Послание к М. Н. Лонгинову о дарвинисме (А. К. Толстой): различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 2:
| НАЗВАНИЕ = Послание к М. Н. Лонгинову о дарвинисме
| АВТОР = [[Алексей Константинович Толстой]] (1817-1875)
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Алексей Константинович Толстой#Сатирические и юмористические стихотворения|Сатирические и юмористические стихотворения]]
| ИСТОЧНИК = {{А. К. Толстой:СС-1981|1|4}}
| КАЧЕСТВО = 3
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Б. М. Маркевичу (В награду дружеских усилий — А. К. Толстой)|Б. М. Маркевичу (В награду дружеских усилий…)]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Боюсь людей передовых (А. К. Толстой)|Боюсь людей передовых…]]
Строка 7 ⟶ 10 :
}}
 
{{poemx|Послание к М. Н. Лонгинову <br />о дарвинисме|{{эпиграф|12|Я враг всех так называемых вопросов.
[[Категория:Поэзия Алексея Константиновича Толстого]]
|12|Один из членов <br />Государственного совета.}}{{эпиграф|16|Ecли у тебя есть фонтан, заткни его.
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1872 года]]
 
 
<div {{stix|2}}>
<poem>
'''ПОСЛАНИЕ К М. Н. ЛОНГИНОВУ О ДАРВИНИСМЕ'''
 
{{эпиграф|16|Я враг всех так называемых вопросов.
|6|Один из членов Государственного совета.}}
{{эпиграф|16|Ecли у тебя есть фонтан, заткни его.
|18|Козьма Прутков.}}
{{indentpoem-section|11.5|'''1'''}}
 
Правда ль это, что я слышу?
Молвят овамо и семо<ref>''Овамо и семо'' — там и здесь.</ref>:
Огорчает очень Мишу
Будто Дарвина система?
{{poem-section|2}}
 
{{indent|11.5|'''2'''}}
 
Полно, Миша! Ты не сетуй!
Без хвоста твоя ведь {{razr|. . . .}},
Так тебе обиды нету
В том, что было до потопа.
{{poem-section|3}}
 
{{indent|11.5|'''3'''}}
 
Всход наук не в нашей власти,
Мы их зёрна только сеем;
И Коперник ведь отчасти
Разошёлся с Моисеем.
{{poem-section|4}}
 
{{indent|11.5|'''4'''}}
 
Ты ж, еврейское преданье
С видом нянюшки лелея,
Ты б уж должен в заседанье
Запретить и Галилея.
{{poem-section|5}}
 
{{indent|11.5|'''5'''}}
 
Если ж ты допустишь здраво,
Что вольны в науке мненья —
Твой контроль с какого права?
Был ли ты при сотворенье?
{{poem-section|6}}
 
{{indent|11.5|'''6'''}}
 
Отчего б не понемногу
Введены во бытиё мы?
Иль не хочешь ли уж Богу
Ты предписывать приёмы?
{{poem-section|7}}
 
{{indent|11.5|'''7'''}}
 
Способ, как творил Создатель,
Что считал Он боле кстати —
Знать не может председатель
Комитета о печати.
{{poem-section|8}}
 
{{indent|11.5|'''8'''}}
 
Ограничивать так смело
Всесторонность Божьей власти —
Ведь такое, Миша, дело
Пахнет ересью отчасти!
{{poem-section|9}}
 
{{indent|11.5|'''9'''}}
 
Ведь подобные примеры
Подавать — неосторожно,
И тебя за скудость веры
В Соловки сослать бы можно!
{{poem-section|10}}
 
{{indent|11|'''10'''}}
 
Да и в прошлом нет причины
Нам искать большого ранга,
И, по мне, шматина глины<ref>''Шматина глины'' — ком глины, из которого, по библейскому преданию, Бог создал человека.</ref>
Не знатней орангутанга.
{{poem-section|11}}
 
{{indent|11|'''11'''}}
 
Но на миг положим даже:
Дарвин глупость порет просто —
Ведь твоё гоненье гаже
Всяких глупостей раз во сто!
{{poem-section|12}}
 
{{indent|11|'''12'''}}
 
Нигилистов, что ли, знамя
Видишь ты в его системе?
Но святая сила с нами!
Что меж Дарвином и теми?
{{poem-section|13}}
 
{{indent|11|'''13'''}}
 
От скотов нас Дарвин хочет
До людской возвесть средины —
Нигилисты же хлопочут,
Чтоб мы сделались скотины.
{{poem-section|14}}
 
{{indent|11|'''14'''}}
 
В них не знамя, а прямое
Подтвержденье дарвинисма,
И сквозят в их диком строе
Все симптомы атависма:
{{poem-section|15}}
 
{{indent|11|'''15'''}}
 
Грязны, неучи, бесстыдны,
Самомнительны и едки,
Эти люди очевидно
Норовят в свои же предки.
{{poem-section|16}}
 
{{indent|11|'''16'''}}
 
А что в Дарвина идеи
Оба пола разубраны —
Это бармы<ref>''Бармы'' — принадлежность парадного наряда русских князей и царей, надевавшаяся на плечи; также: ризы священника или оплечья на них.</ref> архирея
Вздели те же обезьяны.
{{poem-section|17}}
 
{{indent|11|'''17'''}}
 
Чем же Дарвин тут виновен?
Верь мне: гнев в себе утиша,
Из-за взбалмошных поповен
Не гони его ты, Миша!
{{poem-section|18}}
 
{{indent|11|'''18'''}}
 
И ещё тебе одно я
Здесь прибавлю, многочтимый:
Не китайскою стеною
От людей отделены мы;
{{poem-section|19}}
 
{{indent|11|'''19'''}}
 
С Ломоносовым наука
Положив у нас зачаток,
Проникает к нам без стука
Мимо всех твоих рогаток,
{{poem-section|20}}
 
{{indent|11|'''20'''}}
 
Льёт на мир потоки света
И, следя, как в тьме лазурной
Ходят Божии планеты
Без инструкции ценсурной,
{{poem-section|21}}
 
{{indent|11|'''21'''}}
 
Кажет нам, как та же сила,
Всё в иную плоть одета,
В область разума вступила,
Не спросясь у Комитета.
{{poem-section|22}}
 
{{indent|11|'''22'''}}
 
Брось же, Миша, устрашенья,
У науки нрав не робкий,
Не заткнёшь её теченья
Ты своей дрянною пробкой!|<Конец 1872>}}
 
''<Конец 1872>''
 
</poem>
</div>
 
== Примечания ==
Строка 183 ⟶ 129 :
 
<references />
 
[[Категория:Поэзия Алексея Константиновича Толстого]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1872 года]]