ''человѣкъ,'' погибшій поведеньемъ своимъ. ''Свое потерявъ, чужого не,гіщутъ. Лучше съ умнымъ потерять, чѣмъ съ глупымъ найти. Съ умнымъ мооіепо и найти и потерять. Съ умомъ суму носить, а безъ ума и суму'' ''потерять. Пе знаешь, что найдешь, а что потеряешь. За ма-''}}<section end="Потерйть" /></div></div>
<section begin="Потерйть" />{{выступ|'''Потерйть''' <small>что,</small> утерять (затерять), утратить, лишиться <small>чего</small>-либо; обронить иди позабыть гдѣ-либо вещь. ''Я потерялъ ключъ. Онъ потерялъ отца. Потерявъ довѣріе, не скоро его добудешь. Опа голосъ потеряла'', спала съ голоса. Потёрянный ''человѣкъ,'' погибшій поведеньемъ своимъ. ''Свое потерявъ, чужого не,гіщутъ. Лучше съ умнымъ потерять, чѣмъ съ глупымъ найти. Съ умнымъ мооіепо и найти и потерять. Съ умомъ суму носить, а безъ ума и суму'' ''потерять. Пе знаешь, что найдешь, а что потеряешь. За ма-''}}<section end="Потерйть" /></div></div>