Вицли-Пуцли (Гейне; Михайлов): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 22:
{{tocline|[[#Прелюдия|Прелюдия]] • [[#1|1]] • [[#2|2]] • [[#3|3]]}}
 
{{poem-on|Вицли-Пуцли<ref>[[:w:Уицилопочтли|Вицли-Пуцли]] — бог войны у [[:w:Ацтеки|ацтеков]] (''прим. редактора'').</ref>}}
{{poem-on|Вицли-Пуцли}}
=== Прелюдия ===
<poem>
Строка 112:
Годы юности цветущей
{{№|70}}Проводил я в Венусберге<ref>''Венусберг'' ({{lang-de|Venuberg}} — Венерина гора) — название нескольких гор в Германии, где по народным сказаниям, живёт богиня Венера (''прим. редактора'').</ref>,
Да в Кифгейзере<ref>''Кифгейзер'' — горная гряда в [[:w:Тюрингия|Тюрингии]], где находятся развалины замка Кифгаузен, известного по мифологическим сказаниям (''прим. редактора'').</ref>, и в разных
Кифгаузен, известного по мифологическим сказаниям (''прим. редактора'').</ref>, и в разных
Катакомбах романтизма.
 
Строка 596 ⟶ 595 :
=== 3 ===
<poem>
Всё бледней мерцают звездызвёзды,
{{№|450}}И над озером туманы
Поднялись как привиденья,
Строка 626 ⟶ 625 :
Любодействуя с моржами.
 
Будь уменумён — и я зарежу
Для тебя обоих внуков,
{{№|475}}Мальчуганов с сладкой кровью,
Услаждающих мне старость.
 
Только будь уменумён — и больше,
Больше дай побед нам новых!
Дай побед нам, мой божочек!
Строка 649 ⟶ 648 :
{{№|490}}Нашим золотом карманы
И хотят, чтоб нам блаженство
Где-то нана́ небе досталось.
 
Нам сперва казалось — это
Строка 692 ⟶ 691 :
 
{{№|525}}Из распоротого брюха
УпрыгнетУпрыгнёт душа — поскачет
По каменьям, пням и кочкам
На лягушечью трясину.
 
Там сидит царица жаба,
{{№|530}}ТеткаТётка мне. Она промолвит:
„Здравствуй, душенька! Здоров ли
Мой племянничек любезный?
Строка 706 ⟶ 705 :
От него и мух и думы?
 
Иль в железных, черныхчёрных лапах,
ОмоченныхОмочённых в яд ехидны,
Он сидит у Кацлагары,
{{№|540}}Злой богини бед и горя?“
 
Отвечай, душа без тела:
„Шлет„Шлёт поклон свой Вицли-Пуцли
И от всей души желает,
Чтоб тебе, проклятой, лопнуть!
Строка 719 ⟶ 718 :
И совет твой стал бедою.
Наступает исполненье
Горьких древних предсказаниипредсказаний,
 
Что погибель будет царству
Строка 736 ⟶ 735 :
{{№|560}}Чудотворка, чародейка.
 
Под еееё щитом испанцы
Победят нас, — и погибну
Я, из всех богов жалчайший,
Строка 743 ⟶ 742 :
{{№|565}}Как исполнишь порученье,
Пусть душа твоя в трясину
ЗаползетЗаползёт — и спит спокойно,
Чтоб моих не видеть бедствий.
 
Этот храм падетпадёт, а сам я
{{№|570}}Погребусь в огне и дыме
И в развалинах, — и больше
Строка 761 ⟶ 760 :
{{№|580}}Будет новая карьера.
 
Превращусь из бога в чертачёрта,
Адским пугалом там стану
И, как злейший враг, с врагами
Строка 774 ⟶ 773 :
{{№|590}}Соблазнять начну я; стану
Щекотить их добродетель,
Чтоб она как…как … смеялась.
 
Да, я буду чертомчёртом, чертомчёртом!
И сведу теснее дружбу
{{№|595}}С Астаротом, Вельзевулом,
Сатаной и Велиалом.<ref>''Астарот'' (Астарта) — имя главной богини у семитов-язычников, символом которой служили два рога. ''Вельзевул'', ''Сатана'' и ''Велиал'' — имена дьявола (''прим. редактора'').</ref>
Сатаной и Велиалом.
 
И с тобой сойдусь я, Лили,<ref>''Лили'' (Лилит) — первая жена Адама, мать злых духов (''прим. редактора'').</ref>
Мать греха, змея-ползунья!
Ты изящному искусству