Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/58: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м пробелы
м викификация
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:


<section begin="Аэр" />{{выступ|{{indent|6}}воздуха относящійся. {{razs|Аэростати{{Акут}}чный, —ческій}}, къ наукѣ о равновѣсіи, о покоѣ воздуха относящійся. {{razs|Аэроста{{Акут}}тикъ}} <small>м.</small> и {{razs|аэродина{{Акут}}микъ}} <small>м.</small>, учоный изслѣдователь законовъ покоя и движенія воздушныхъ веществъ. {{razs|Аэроста{{Акут}}тъ}} <small>м.</small> воздушный шаръ; плотный мѣшокъ, пузыремъ, наполненный болѣе рѣдкимъ (жидкимъ, легкимъ) воздухомъ, чѣмъ колозе{{Акут}}мица (атмосфера) наша, почему онъ въ ней всплываетъ въ верхніе, болѣе жидкіе слои, до равновѣсія. <small>Шары эти бываютъ двухъ родовъ: съ топкою, надуваемые согрѣтымъ воздухомъ, ''монгольфье{{Акут}}ры'', и газовые, наполняемые легкимъ водороднымъ газомъ, ''шарлье{{Акут}}ры''.</small> {{razs|Аэроло{{Акут}}гія}} <small>ж.</small> наука о воздухѣ вообще, воздухословіе; {{razs|аэрологи{{Акут}}чный, —ги{{Акут}}ческій}}, къ ней относящійся. {{razs|Аэроме{{Акут}}трія}}<small>ж.</small> наука о физическихъ (не химическихъ) свойствахъ воздуха; законы движенія его (вѣтровъ), упругости, тяжести (барометрія) ипр., часть аэрологіи. {{razs|Аэроме{{Акут}}тръ}} <small>м.</small> снарядъ для измѣренія степени густоты воздуха, воздухомѣръ. {{razs|Аэрома{{Акут}}нтика}} <small>ж.</small> наука о гаданіяхъ по воздуху, по воздушнымъ явленіямъ. {{razs|Аэроли{{Акут}}тъ}} <small>м.</small> камень, упавшій изъ воздуха, изъ міроколицы, съ облаковъ; воздушный, облачный камень. <small>Полагали, что камни эти выкидываются земными либо лунными огнедышащими горами; нынѣ убѣдились, что они образу-</small> }}
<section begin="Аэр" />{{выступ|{{indent|6}}воздуха относящійся. {{razs|Аэростати{{Акут}}чный, —ческій}}, къ наукѣ о равновѣсіи, о покоѣ воздуха относящійся. {{razs|Аэроста{{Акут}}тикъ}} <small>м.</small> и {{razs|аэродина{{Акут}}микъ}} <small>м.</small>, учоный изслѣдователь законовъ покоя и движенія воздушныхъ веществъ. {{razs|Аэроста{{Акут}}тъ}} <small>м.</small> воздушный шаръ; плотный мѣшокъ, пузыремъ, наполненный болѣе рѣдкимъ (жидкимъ, легкимъ) воздухомъ, чѣмъ колозе{{Акут}}мица (атмосфера) наша, почему онъ въ ней всплываетъ въ верхніе, болѣе жидкіе слои, до равновѣсія. <small>Шары эти бываютъ двухъ родовъ: съ топкою, надуваемые согрѣтымъ воздухомъ, ''монгольфье{{Акут}}ры'', и газовые, наполняемые легкимъ водороднымъ газомъ, ''шарлье{{Акут}}ры''.</small> {{razs|Аэроло{{Акут}}гія}} <small>ж.</small> наука о воздухѣ вообще, воздухословіе; {{razs|аэрологи{{Акут}}чный, —ги{{Акут}}ческій}}, къ ней относящійся. {{razs|Аэроме{{Акут}}трія}}<small>ж.</small> наука о физическихъ (не химическихъ) свойствахъ воздуха; законы движенія его (вѣтровъ), упругости, тяжести (барометрія) ипр., часть аэрологіи. {{razs|Аэроме{{Акут}}тръ}} <small>м.</small> снарядъ для измѣренія степени густоты воздуха, воздухомѣръ. {{razs|Аэрома{{Акут}}нтика}} <small>ж.</small> наука о гаданіяхъ по воздуху, по воздушнымъ явленіямъ. {{razs|Аэроли{{Акут}}тъ}} <small>м.</small> камень, упавшій изъ воздуха, изъ міроколицы, съ облаковъ; воздушный, облачный камень. <small>Полагали, что камни эти выкидываются земными либо лунными огнедышащими горами; нынѣ убѣдились, что они образуются въ пространствѣ и загараются, коснувшись нашей міроколицы (атмосферы). Они состоятъ изъ желѣза съ примѣсью никеля, сѣры, оливина ипр., а природнаго корольковаго (металическаго, не рудного) желѣза нѣтъ у насъ на землѣ, кромѣ этого воздушнаго.</small> }} <section end="Аэр" />
{{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/58|<small><small>[82]</small></small>]] &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <small>ются въ пространствѣ и загараются, коснувшись нашей міроколицы (атмосферы). Они состоятъ изъ желѣза съ примѣсью никеля, сѣры, оливина ипр., а природнаго корольковаго (металическаго, не рудного) желѣза нѣтъ у насъ на землѣ, кромѣ этого воздушнаго.</small> }} <section end="Аэр" />


<section begin="Аю" /> {{выступ|['''Аю{{Акут}}''' см. [[ТСД/Аё|''аё'']]].}} <section end="Аю" />
<section begin="Аю" /> {{выступ|['''Аю{{Акут}}''' см. [[ТСД/Аё|''аё'']]].}} <section end="Аю" />
Строка 24: Строка 23:
<section begin="Баальник" /> {{выступ|'''Баа{{Акут}}льникъ''', {{razs|ба{{Акут}}льникъ}} <small>м. стар. </small> (ба{{Акут}}ять?) колдунъ, знахарь. [Ср. [[ТСД/Баить/ДО|''ба{{Акут}}ить'']], [[ТСД/Баба 1/ДО|1. ''ба{{Акут}}ба'']]].}} <section end="Баальник" />
<section begin="Баальник" /> {{выступ|'''Баа{{Акут}}льникъ''', {{razs|ба{{Акут}}льникъ}} <small>м. стар. </small> (ба{{Акут}}ять?) колдунъ, знахарь. [Ср. [[ТСД/Баить/ДО|''ба{{Акут}}ить'']], [[ТСД/Баба 1/ДО|1. ''ба{{Акут}}ба'']]].}} <section end="Баальник" />


<section begin="Баба 1" /> {{выступ|'''1. Ба{{Акут}}ба''' <small>ж.</small> замужняя женщина низшихъ сословій, <small>особ.</small> послѣ первыхъ лѣтъ, когда она была ''моло{{Акут}}дкою, молоди{{Акут}}цею'', <small>или</small> вдова. ''У бабы волосъ дологъ, да умъ коротокъ. Баба съ печи летитъ, семьдесятъ семь думъ передумаетъ. Бабьи умы разоряютъ домы{{Акут}}. Пусти бабу въ рай, она и корову за собой ведетъ. Гдѣ чортъ не сладитъ, туда бабу пошлетъ. Лукавой бабы и въ ступѣ не утолчошь. Мужики дерутся врасходку, бабы всвалку. Баба пьяна{{Акут}} — вся чужа. Знай, баба, свое кривое веретено,'' <small>свое дѣло.</small> ''Пропало бабье трепало. Пріѣхала баба изъ города, привезла вѣстей три короба. Баба бредитъ, да кто ей вѣритъ? Сердиласъ баба на торгъ, а торгъ про то и не вѣдалъ. Скачетъ баба задомъ и пе{{Акут}}редомъ, а дѣло идетъ своимъ чередомъ. Курица не птица, баба не че-''}} {{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/58|<small><small>[82]</small></small>]] &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''ловѣкъ. Не пѣть курицѣ пѣтухомъ, не быть бабѣ мужикомъ. Баба плачетъ — свой нравъ тѣшитъ. Баба — что горшокъ: что ни влей — все кипитъ. Баба — что глиняный горшокъ: вынь изъ печи, а онъ пуще шипитъ. Баба съ возу, кобылѣ легче. Въ лѣсу птицы, въ теремѣ дѣвицы, а у бражки старыя бабы. По бабѣ и брага, по боярынѣ и говядина. Какова баба, такова и слава; какова дѣвка, таковы и вѣсти (такова ей припѣвка). Деньги (''<small>или</small> ''хлѣбъ) да животъ (''<small>т. е. скотъ</small>'') такъ и баба живетъ'', <small>т. е. тягломъ правитъ.</small> ''Встрѣча бабы съ пустыми ведрами — къ неудачѣ; съ полными — къ удачѣ''. {{!}}{{!}} Мать отцова или материна, жена дѣда, <small>болѣе уптр. умал.</small> {{razs|ба{{Акут}}бка, ба{{Акут}}бушка}} <small>ипр.</small> ''Жили себѣ дѣдъ да баба'' <small>ипр. начало сказки.</small> ''Пришла смерть по бабу, не указывая на дѣда. Дѣдъ погибаетъ, а бабѣ смѣхъ.'' {{!}}{{!}} Жена; <small>крестьянинъ рѣдко иначе назоветъ въ глаза жену свою, развѣ ''хозяйкою.''</small> ''Мужикъ да собака на дворѣ, баба да кошка въ избѣ. Мужикъ безъ бабы пуще малыхъ дѣтокъ сирота,'' <small>надъ нимъ никто не сжалится.</small> ''Баба — что мѣшокъ: что положишь, то и несетъ. Бабу бей, что молотомъ, сдѣлаешь золотомъ. Мужикъ того не выноситъ мѣшкомъ, что баба растрясетъ рукавомъ,'' <small>при дурномъ хозяйствѣ.</small> ''Бабѣ волю дать, не унять. Бабьи немочи догадки лѣчатъ. Не тужи по бабѣ: Богъ дѣвку дастъ. Богъ бабу отыметъ, такъ дѣвку дастъ,'' <small>утѣшеніе вдовцу.</small> ''Собака умнѣй бабы: на хозяина не лаетъ,'' <small>о брани жены.</small> {{!}}{{!}} Повитуха, повивальная бабка, пріемница; <small>также болѣе уптрб.</small> {{razs|ба{{Акут}}бка, ба{{Акут}}бушка, ба{{Акут}}ушка}}. ''Баба побабитъ (походитъ), все дѣло поправитъ.'' {{!}}{{!}} <small>Бранно</small>, мужчину <small>зовутъ</small> {{razs|ба{{Акут}}бою}}. ''Эка баба, что''}}<section end="Баба 1" />
<section begin="Баба 1" /> {{выступ|'''1. Ба{{Акут}}ба''' <small>ж.</small> замужняя женщина низшихъ сословій, <small>особ.</small> послѣ первыхъ лѣтъ, когда она была ''моло{{Акут}}дкою, молоди{{Акут}}цею'', <small>или</small> вдова. ''У бабы волосъ дологъ, да умъ коротокъ. Баба съ печи летитъ, семьдесятъ семь думъ передумаетъ. Бабьи умы разоряютъ домы{{Акут}}. Пусти бабу въ рай, она и корову за собой ведетъ. Гдѣ чортъ не сладитъ, туда бабу пошлетъ. Лукавой бабы и въ ступѣ не утолчошь. Мужики дерутся врасходку, бабы всвалку. Баба пьяна{{Акут}} — вся чужа. Знай, баба, свое кривое веретено,'' <small>свое дѣло.</small> ''Пропало бабье трепало. Пріѣхала баба изъ города, привезла вѣстей три короба. Баба бредитъ, да кто ей вѣритъ? Сердиласъ баба на торгъ, а торгъ про то и не вѣдалъ. Скачетъ баба задомъ и пе{{Акут}}редомъ, а дѣло идетъ своимъ чередомъ. Курица не птица, баба не человѣкъ. Не пѣть курицѣ пѣтухомъ, не быть бабѣ мужикомъ. Баба плачетъ — свой нравъ тѣшитъ. Баба — что горшокъ: что ни влей — все кипитъ. Баба — что глиняный горшокъ: вынь изъ печи, а онъ пуще шипитъ. Баба съ возу, кобылѣ легче. Въ лѣсу птицы, въ теремѣ дѣвицы, а у бражки старыя бабы. По бабѣ и брага, по боярынѣ и говядина. Какова баба, такова и слава; какова дѣвка, таковы и вѣсти (такова ей припѣвка). Деньги (''<small>или</small> ''хлѣбъ) да животъ (''<small>т. е. скотъ</small>'') такъ и баба живетъ'', <small>т. е. тягломъ правитъ.</small> ''Встрѣча бабы съ пустыми ведрами — къ неудачѣ; съ полными — къ удачѣ''. {{!}}{{!}} Мать отцова или материна, жена дѣда, <small>болѣе уптр. умал.</small> {{razs|ба{{Акут}}бка, ба{{Акут}}бушка}} <small>ипр.</small> ''Жили себѣ дѣдъ да баба'' <small>ипр. начало сказки.</small> ''Пришла смерть по бабу, не указывая на дѣда. Дѣдъ погибаетъ, а бабѣ смѣхъ.'' {{!}}{{!}} Жена; <small>крестьянинъ рѣдко иначе назоветъ въ глаза жену свою, развѣ ''хозяйкою.''</small> ''Мужикъ да собака на дворѣ, баба да кошка въ избѣ. Мужикъ безъ бабы пуще малыхъ дѣтокъ сирота,'' <small>надъ нимъ никто не сжалится.</small> ''Баба — что мѣшокъ: что положишь, то и несетъ. Бабу бей, что молотомъ, сдѣлаешь золотомъ. Мужикъ того не выноситъ мѣшкомъ, что баба растрясетъ рукавомъ,'' <small>при дурномъ хозяйствѣ.</small> ''Бабѣ волю дать, не унять. Бабьи немочи догадки лѣчатъ. Не тужи по бабѣ: Богъ дѣвку дастъ. Богъ бабу отыметъ, такъ дѣвку дастъ,'' <small>утѣшеніе вдовцу.</small> ''Собака умнѣй бабы: на хозяина не лаетъ,'' <small>о брани жены.</small> {{!}}{{!}} Повитуха, повивальная бабка, пріемница; <small>также болѣе уптрб.</small> {{razs|ба{{Акут}}бка, ба{{Акут}}бушка, ба{{Акут}}ушка}}. ''Баба побабитъ (походитъ), все дѣло поправитъ.'' {{!}}{{!}} <small>Бранно</small>, мужчину <small>зовутъ</small> {{razs|ба{{Акут}}бою}}. ''Эка баба, что''}}<section end="Баба 1" />


{{свр}}
{{свр}}


<section begin="Аэр1" />{{выступ|{{indent|6}}воздуха относящийся. {{razs|Аэростати{{Акут}}чный, —ческий}}, к науке о равновесии, о покое воздуха относящийся. {{razs|Аэроста{{Акут}}тик}} <small>м.</small> и {{razs|аэродина{{Акут}}мик}} <small>м.</small>, учёный исследователь законов покоя и движения воздушных веществ. {{razs|Аэроста{{Акут}}т}} <small>м.</small> воздушный шар; плотный мешок, пузырем, наполненный более редким (жидким, легким) воздухом, чем колозе{{Акут}}мица (атмосфера) наша, почему он в ней всплывает в верхние, более жидкие слои, до равновесия. <small>Шары эти бывают двух родов: с топкою, надуваемые согретым воздухом, ''монгольфье{{Акут}}ры'', и газовые, наполняемые легким водородным газом, ''шарлье{{Акут}}ры''.</small> {{razs|Аэроло{{Акут}}гия}} <small>ж.</small> наука о воздухе вообще, воздухословие; {{razs|аэрологи{{Акут}}чный, —ги{{Акут}}ческий}}, к ней относящийся. {{razs|Аэроме{{Акут}}трия}}<small>ж.</small> наука о физических (не химических) свойствах воздуха; законы движения его (ветров), упругости, тяжести (барометрия) и пр., часть аэрологии. {{razs|Аэроме{{Акут}}тр}} <small>м.</small> снаряд для измерения степени густоты воздуха, воздухомер. {{razs|Аэрома{{Акут}}нтика}} <small>ж.</small> наука о гаданиях по воздуху, по воздушным явлениям. {{razs|Аэроли{{Акут}}т}} <small>м.</small> камень, упавший из воздуха, из мироколицы, с облаков; воздушный, облачный камень. <small>Полагали, что камни эти выкидываются земными либо лунными огнедышащими горами; ныне убедились, что они образу- </small> }}
<section begin="Аэр1" />{{выступ|{{indent|6}}воздуха относящийся. {{razs|Аэростати{{Акут}}чный, —ческий}}, к науке о равновесии, о покое воздуха относящийся. {{razs|Аэроста{{Акут}}тик}} <small>м.</small> и {{razs|аэродина{{Акут}}мик}} <small>м.</small>, учёный исследователь законов покоя и движения воздушных веществ. {{razs|Аэроста{{Акут}}т}} <small>м.</small> воздушный шар; плотный мешок, пузырем, наполненный более редким (жидким, легким) воздухом, чем колозе{{Акут}}мица (атмосфера) наша, почему он в ней всплывает в верхние, более жидкие слои, до равновесия. <small>Шары эти бывают двух родов: с топкою, надуваемые согретым воздухом, ''монгольфье{{Акут}}ры'', и газовые, наполняемые легким водородным газом, ''шарлье{{Акут}}ры''.</small> {{razs|Аэроло{{Акут}}гия}} <small>ж.</small> наука о воздухе вообще, воздухословие; {{razs|аэрологи{{Акут}}чный, —ги{{Акут}}ческий}}, к ней относящийся. {{razs|Аэроме{{Акут}}трия}}<small>ж.</small> наука о физических (не химических) свойствах воздуха; законы движения его (ветров), упругости, тяжести (барометрия) и пр., часть аэрологии. {{razs|Аэроме{{Акут}}тр}} <small>м.</small> снаряд для измерения степени густоты воздуха, воздухомер. {{razs|Аэрома{{Акут}}нтика}} <small>ж.</small> наука о гаданиях по воздуху, по воздушным явлениям. {{razs|Аэроли{{Акут}}т}} <small>м.</small> камень, упавший из воздуха, из мироколицы, с облаков; воздушный, облачный камень. <small>Полагали, что камни эти выкидываются земными либо лунными огнедышащими горами; ныне убедились, что они образуются в пространстве и загораются, коснувшись нашей мироколицы (атмосферы). Они состоят из железа с примесью никеля, серы, оливина и пр., а природного королькового (металлического, не рудного) железа нет у нас на земле, кроме этого воздушного.</small> }} <section end="Аэр1" />
{{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/58|<small><small>[82]</small></small>]] &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<small>ются в пространстве и загораются, коснувшись нашей мироколицы (атмосферы). Они состоят из железа с примесью никеля, серы, оливина и пр., а природного королькового (металлического, не рудного) железа нет у нас на земле, кроме этого воздушного.</small> }} <section end="Аэр1" />


<section begin="Аю1" /> {{выступ|['''Аю{{Акут}}''' см. [[ТСД/Аё|''аё'']]].}}<section end="Аю1" />
<section begin="Аю1" /> {{выступ|['''Аю{{Акут}}''' см. [[ТСД/Аё|''аё'']]].}}<section end="Аю1" />
Строка 53: Строка 50:
<section begin="Баальник1" /> {{выступ|'''Баа{{Акут}}льник''', {{razs|ба{{Акут}}льник}} <small>м. стар. </small> (ба{{Акут}}ять?) колдун, знахарь. [Ср. [[ТСД/Баить|''ба{{Акут}}ить'']], [[ТСД/Баба 1|1. ''ба{{Акут}}ба'']]].}} <section end="Баальник1" />
<section begin="Баальник1" /> {{выступ|'''Баа{{Акут}}льник''', {{razs|ба{{Акут}}льник}} <small>м. стар. </small> (ба{{Акут}}ять?) колдун, знахарь. [Ср. [[ТСД/Баить|''ба{{Акут}}ить'']], [[ТСД/Баба 1|1. ''ба{{Акут}}ба'']]].}} <section end="Баальник1" />


<section begin="Баба 1-1" /> {{выступ|'''1. Ба{{Акут}}ба''' <small>ж.</small> замужняя женщина низших сословий, <small>особ.</small> после первых лет, когда она была ''моло{{Акут}}дкою, молоди{{Акут}}цею'', <small>или</small> вдова. ''У бабы волос долог, да ум короток. Баба с печи летит, семьдесят семь дум передумает. Бабьи умы разоряют домы{{Акут}}. Пусти бабу в рай, она и корову за собой ведет. Где чёрт не сладит, туда бабу пошлет. Лукавой бабы и в ступе не утолчёшь. Мужики дерутся врасходку, бабы всвалку. Баба пьяна{{Акут}} — вся чужа. Знай, баба, свое кривое веретено,'' <small>свое дело.</small> ''Пропало бабье трепало. Приехала баба из города, привезла вестей три короба. Баба бредит, да кто ей верит? Сердилась баба на торг, а торг про то и не ведал. Скачет баба задом и пе{{Акут}}редом, а дело идет своим чередом. Курица не птица, баба не че-''}} {{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/58|<small><small>[82]</small></small>]] &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<section begin="Баба 1-1" /> {{выступ|'''1. Ба{{Акут}}ба''' <small>ж.</small> замужняя женщина низших сословий, <small>особ.</small> после первых лет, когда она была ''моло{{Акут}}дкою, молоди{{Акут}}цею'', <small>или</small> вдова. ''У бабы волос долог, да ум короток. Баба с печи летит, семьдесят семь дум передумает. Бабьи умы разоряют домы{{Акут}}. Пусти бабу в рай, она и корову за собой ведет. Где чёрт не сладит, туда бабу пошлет. Лукавой бабы и в ступе не утолчёшь. Мужики дерутся врасходку, бабы всвалку. Баба пьяна{{Акут}} — вся чужа. Знай, баба, свое кривое веретено,'' <small>свое дело.</small> ''Пропало бабье трепало. Приехала баба из города, привезла вестей три короба. Баба бредит, да кто ей верит? Сердилась баба на торг, а торг про то и не ведал. Скачет баба задом и пе{{Акут}}редом, а дело идет своим чередом. Курица не птица, баба не человек. Не петь курице петухом, не быть бабе мужиком. Баба плачет — свой нрав тешит. Баба — что горшок: что ни влей — все кипит. Баба — что глиняный горшок: вынь из печи, а он пуще шипит. Баба с возу, кобыле легче. В лесу птицы, в тереме девицы, а у бражки старые бабы. По бабе и брага, по боярыне и говядина. Какова баба, такова и слава; какова девка, таковы и вести (такова ей припевка). Деньги (''<small>или</small> ''хлеб) да живот (''<small>т. е. скот</small>'') так и баба живет'', <small>т. е. тяглом правит.</small> ''Встреча бабы с пустыми ведрами — к неудаче; с полными — к удаче''. {{!}}{{!}} Мать отцова или материна, жена деда, <small>более уптр. умал.</small> {{razs|ба{{Акут}}бка, ба{{Акут}}бушка}} <small>и пр.</small> ''Жили себе дед да баба'' <small>и пр. начало сказки.</small> ''Пришла смерть по бабу, не указывай на деда. Дед погибает, а бабе смех.'' {{!}}{{!}} Жена; <small>крестьянин редко иначе назовет в глаза жену свою, разве ''хозяйкою.''</small> ''Мужик да собака на дворе, баба да кошка в избе. Мужик без бабы пуще малых деток сирота,'' <small>над ним никто не сжалится.</small> ''Баба — что мешок: что положишь, то и несет. Бабу бей, что молотом, сделаешь золотом. Мужик того не выносит мешком, что баба растрясет рукавом,'' <small>при дурном хозяйстве.</small> ''Бабе волю дать, не унять. Бабьи немочи догадки лечат. Не тужи по бабе: Бог девку даст. Бог бабу отымет, так девку даст,'' <small>утешение вдовцу.</small> ''Собака умней бабы: на хозяина не лает,'' <small>о брани жены.</small> {{!}}{{!}} Повитуха, повивальная бабка, приемница; <small>также более уптрб.</small> {{razs|ба{{Акут}}бка, ба{{Акут}}бушка, ба{{Акут}}ушка}}. ''Баба побабит (походит), все дело поправит.'' {{!}}{{!}} <small>Бранно</small>, мужчину <small>зовут</small> {{razs|ба{{Акут}}бою}}. ''Эка баба, что'' }}<section end="Баба 1-1" />
''ловек. Не петь курице петухом, не быть бабе мужиком. Баба плачет — свой нрав тешит. Баба — что горшок: что ни влей — все кипит. Баба — что глиняный горшок: вынь из печи, а он пуще шипит. Баба с возу, кобыле легче. В лесу птицы, в тереме девицы, а у бражки старые бабы. По бабе и брага, по боярыне и говядина. Какова баба, такова и слава; какова девка, таковы и вести (такова ей припевка). Деньги (''<small>или</small> ''хлеб) да живот (''<small>т. е. скот</small>'') так и баба живет'', <small>т. е. тяглом правит.</small> ''Встреча бабы с пустыми ведрами — к неудаче; с полными — к удаче''. {{!}}{{!}} Мать отцова или материна, жена деда, <small>более уптр. умал.</small> {{razs|ба{{Акут}}бка, ба{{Акут}}бушка}} <small>и пр.</small> ''Жили себе дед да баба'' <small>и пр. начало сказки.</small> ''Пришла смерть по бабу, не указывай на деда. Дед погибает, а бабе смех.'' {{!}}{{!}} Жена; <small>крестьянин редко иначе назовет в глаза жену свою, разве ''хозяйкою.''</small> ''Мужик да собака на дворе, баба да кошка в избе. Мужик без бабы пуще малых деток сирота,'' <small>над ним никто не сжалится.</small> ''Баба — что мешок: что положишь, то и несет. Бабу бей, что молотом, сделаешь золотом. Мужик того не выносит мешком, что баба растрясет рукавом,'' <small>при дурном хозяйстве.</small> ''Бабе волю дать, не унять. Бабьи немочи догадки лечат. Не тужи по бабе: Бог девку даст. Бог бабу отымет, так девку даст,'' <small>утешение вдовцу.</small> ''Собака умней бабы: на хозяина не лает,'' <small>о брани жены.</small> {{!}}{{!}} Повитуха, повивальная бабка, приемница; <small>также более уптрб.</small> {{razs|ба{{Акут}}бка, ба{{Акут}}бушка, ба{{Акут}}ушка}}. ''Баба побабит (походит), все дело поправит.'' {{!}}{{!}} <small>Бранно</small>, мужчину <small>зовут</small> {{razs|ба{{Акут}}бою}}. ''Эка баба, что'' }}<section end="Баба 1-1" />


-----
-----