Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна! (Шенье; А. К. Толстой): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Lozman (обсуждение | вклад) м переименовал «Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна!.. (Шенье/А. К. Толстой)» в «[[Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна! (Шень |
Lozman (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна!..
| АВТОР = [[Андре-Мари Шенье]]
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fr
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = {{lang|fr|[[:fr:Épigrammes (Chénier)|Épigrammes]], XV «Accours, jeune Chromis, je t’aime, et je suis belle…»}}
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Алексей Константинович Толстой|А. К. Толстой]]
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1857<ref>Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1859 год, т. 141, с. 10.</ref>
| ИСТОЧНИК={{книга|заглавие=Мастера русского стихотворного перевода|место=Л|издательство=Советский писатель|год=1968|том=1|страницы=493-494}}
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Вот он, низийский бог, смиритель диких стран
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Супруг блудливых коз, нечистый и кичливый
| КАЧЕСТВО = 4
| ДРУГОЕ=
}}
{|
|- align=center
|''[[Алексей Константинович Толстой|Толстой:]]''||''[[Андре-Мари Шенье|Шенье:]]''
|