Статьи и заметки о русской поэзии (Гумилёв)/34: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: {{Отексте | АВТОР=Николай Степанович Гумилёв | НАЗВАНИЕ=Статьи и заметки о русской поэзии. | ЧАСТЬ=Вып...
 
Нет описания правки
Строка 4:
| ЧАСТЬ=Вып. XXXIV
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=«Аполлон», 1916, № 1, 26—32
| ИСТОЧНИК={{Гумилёв:СС-1962|4|357—366}}
| ДРУГОЕ=
| ПРЕДЫДУЩИЙ=[[../33|М. Левберг, Т. Чурилин и др.]]
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[../35|М. Струве. ''Стая''.]]
| КАЧЕСТВО=4
}}
__NOTOC____NOEDITSECTION__
<div class='text'>
[[Категория:Статьи и заметки о русской поэзии|Статья 34]]
== XXXIV ==
 
{{начало цитаты}}
=== Г. Адамович, Г. Иванов, М. Лозинский, О. Мандельштам ===
Георгий {{razr|Адамович}}. ''Облака''. Стихи. Изд. Гиперборей, П., 1916. Ц. 1&nbsp;р. —
Георгий {{razr|Иванов}}. ''Вереск''. Вторая книга стихов. Изд. Альциона, П., 1916. Ц. 1&nbsp;р. 25&nbsp;к. —
М.&nbsp;{{razr|Лозинский}}. ''Горный ключ''. Стихи. Изд. Альциона, П., 1916. Ц. 1&nbsp;р. 25&nbsp;к. —
О.&nbsp;{{razr|Мандельштам}}. ''Камень''. Стихи. Изд. Гиперборей, П., 1916. Ц. 1&nbsp;р. 25&nbsp;к.
{{конец цитаты}}
 
<br />
* ''Георгий Адамович. Облака. Стихи. Изд. Гиперборей, П., 1916. Ц. 1 р.''
* ''Георгий Иванов. Вереск. Вторая книга стихов. Изд. Альциона, П., 1916. Ц. 1 р. 25 к.''
* ''М. Лозинский. Горный ключ. Стихи. Изд. Альциона, П., 1916. Ц. 1 р. 25 к.''
* ''О. Мандельштам. Камень. Стихи. Изд. Гиперборей, П., 1916. Ц. 1 р. 25 к.''
<br />
 
<div class='indent'>
В своей первой книге «Облака» Георгий Адамович является поэтом, во многом неустановившимся. Ему не хватает ни технического опыта, ни навыка угадывать, когда чувство созрело для воплощения. В книге есть и совсем незначительные стихотворения, и стихотворения, которые спасает один блестящий образ, одна удачная строфа. Однако, везде чувствуется хорошая школа и проверенный вкус, а иногда проглядывает своеобразие мышления, которое может вырасти в особый стиль и даже мировоззрение.
 
Строка 28 ⟶ 27 :
 
Но он не любит холодного великолепия эпических образов, он ищет лирического к ним отношения и для этого стремится увидеть их просветлёнными страданием. Чтобы сказать о сиринах, ему надо пожалеть их, безголосых:
 
</div>
{{poemx1||Стоцветными крутыми кораблями
<div class='verse'>
<poem>
Стоцветными крутыми кораблями
Уж не плывут по небу облака,
И берега занесены песками,
Строка 44 ⟶ 41 :
Что из шатра, в шелках и жемчугах,
С пленительной улыбкой на устах,
Выходит Шемаханская царица.|}}
 
</poem>
</div>
<div class='indent'>
Этот звук дребезжащей струны — лучшее, что есть в стихах Адамовича, и самое самостоятельное.
 
О последнем я упомянул потому, что в книге порой встречаешь перепевы строчек Ахматовой, а для одного стихотворения пришлось даже взять эпиграф из «Баллады» Иннокентия Анненского, настолько они совпадают по образам.
 
&nbsp;
<br />
 
Новая книга Георгия Иванова распадается на два отдела: собственно «Вереск» и стихи из книги «Горница». Я займусь только первым, так как о «Горнице» уже говорилось на страницах «Аполлона».
 
У «Вереска» есть объединяющая его задача — желание воспринимать и изображать мир, как смену зрительных образов. И стремление к красивости неизбежно приводит поэта к ретроспективизму и описанию произведений искусства. Читая его, мы точно находимся в антикварной лавке. Вот старый портрет прапрадеда Василия, грубый, ученически-плоской работы, годный лишь для воспроизведения в «Столице и Усадьбе» (таково же и стихотворение). Ватный паяц с ватным псом. Бисерный кисет — и автор даёт точное, как в каталоге, его описание. «Кофейник, сахарница, блюдце» и т. д. — словом, целый сервиз, причём поэт подробно перечисляет, кто и как из него пил. И наконец — альбом старинных цветных литографий, которые так приятно рассматривать, и непременно в лупу. Одна непохожа на другую, одна неожиданней другой, и все радуют напоминанием о жизни и природе, вполне уложившихся в линии и краски. В этих своих произведениях Георгий Иванов показывает себя и умелым мастером стиха, и зорким наблюдателем. Он умеет из мелких подробностей создать целое и движением стиха наметить своё к нему отношение:
 
</div>
{{poemx1||Как хорошо и грустно вспоминать
<div class='verse'>
<poem>
Как хорошо и грустно вспоминать
О Фландрии неприхотливом люде:
Обедают отец и сын — а мать
Строка 73 ⟶ 66 :
Спокойной и заманчиво нехрупкой —
В стране, где воздух, пахнущий смолой,
И рыбаки не расстаются с трубкой.|}}
 
</poem>
Стихи Георгия Иванова пленяют своей тёплой вещностью и безусловным с первого взгляда, хотя и ограниченным, бытием.
</div>
<div class='indent'>
Стихи Георгия Иванова пленяют своей тёплой вещностью и безусловным с первого взгляда, хотя и ограниченным, бытиём.
 
Однако, есть не только стихи, есть и поэт. И так грустно не встречать в «Вереске» прежних милых и простых песенок, слегка «под Верлена», читая которые не знаешь, ощущение ли так легко оковывается ритмом, или ритм сам порождает ощущение, в то время как рифмы звенят словно хлопание детских ладошей в такт незатейливой пляске. Три любовные стихотворения конца книги, очень в кузминской манере, нисколько не поправляют дела. Что это? Почему поэт только видит, а не чувствует, только описывает, а не говорит о себе, живом и настоящем? Ведь он по-прежнему слышит ритм, эту творящую волю стиха. Пример — великолепное и редкое сочетание ямбов и хориямбов в следующем стихотворении:
 
</div>
{{poemx1||Уж рыбаки вернулись с ловли,
<div class='verse'>
<poem>
Уж рыбаки вернулись с ловли,
И потускнели валуны,
Лёг на соломенные кровли
Строка 96 ⟶ 85 :
В воздухе гаснущем, бледна —
За беспокойными ветвями
Приподнимается луна.|}}
 
</poem>
</div>
<div class='indent'>
Мне хотелось бы закончить этот краткий очерк вопросом, для того чтобы поэт ответил мне на него своей следующей книгой. Это не предсказание. У меня нет оснований судить, захочет ли и сможет ли Георгий Иванов серьёзно задуматься о том, быть или не быть ему поэтом, то есть всегда идущим вперёд.
 
&nbsp;
<br />
 
«Горный ключ» — хорошее название для книги М. &nbsp;Лозинского, потому что она так же однородна, так же идёт из глубины, но ничего об этой глубине не рассказывает …рассказывает… М. &nbsp;Лозинский напряжённо и страстно старается осознать свой очень своеобразный и уединённый мир, и его стихи — только черновые записи, помогающие ему при этой работе.
 
Они ждут читателя с той же судьбой, которому покажется важным и нужным разобраться в них, как в истрёпанной рукописной карте далёкого острова, полной кляксами и помарками. Такие выражения, как «седой покров испепелённого былого», «свет безответных знамений», «в неизъяснимый град слагаемого строя», «пепел мгновений», «клинок блеснувшей боли» — всё это наспех придуманные, условные знаки для обозначения, может быть, подлинных переживаний и прежде всего нуждаются в переводе.
 
Эта мысль, что о таинственном надо говорить таинственно, о неведомом — в неведомых доселе сочетаниях слов, роднит М. &nbsp;Лозинского с некоторыми нашими поэтами-символистами: М. &nbsp;Волошиным, Ю. &nbsp;Балтрушайтисом, Вл. &nbsp;Гиппиусом.
 
Однако, расшифровав криптограммы Лозинского, видишь, что не потерял времени даром. То, о чём он говорит, значительно и прекрасно; и подвиг, который он только пытался совершить — подвиг высокий. Он хотел вспомнить «невспоминаемое слово», и порою мы действительно верим, что оно уже мучило его губы:
 
</div>
{{poemx1||Терялись луг и небеса
<div class='verse'>
<poem>
Терялись луг и небеса
Во влажной мгле и убелённой.
Я слышал женщин голоса,
Строка 122 ⟶ 107 :
Так недосказанно-знакомо,
Как будто я сейчас пойму,
Что было раньше, где-то дома…|}}
 
</poem>
<p style="text-indent:0ex">или:</p>
</div>
 
<div class='indent'>
{{poemx1||Я сегодня целый день
или:
</div>
<div class='verse'>
<poem>
Я сегодня целый день
Слышал голос пчёл незримых,
Точно пламенную сень
Кружев, зноем шевелимых.
{{ext|3.5|{{padright:|8|.}}}}
 
{{ext|0.5|.......................}}
 
Много слов и песен есть
Для сердец, лучам послушных.
Им слышна о дальнем весть,
Тишина лугов воздушных …воздушных…|}}
 
</poem>
</div>
<div class='indent'>
Становится постепенно ясным, почему Лозинский, как поэт, лишён памяти зрительной и слуховой. Он так упорно напрягает свою память, припоминая райские напевы и воздушные луга, что ему некогда, да и не хочется, вслушиваться в земные звуки, вглядываться в земные вещи. Наша жизнь для него темница, и он не удостаивает её даже осуждения, а только пристально смотрит вверх, и его усталому от напряжения взгляду неясно мелькают порой фантомы голубого неба и ослепительных лучей.
 
Это приводит его к романтической надменности, и почти каждое его стихотворение можно выдать за монолог Манфреда, Люцифера, Каина и прочих пышных масок позднего романтизма. Не обходится дело и без более новых литературных реминисценций, главным образом из Бальмонта, и «Песнь о кораблях» напоминает «Мёртвые корабли».
 
&nbsp;
<br />
 
О. &nbsp;Мандельштама уже около десяти лет знают и ценят в литературных кругах. Но только что вышедший «Камень» является единственной его книгой, потому что маленькая брошюра под тем же названием быстро разошлась и почти не отражала сложных путей творчества её автора.
 
Прежде всего важно отметить полную самостоятельность стихов Мандельштама; редко встречаешь такую полную свободу от каких-нибудь посторонних влияний. Если даже он наталкивается на тему, уже бывшую у другого поэта (что случается редко), он перерабатывает её до полной неузнаваемости. Его вдохновителями были только русский язык, сложнейшим оборотам которого ему приходилось учиться, и не всегда успешно, да его собственная видящая, слышащая, осязающая, вечно бессонная мысль.
Строка 156 ⟶ 133 :
Эта мысль напоминает мне пальцы ремингтонистки, так быстро летает она по самым разнообразным образам, самым причудливым ощущениям, выводя увлекательную повесть развивающегося духа.
 
Первый период творчества Мандельштама, приблизительно с 1908 по 1912 год, проходит под знаком символизма, поскольку это зыбкое слово объясняет нам что-то. Поэт стремится к периферии сознания, к довременному хаосу, в царство метафоры, но не гармонирует его своей волей, как это делают верующие всех толков, а только испуган несоответствием между ним и собою. «Silentium» с его колдовским призыванием до-бытия — «останься пеной, Афродита, и, слово, в музыку вернись» — не что иное, как смелое договаривание верленовского «L'ArtL’Art poétique». Он чувствует в таинственном подлинную опасность для своего человеческого «я» и боится её звериным страхом:
 
</div>
{{poemx1||Что если, над модной лавкою
<div class='verse'>
<poem>
Что если, над модной лавкою
Мерцающая всегда,
Мне в сердце длиной булавкою
Опустится вдруг звезда?|}}
 
</poem>
</div>
<div class='indent'>
У него даже метафора «О, маятник душ строг / Качается глух, прям» приобретает почти зоологическое бытие. Однако, он ещё не зоркий, он живет точно в полусне и так верно сам определяет своё состояние восклицанием:
 
</div>
{{poemx1||Неужели я настоящий,
<div class='verse'>
И действительно смерть придёт?|}}
<poem>
 
Неужели я настоящий,
И действительно смерть придёт?
</poem>
</div>
<div class='indent'>
Перелом совершается в стихотворении:
 
</div>
{{poemx1||Нет, не луна, а светлый циферблат
<div class='verse'>
<poem>
Нет, не луна, а светлый циферблат
Сияет мне, и чем я виноват,
Что слабых звёзд я осязаю млечность?
Строка 186 ⟶ 153 :
И Батюшкова мне противна спесь:
Который час, его спросили здесь —
А он ответил любопытным: вечность!|}}
 
</poem>
</div>
<div class='indent'>
С этой поры поэт становится адептом литературного течения, известного под названием акмеизма. Он прекрасно использовал знание, что ни один образ не имеет самостоятельного значения и нужен лишь затем, чтобы как можно полнее выявить душу поэта. Теперь он говорит о своей человеческой мысли, любви или ненависти и точно определяет их объекты. Силой вещей, как горожанин, он стал поэтом современного города, хотя и не дивится, как заезжий пошехонец, автомобилям и трамваям и, заходя в библиотеку, не вздыхает о том, сколько написали люди, а прямо берёт нужную книгу.
 
Строка 198 ⟶ 163 :
Хотя всё-таки он чаще всего думает об архитектуре, о твердынях парижской Notre-Dame и Айя-Софии, и это — жадный взгляд ученика на творение мастера, ученика, смеющего воскликнуть: «Из тяжести недоброй и я когда-нибудь прекрасное создам».
 
Но у человека есть свойство всё приводить к единству; по большей части он приходит этим путём к Богу. О. &nbsp;Мандельштам пришёл к кумиру — его, полюбившего реальность, но не забывшего своего трепета перед вечностью, пленила идея Вечного Города, цезарскиий и папский Рим. Туда несёт он усталые от вечных блужданий мечты и оттуда слышит архангельский хор, провозглашающий Славу в Вышних Богу и на земле мир и в человецех благоволение:
 
</div>
{{poemx1||…И голубь не боится грома,
<div class='verse'>
<poem>
…И голубь не боится грома,
Которым церковь говорит;
В апостольском созвучьи: Roma!
Строка 210 ⟶ 173 :
Под вечным куполом небес,
Хоть говоривший мне о Риме
В священном сумраке исчез!|}}
 
</poem>
</div>
<div class='indent'>
Однако, и Рим — только этап в творчестве Мандельштама, только первый пришедший в голову символ мощи и величественности творческого духа. Поэт уже находит менее общие, более действенные образы для выражения того же чувства:
 
</div>
{{poemx1||…Театр Расина! Мощная завеса
<div class='verse'>
<poem>
…Театр Расина! Мощная завеса
Нас отделяет от другого мира;
Глубокими морщинами волнуя,
Строка 228 ⟶ 187 :
 
Я опоздал на празднество Расина!
{{ext|3.5|{{padright:|9|.........}}}}|}}
 
</poem>
</div>
<div class='indent'>
Всё это касается проблем художественного восприятия. Проблемы художественного творчества намечаются в глубоких и прекрасных стихотворениях: «Отравлен хлеб и воздух выпит» и «Я не слыхал рассказов Оссиана», не считая более раннего «Отчего душа так певуча».
 
Я наметил только некоторые линии в творчестве О. &nbsp;Мандельштама, но думаю, что и этого довольно, чтобы показать, с каким значительным и интересным поэтом мы имеем дело. В «Камне» есть погрешности, слабые и запутанные стихотворения, режущие ухо ошибки против языка, но об этом не хочется ни думать, ни говорить при чтении такой редкой по своей ценности книги.
</div>
 
[[Категория:Статьи и заметки о русской поэзии|Статья 34]]