Статьи и заметки о русской поэзии (Гумилёв)/40: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: {{Отексте | АВТОР=Николай Степанович Гумилёв | НАЗВАНИЕ=Статьи и заметки о русской поэзии. | ЧАСТЬ=Вып...
 
Нет описания правки
Строка 5:
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| ИСТОЧНИК={{Гумилёв:СС-1962|4|375—377}}
| ДРУГОЕ=
| ПРЕДЫДУЩИЙ=[[../39|Гр. А. К. Толстой]]
| СЛЕДУЮЩИЙ=
| КАЧЕСТВО=4
}}
__NOTOC____NOEDITSECTION__
<div class='versetext'>
[[Категория:Статьи и заметки о русской поэзии|Статья 40]]
== XL ==
 
==== Вожди новой школы <br />К. Бальмонт, Валерий Брюсов, Фёдор Сологуб ====
 
<br />
* К. Бальмонт
* Валерий Брюсов
* Фёдор Сологуб
<br />
 
<div class='indent'>
Русская поэзия имела прекрасное прошлое. Такие поэты, как Пушкин, Баратынский, Тютчев, Лермонтов, Некрасов, позволили ей стать в уровень с поэзией других европейских народов. Но переменившиеся условия жизни, рост городов, расцвет филологии, открытия западной поэзии, всё это очень долго оставалось ей чуждым. Только приблизительно в начале XX века она расцветает вновь, и хочется верить, что надолго.
 
Если не говорить о предшественниках, три имени характеризуют начало это[го] рассвета [sic].
 
&nbsp;
<br />
 
Первым из них проявил себя К. Бальмонт. Он много путешествовал, много переводил. Собрание сочинений Шелли, Кальдерона, «Сакунтала», «Барсова шкура» (грузинский национальный эпос) и т. д. — вот его подарки русской литературе.
Строка 32 ⟶ 26 :
Но главная его заслуга не в этих переводах — она в его стихах. Сейчас многие оспаривают достоинство его стихов. Находят их слишком красивыми, неточными по выражению, бедными и манерными по мысли, Это может быть верно, но не так он писал лет двенадцать тому назад. Три его книги того периода, «Горящие здания», «Будем как солнце» и «Только любовь», несмотря на то, что и там есть слабые стихи, навсегда останутся в памяти каждого прочитавшего их.
 
К. Бальмонт первый догадался о простой как паленпалец и старой как мир, но очень трудной для понимания истине, что поэзия состоит в конце концов из слов, так же как живопись из красок, музыка из чередования звуков. Он догадался также, что слова, произнесённые в первый раз, живут, произнесённые во второй раз существуют и наконец произнесённые в третий раз только пребывают.
 
С ним буйно ворвались в мирно пасущееся стадо старых слов, всех этих «влюблённостей, надежд, вер, девушек, юношей, цветов и зорь» новые слова: «дьяволы, горбуны, жестокости, извращённости» — всё, что он сам картинно назвал «кинжальными словами». Правда, за ними слышно только шуршание бумаги, а не отдалённый ропот жизни, но так пленительны его ритмы, так неожиданны выражения, что невольно хочется с него начать очерк новой русской поэзии. И так приятно вдруг встретиться с женщиной, про которую сказано:
 
</div>
{{poemx1||У неё глаза морского цвета,
<div class='verse'>
У неё неверная душа|}}
<poem>
 
У неё глаза морского цвета,
{{noindent|или с горбуном:}}
У неё неверная душа
 
</poem>
{{poemx1||Посмотри — у горбуна
</div>
<div class='indent'>
или с горбуном:
</div>
<div class='verse'>
<poem>
Посмотри — у горбуна
Так насмешливо лицо,
Эта странная спина,
Сатанинское кольцо.
{{ext|03.5|{{padright:|7|. . . . . . . . . .}}}}
И невольно душит смех
И ликуешь как змея,
Оттого что тайный грех
Искаженье бытия —|}}
 
</poem>
{{noindent|и со многими ещё, но больше всего с самим поэтом, таким, каким он является в одном из своих лучших стихотворений:}}
</div>
 
<div class='indent'>
{{poemx1||Отчего мне так душно, отчего мне так скучно?
и со многими ещё, но больше всего с самим поэтом, таким, каким он является в одном из своих лучших стихотворений:
</div>
<div class='verse'>
<poem>
Отчего мне так душно, отчего мне так скучно?
Я совсем остываю к мечте,
Дни мои равномерны, жизнь моя однозвучна,
Строка 79 ⟶ 63 :
Я устал приближаться от вопросов к вопросам,
Я жалею, что жил на земле.
{{ext|3.5|{{padright:|11|.}}}}|}}
{{ext|0.3|. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .}}
</poem>
</div>
 
[[Категория:Статьи и заметки о русской поэзии|Статья 40]]