Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/128: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
→‎Не вычитана: Новая: «Эту лилію возьмите И меня здѣсь подождите,— Отвѣчала Василёкъ. Но едва успѣлъ цвѣтокъ Взять изъ…»
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin=p1281 />{{ВАР|<poem>
Эту лилію возьмите
Эту лилію возьмите

И меня здѣсь подождите,—
И меня здѣсь подождите,—

Отвѣчала Василёкъ.
Отвѣчала Василёкъ.

Но едва успѣлъ цвѣтокъ
Но едва успѣлъ цвѣтокъ
{{№|40}}Взять изъ рукъ ея бѣдняга—

Передъ {{Опечатка|нимъ|О1}} явилась фляга
Взять изъ рукъ ея бѣдняга—

Передъ нимъ(?оп) явилась фляга

Драгоцѣнная, полна
Драгоцѣнная, полна

Искрометнаго вина!
Искрометнаго вина!
</poem>|<poem>
Эту лилию возьмите
И меня здесь подождите, —
Отвечала Василёк.
Но едва успел цветок
{{№|40}}Взять из рук её бедняга —
Перед ним явилась фляга
Драгоценная, полна
Искромётного вина!
</poem>}}<section end=p1281 />




<section begin=p1282 />{{ВАР|<poem>

{{poem-title|IV.}}
IV.
{{indent|2}}Князю старому извѣстнымъ

Князю старому извѣстнымъ

Стало вскорѣ о чудесномъ
Стало вскорѣ о чудесномъ

Дарѣ дочери, и онъ
Дарѣ дочери, и онъ

Былъ не мало восхищенъ.
Былъ не мало восхищенъ.
{{№|5}}«То-то,—думаетъ онъ:—съ нею

«То-то,—думаетъ онъ:—съ нею

Я теперь разбогатѣю!»
Я теперь разбогатѣю!»

И къ себѣ зоветъ ее:
И къ себѣ зоветъ ее:

«Дочка! счастіе свое
«Дочка! счастіе свое

Испытать хочу я тоже,
Испытать хочу я тоже,
{{№|10}}Чай, отецъ тебѣ дороже,

Чѣмъ другіе… Ну, дружокъ,
Чай, отецъ тебѣ дороже,

Чѣмъ другіе... Ну, дружокъ,

Дай мнѣ этотъ черепокъ,
Дай мнѣ этотъ черепокъ,

Пусть-ка станетъ онъ алмазомъ,
Пусть-ка станетъ онъ алмазомъ,

Изумрудомъ, иль топазомъ».
Изумрудомъ, иль топазомъ».
{{№|15}} Право, батюшка,—княжна

Право, батюшка,—княжна

Отвѣчаетъ, смущена:—
Отвѣчаетъ, смущена:—

Это было бы напраснымъ:
Это было бы напраснымъ:

Я, вы знаете, должна
Я, вы знаете, должна

Помогать однимъ несчастнымъ.
Помогать однимъ несчастнымъ.
{{№|20}}«Что за глупыя слова!

«Что за глупыя слова!

Дай скорѣе!» но едва
Дай скорѣе!» но едва
</poem>|<poem>
{{poem-title|IV}}
{{indent|2}}Князю старому известным
Стало вскоре о чудесном
Даре дочери, и он
Был немало восхищён.
{{№|5}}«То-то, — думает он: — с нею
Я теперь разбогатею!»
И к себе зовет её:
«Дочка! счастие своё
Испытать хочу я тоже,
{{№|10}}Чай, отец тебе дороже,
Чем другие… Ну, дружок,
Дай мне этот черепок,
Пусть-ка станет он алмазом,
Изумрудом, иль топазом».
{{№|15}}— Право, батюшка, — княжна
Отвечает, смущена: —
Это было бы напрасным:
Я, вы знаете, должна
Помогать одним несчастным.
{{№|20}}«Что за глупые слова!
Дай скорее!» но едва
</poem>}}<section end=p1282 />