Статьи и заметки о русской поэзии (Гумилёв)/40: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Lozman (обсуждение | вклад) Новая: {{Отексте | АВТОР=Николай Степанович Гумилёв | НАЗВАНИЕ=Статьи и заметки о русской поэзии. | ЧАСТЬ=Вып... |
Lozman (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 5:
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| ИСТОЧНИК={{Гумилёв:СС-1962|4|375—377}}
| ДРУГОЕ=
| ПРЕДЫДУЩИЙ=[[../39|Гр. А. К. Толстой]]
| СЛЕДУЮЩИЙ=
| КАЧЕСТВО=4
}}
__NOTOC____NOEDITSECTION__
[[Категория:Статьи и заметки о русской поэзии|Статья 40]]▼
== XL ==
==== Вожди новой школы <br />К. Бальмонт, Валерий Брюсов, Фёдор Сологуб ====
Русская поэзия имела прекрасное прошлое. Такие поэты, как Пушкин, Баратынский, Тютчев, Лермонтов, Некрасов, позволили ей стать в уровень с поэзией других европейских народов. Но переменившиеся условия жизни, рост городов, расцвет филологии, открытия западной поэзии, всё это очень долго оставалось ей чуждым. Только приблизительно в начале XX века она расцветает вновь, и хочется верить, что надолго.
Если не говорить о предшественниках, три имени характеризуют начало это[го] рассвета [sic].
Первым из них проявил себя К. Бальмонт. Он много путешествовал, много переводил. Собрание сочинений Шелли, Кальдерона, «Сакунтала», «Барсова шкура» (грузинский национальный эпос) и т. д. — вот его подарки русской литературе.
Строка 32 ⟶ 26 :
Но главная его заслуга не в этих переводах — она в его стихах. Сейчас многие оспаривают достоинство его стихов. Находят их слишком красивыми, неточными по выражению, бедными и манерными по мысли, Это может быть верно, но не так он писал лет двенадцать тому назад. Три его книги того периода, «Горящие здания», «Будем как солнце» и «Только любовь», несмотря на то, что и там есть слабые стихи, навсегда останутся в памяти каждого прочитавшего их.
К. Бальмонт первый догадался о простой как
С ним буйно ворвались в мирно пасущееся стадо старых слов, всех этих «влюблённостей, надежд, вер, девушек, юношей, цветов и зорь» новые слова: «дьяволы, горбуны, жестокости, извращённости» — всё, что он сам картинно назвал «кинжальными словами». Правда, за ними слышно только шуршание бумаги, а не отдалённый ропот жизни, но так пленительны его ритмы, так неожиданны выражения, что невольно хочется с него начать очерк новой русской поэзии. И так приятно вдруг встретиться с женщиной, про которую сказано:
{{poemx1||У неё глаза морского цвета,▼
▲<div class='verse'>
У неё неверная душа|}}▼
▲У неё глаза морского цвета,
{{noindent|или с горбуном:}}▼
▲У неё неверная душа
{{poemx1||Посмотри — у горбуна▼
▲или с горбуном:
▲Посмотри — у горбуна
Так насмешливо лицо,
Эта странная спина,
Сатанинское кольцо.
{{ext|
И невольно душит смех
И ликуешь как змея,
Оттого что тайный грех
Искаженье бытия —|}}
{{noindent|и со многими ещё, но больше всего с самим поэтом, таким, каким он является в одном из своих лучших стихотворений:}}▼
{{poemx1||Отчего мне так душно, отчего мне так скучно?▼
▲и со многими ещё, но больше всего с самим поэтом, таким, каким он является в одном из своих лучших стихотворений:
▲Отчего мне так душно, отчего мне так скучно?
Я совсем остываю к мечте,
Дни мои равномерны, жизнь моя однозвучна,
Строка 79 ⟶ 63 :
Я устал приближаться от вопросов к вопросам,
Я жалею, что жил на земле.
{{ext|3.5|{{padright:|11|.}}}}|}}
</div>
▲[[Категория:Статьи и заметки о русской поэзии|Статья 40]]
|