Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна! (Шенье; А. К. Толстой): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м переименовал «Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна!.. (Шенье/А. К. Толстой)» в «[[Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна! (Шень
Нет описания правки
Строка 1:
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна!..
| АВТОР = [[Андре-Мари Шенье]] (1762—1794)
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fr
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = {{lang|fr|[[:fr:Épigrammes (Chénier)|Épigrammes]], XV «Accours, jeune Chromis, je t’aime, et je suis belle…»}}
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Алексей Константинович Толстой|А. К. Толстой]] (1817—1875)
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1857<ref>Впервые — в&nbsp;журнале «Библиотека для чтения», 1859&nbsp;год, т.&nbsp;141, с.&nbsp;10.</ref>
| ИСТОЧНИК={{книга|заглавие=Мастера русского стихотворного перевода|место=Л|издательство=Советский писатель|год=1968|том=1|страницы=493-494}}
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Вот он, низийский бог, смиритель диких стран... (Шенье/А. К. Толстой)|«Вот он, низийский бог…»]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Супруг блудливых коз, нечистый и кичливый... (Шенье/А. К. Толстой)|«Супруг блудливых коз…»]]
| КАЧЕСТВО = 4
| ДРУГОЕ=
}}
 
{| alignwidth=center100%
|- align=center
|''[[Алексей Константинович Толстой|Толстой:]]''||''[[Андре-Мари Шенье|Шенье:]]''