Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 4 (1866).pdf/629: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
оформление |
м викификация |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
ѳ. |
|||
е. |
|||
<section begin="Ф 1" /><center>''' Ѳ. '''</center> |
|||
6». |
|||
<br /> |
|||
'''Ѳ,''' <small>буква</small> ѳита, <small>34-я по ряду, въ церкв. 41-я;</small> пишется, безъ нужды, въ греческихъ словахъ, замѣстъ ''ф''; <small>въ црквн. счетѣ:</small> [[Файл:Cyrillic 9.jpg|16px]] девять. <small>Въ гречск. произношеньи</small> ''ѳ'' <small>напоминаетъ англійское the, и нѣкогда писалось у насъ также въ гречск. словахъ замѣстъ ''т'', нпр.</small> ''ѳеатръ, ѳеорія;'' да и понынѣ буква эта на запд. языкахъ замѣнена th, нпр.</small> ''Ѳеодоръ, Ѳома, ѳеологія'' <small>ипр.</small> ''Ѳита, ижица къ розгѣ ближится. У нея ротикъ ѳито{{Акут}}ю. Отъ ѳиты́ подвело животы,'' <small>о школьнч. ученьи.</small> {{!}}{{!}} ''Ѳита{{Акут}},'' школярный грамотѣй, дошлый писака. {{!}}{{!}} <small>Бранн.</small> разиня, баба. {{!}}{{!}} Болотный куликъ авдотька.</small><section end="Ф 1" /> |
|||
<section begin="Федосевна" />'''Ѳедосѣвна''' <small>ворон.</small> родъ яблокъ съ слабымъ квасомъ и запахомъ дыни <small>(Наум.).</small><section end="Федосевна" /> |
|||
беспоповщины; средоточіемъ его было Преображенское кладбище |
|||
Ѳ, буква ѳита, 34-я по ряду, въ цркв. 41-я; пишется, безъ пужды, |
|||
въ Москвѣ. |
|||
въ греческихъ словахъ, замѣстъ ф въ црквн. счетѣ: д девять. |
|||
Въ гречск. произношеньи ѳ напоминаетъ англійское Ше, и нѣкогда ѲбОЛОГІЯ ж. Богословіе. Ѳеодогъ, богословъ. Ѳ еогонія, ро |
|||
дословіе языческихъ боговъ, боговщина, баснословіе. Ѳе^ргія, |
|||
писалось у насъ также въ гречск. словахъ замѣстъ т, нпр. ѳеатръ, |
|||
бѣлая магія, бѣлокнижье, произведенье чудесъ посредствомъ доб |
|||
ѳеорія да и понынѣ буква эта, на запд. языкахъ замѣнена бук |
|||
рой, чистой силы. Ѳеокр^тія, Богоправленье. Израильт я |
|||
вою і, нпр. Ѳеодоръ, Ѳома, Ѳеологія ипр. Ѳита, иж ица къ |
|||
<section begin="Фекла-заревница" />'''Ѳекла-заревни{{Акут}}ца''', день 24 снтб.; ''за{{Акут}}рева отъ степныхъ паловъ; ночи темнѣютъ, день убываетъ; начало утреней молотьбы при огнѣ.''<section end="Фекла-заревница" /> |
|||
Ѳекіа-зарсвница, день 24 ентб.; зарева отъ степныхъ паловъ; |
|||
<section begin="Феодосия-колосяница" />'''Ѳеодосія-колосяница''', день 29 мая; хлѣба́ начинаютъ колоситься. '''''Ѳеодосіане, ѳеодосіевщина''''', раскольнч. толкъ безпоповщины; средоточіемъ его было Преображенское кладбище въ Москвѣ.<section end="Феодосия-колосяница" /> |
|||
намъ дано было ѳеократическое правленье, черезъ посред |
|||
ство Моисея и пророковъ. Ѳим іам ъ м. црк. ладанъ; пахучія |
|||
курбнья. Ѳ им іам ное кажёпье. Ѳ и м іа м н и к и отъ злат а |
|||
чиста, Исхд. кадильница, кадило, кадильникъ. Ѳома, чело |
|||
<section begin="Феология" />'''Ѳеоло{{Акут}}гія''' <small>ж.</small> богословіе. '''''Ѳеоло{{Акут}}гъ''''', богословъ. '''''Ѳеого{{Акут}}нія''''', родословіе языческихъ боговъ, боговщина, баснословіе. '''''Ѳеу{{Акут}}ргія,''''' бѣлая магія, бѣлокнижье, произведенье чудесъ посредствомъ доброй, чистой силы. '''''Ѳеокра{{Акут}}тія,''''' богоправленье. ''Израильтянамъ дано было '''ѳеократическое''' правленье, черезъ посредство Моисея и пророковъ.'' '''''Ѳиміа{{Акут}}мъ''''' <small>м. црк.</small> ладанъ; пахучія куренья. '''''Ѳиміамное''' кажденье. '''Ѳиміа{{Акут}}мники''' отъ злата чиста,'' <small>Исхд.,</small> кадильница, кадило, кадильникъ.<section end="Феология" /> |
|||
ночи темнѣютъ, день убываетъ ; напало утреней молотьбы |
|||
при огнѣ. |
|||
ѲеОДОСІЯ-КОЛОСЯНПЦа, день 29 мая; хлѣба начинаютъ коло |
|||
ситься. Ѳеодосіане, Ѳеодосіевщина, раекольнч. толкъ |
|||
<section begin="Фома" />'''Ѳома{{Акут}},''' <small>отъ Апостола</small>, человѣкъ недовѣряющій, склонный къ сомнѣнію. ''Ѳома невѣрный.'' {{!}}{{!}} Человѣкъ простоватый, плохой, вялый. ''На безлюдьи и Ѳома дворянинъ.'' {{!}}{{!}} ''Ѳома большая крома{{Акут}}'', богачъ. '''''Ѳо{{Акут}}мка''''', плутъ, мошенникъ, воръ. ''Ѳомка на долото рыбу удитъ'', <small>побаска.</small> {{!}}{{!}} Небольшой одноручный ломъ, коимъ воры замки ломаютъ. {{!}}{{!}} Большой приморскій рыболовъ, чайка воръ, разбойникъ, {{lang|la|Lestris pomarina (parasita)}}. '''''Ѳомина{{Акут}}''' недѣля,'' красная-горка, первая по Святой, съ ''Ѳомина понедѣльника''.<section end="Фома" /> |
|||
вѣкъ невѣрующій, недовѣряющій, склонный къ сомнѣнію; ||пло |
|||
хой, вялый: На безлюдьи и Ѳома дворянинъ. || Ѳомка, плутъ, |
|||
мошеникъ, воришка; |]небольшой одноручный ломъ, коимъ воры |
|||
взламываютъ замкй, двери. |
|||
розгѣ ближите я. У нея ротикъ ѳитою. Отъ ѳитъі подвело |
|||
животы, о школьпч. ученьи. || Ѳита, школярный грамотей, дош |
|||
лый писака. || Браня, разиня, баба. || Болотный куликъ авдотька. |
|||
<section begin="И 4" /><center>''' Ѵ. '''</center> |
|||
У. V |
|||
<br /> |
|||
V , буква ижица, церковная, въ азбукѣ 42-я и послѣдняя; пишется въ Ѵпархъ м. начальникъ области, ипархъ. |
|||
'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, въ азбукѣ 42-я и послѣдняя; пишется вѣ гречск. словахъ, отвѣчая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и въ началѣ словъ.</small> ''Отъ аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Самъ ни аза въ глаза, а людей ижицей тычетъ. Ѳита да ижица — къ лѣнивому плеть ближится. Кси, пси съ ѳитою, пахну́ли сытою.''<section end="И 4" /> |
|||
гречск. словахъ, отвѣчая за и и за в , ипр. Еѵфимій, Еѵателіе, |
|||
ѴПсІТЪ м. ипатъ, градоначальникъ. |
|||
Евхаристія, Еѵдокія, и мѵро, мѵроносицы, и въ началѣ словъ. |
|||
Отъ аза до ижицы. Дошли до иж ицы , кончили. Самъ ни аза Ѵподіаконъ, иподіаконъ, помощникъ діакона. |
|||
<section begin="Ипакои" />'''Ѵпакои́''' <small>м.</small> стихира по третьей пѣсни на утрени, въ большіе праздники; <small>грчск.</small> вниманіе.<section end="Ипакои" /> |
|||
въ глаза, а людей иж ицей тычетъ. Ѳита да иж ица — къ лѣ Ѵпостась ж. ипостась, одно изъ лицъ Св. Троицы. Въ тріехв |
|||
ипостасѣхъ единаго Бога пят и навыкбхомъ. — сн ы й , къ |
|||
нивому плеть ближ ится. Кси, пси съ ѳитою, пахнули сытою. |
|||
<section begin="Ипарх" />'''Ѵпа́рх''' <small>м.</small> начальникъ области, ''ипархъ''.<section end="Ипарх" /> |
|||
ѴпакОИ м. стихира, по третьей пѣсни на утрени, въ большіе |
|||
<section begin="Ипат" />'''Ипа́тъ''' <small>м.</small> ''ипатъ'', градоначальникъ.<section end="Ипат" /> |
|||
сему отнеще. |
|||
<section begin="Иподиакон" />'''Ѵподіаконъ,''' ''иподіаконъ'', помощникъ діакона.<section end="Иподиакон" /> |
|||
праздники; грчск. вниманіе. |
|||
<section begin="Ипостась" />'''Ѵпостась''' <small>ж.</small> ''ипостась'', одно изъ лицъ Св. Троицы. '''''−сный''''', къ сему отнсщс.<section end="Ипостась" /> |
|||
КОНЕЦЪ ЧЕТВЕРТОЙ И*П0СЛѢДНЕЙ ЧАСТИ. |
|||
{{свр}} |
|||
<section begin="Ф 1-1" /><center>''' Ѳ. [Ф 1]'''</center> |
|||
<br /> |
|||
'''Ѳ,''' <small>буква</small> фита, <small>34-я по ряду, в церкв. 41-я;</small> пишется, без нужды, в греческих словах, замест ''ф''; <small>в црквн. счете:</small> [[Файл:Cyrillic 9.jpg|16px]] девять. <small>В гречск. произношении</small> ''ѳ'' <small>напоминает английское the, и некогда писалось у нас также в гречск. словах замест ''т'', нпр.</small> ''ѳеатр, ѳеория;'' да и поныне буква эта на запд. языках заменена th, нпр.</small> ''Ѳеодор, Ѳома, ѳеология'' <small>ипр.</small> ''Фита, ижица к розге ближится. У неё ротик фито{{Акут}}ю. От фиты́ подвело животы,'' <small>о школьнч. ученьи.</small> {{!}}{{!}} ''Фита{{Акут}},'' школярный грамотей, дошлый писака. {{!}}{{!}} <small>Бранн.</small> разиня, баба. {{!}}{{!}} Болотный куликъ авдотька.</small><section end="Ф 1-1" /> |
|||
<section begin="Федосевна1" />'''Федосевна''' <small>ворон.</small> род яблок со слабым квасом и запахом дыни <small>(Наум.).</small><section end="Федосевна1" /> |
|||
<section begin="Фекла-заревница1" />'''Фекла-заревни{{Акут}}ца''', день 24 снтб.; ''за{{Акут}}рева от степных палов; ночи темнеют, день убывает; начало утреней молотьбы при огне.''<section end="Фекла-заревница1" /> |
|||
<section begin="Феодосия-колосяница1" />'''Феодосия-колосяница''', день 29 мая; хлеба́ начинают колоситься. '''''Феодосиане, феодосиевщина''''', раскольнч. толк беспоповщины; средоточием его было Преображенское кладбище в Москве.<section end="Феодосия-колосяница1" /> |
|||
<section begin="Феология1" />'''Теоло{{Акут}}гия'''<ref>В оригинале все термины статьи начинаются с «Ѳ», см. также [[ТСД/Теология|Теология]]. — ''ред. Викитеки''.</ref> <small>ж.</small> богословие. '''''Теоло{{Акут}}г''''', богослов. '''''Теого{{Акут}}ния''''', родословие языческих богов, боговщина, баснословие. '''''Теу{{Акут}}ргия,''''' белая магия, белокнижье, произведенье чудес посредством доброй, чистой силы. '''''Теокра{{Акут}}тия,''''' богоправленье. ''Израильтянам дано было '''теократическое''' правленье, через посредство Моисея и пророков.'' '''''Фимиа{{Акут}}м''''' <small>м. црк.</small> ладан; пахучия куренья. '''''Фимиамное''' кажденье. '''Фимиа{{Акут}}мники''' от злата чиста,'' <small>Исхд.,</small> кадильница, кадило, кадильник.<section end="Феология1" /> |
|||
<section begin="Фома1" />'''Фома{{Акут}},''' <small>от Апостола</small>, человек недоверяющий, склонный к сомнению. ''Фома неверный.'' {{!}}{{!}} Человек простоватый, плохой, вялый. ''На безлюдьи и Фома дворянин.'' {{!}}{{!}} ''Фома большая крома{{Акут}}'', богач. '''''Фо{{Акут}}мка''''', плут, мошенник, вор. ''Фомка на долото рыбу удит'', <small>побаска.</small> {{!}}{{!}} Небольшой одноручный лом, коим воры замки ломают. {{!}}{{!}} Большой приморский рыболов, чайка вор, разбойник, {{lang|la|Lestris pomarina (parasita)}}. '''''Фомина{{Акут}}''' неделя,'' красная-горка, первая по Святой, с ''Фомина понедельника''.<section end="Фома1" /> |
|||
<section begin="И 4-1" /><center>''' Ѵ. '''</center> |
|||
<br /> |
|||
'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, в азбуке 42-я и последняя; пишется в гречск. словах, отвечая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и в начале слов.</small> ''От аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Сам ни аза в глаза, а людей ижицей тычет. Фита да ижица — к ленивому плеть ближится. Кси, пси с фитою, пахну́ли сытою.''<section end="И 4-1" /> |
|||
<section begin="Ипакои1" />'''Ѵпакои́''' <small>м.</small> стихира по третьей песни на утрени, в большие праздники; <small>грчск.</small> внимание.<section end="Ипакои1" /> |
|||
<section begin="Ипарх1" />'''Ѵпа́рх''' <small>м.</small> начальник области, ''ипарх''.<section end="Ипарх1" /> |
|||
<section begin="Ипат1" />'''Ѵпа́т''' <small>м.</small> ''ипат'', градоначальник.<section end="Ипат1" /> |
|||
<section begin="Иподиакон1" />'''Ѵподиакон,''' ''иподиакон'', помощник диакона.<section end="Иподиакон1" /> |
|||
<section begin="Ипостась1" />'''Ѵпостась''' <small>ж.</small> ''ипостась'', одно из лиц Св. Троицы. '''''−сный''''', к сему отнсщс.<section end="Ипостась1" /> |