Порой весёлой мая (А. К. Толстой): различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 2:
| НАЗВАНИЕ = Порой весёлой мая…
| АВТОР = [[Алексей Константинович Толстой]] (1817-1875)
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Алексей Константинович Толстой#Баллады, былины, притчи|Баллады, былины, притчи]]
| ИСТОЧНИК = {{А. К. Толстой:СС-1981|1|2}}
| КАЧЕСТВО = 3
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Илья Муромец (А. К. Толстой)|Илья Муромец]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Сватовство (А. К. Толстой)|Сватовство]]
| ДРУГОЕ =
}}
<div {{stix|2}}>
<poem>
'''* * *'''
 
'''1'''
 
{{poemx||{{poem-section|1}}
Порой веселой мая
По лугу вертограда,
Среди цветов гуляя,
Сам-друг идут два лада.<ref>''Лада'' — супруги или возлюбленные.</ref>
{{poem-section|2}}
 
'''2'''
 
Он в мурмолке червленой,
Каменьем корзно шито,
Тесьмою золоченой
Вкрест голени обвиты;
{{poem-section|3}}
 
'''3'''
 
Она же, молодая,
Вся в ткани серебристой;
Звенят на ней, сверкая,
Граненые мониста,
{{poem-section|4}}
 
'''4'''
 
Блестит венец наборный,
А хвост ее понявы,
Шурша фатой узорной,
Метет за нею травы.
{{poem-section|5}}
 
'''5'''
 
Ей весело, невесте,
«О милый!— молвит другу,—
Не лепо<ref>''Лепо'' — хорошо, красиво.</ref> ли нам вместе
В цветах идти по лугу?»
{{poem-section|6}}
 
'''6'''
 
И взор ее он встретил,
И стан ей обнял гибкий.
«О милая!— ответил
Со страстною улыбкой,—
{{poem-section|7}}
 
'''7'''
 
Здесь рай с тобою сущий!
Воистину все лепо!
Но этот сад цветущий
Засеют скоро репой!»
{{poem-section|8}}
 
'''8'''
 
«Как быть такой невзгоде!—
Воскликнула невеста,—
Ужели в огороде
Для репы нету места?»
{{poem-section|9}}
 
'''9'''
 
А он: «Моя ты лада!
Есть место репе, точно,
Но сад испортить надо
Затем, что он цветочный!»
{{poem-section|10}}
 
'''10'''
 
Она ж к нему: «Что ж будет
С кустами медвежины,
Где каждым утром будит
Нас рокот соловьиный?»
{{poem-section|11}}
 
'''11'''
 
«Кусты те вырвать надо
Со всеми их корнями,
Индеек здесь, о лада,
Хотят кормить червями!»
{{poem-section|12}}
 
'''12'''
 
Подняв свои ресницы,
Спросила тут невеста:
«Ужель для этой птицы
В курятнике нет места?»
{{poem-section|13}}
 
'''13'''
 
«Как месту-то не быти!
Но соловьев, о лада,
Скорее истребити
За бесполезность надо!»
{{poem-section|14}}
 
'''14'''
 
«А роща, где в тени мы
Скрываемся от жара,
Ее, надеюсь, мимо
Пройдет такая кара?»
{{poem-section|15}}
 
'''15'''
 
«Ее порубят, лада,
На здание такое,
Где б жирные говяда<ref>''Говяда'' — коровы, быки.</ref>
Kормились на жаркое;
{{poem-section|16}}
 
'''16'''
 
Иль даже выйдет проще,
О жизнь моя, о лада,
И будет в этой роще
Свиней пастися стадо».
{{poem-section|17}}
 
'''17'''
 
«О друг ты мой единый!—
Спросила тут невеста,—
Ужель для той скотины
Иного нету места?»
{{poem-section|18}}
 
'''18'''
 
«Есть много места, лада,
Но наш приют тенистый
Затем изгадить надо,
Что в нем свежо и чисто!»
{{poem-section|19}}
 
'''19'''
 
«Но кто же люди эти,—
Воскликнула невеста,—
Хотящие, как дети,
Чужое гадить место?»
{{poem-section|20}}
 
'''20'''
 
«Чужим они, о лада,
Не многое считают:
Когда чего им надо,
То тащут и хватают».
{{poem-section|21}}
 
'''21'''
 
«Иль то матерьялисты,—
Невеста вновь спросила,—
У коих трубочисты
Суть выше Рафаила?»<ref>''Рафаил'' — Рафаэль.</ref>
{{poem-section|22}}
 
'''22'''
 
«Им имена суть многи,
Мой ангел серебристый,
Они ж и демагоги,
Они ж и анархисты.
{{poem-section|23}}
 
'''23'''
 
Толпы их все грызутся,
Лишь свой откроют форум,<ref>''Форум'' — городская площадь, место народных сходок в Древнем Риме.</ref>
И порознь все клянутся
In verba вожакорум.<ref>''In verba'' (лат.) ''вожакорум'' — словами вожаков.</ref>
{{poem-section|24}}
 
'''24'''
 
В одном согласны все лишь:
Коль у других именье
Отымешь и разделишь,
Начнется вожделенье.
{{poem-section|25}}
 
'''25'''
 
Весь мир желают сгладить
И тем внести раве́нство,
Что все хотят загадить
Для общего блаженства!»
{{poem-section|26}}
 
'''26'''
 
«Поведай, шуток кроме,—
Спросила тут невеста,—
Им в сумасшедшем доме
Ужели нету места?»
{{poem-section|27}}
 
'''27'''
 
«О свет ты мой желанный!
Душа моя ты, лада!
Уж очень им пространный
Построить дом бы надо!
{{poem-section|28}}
 
'''28'''
 
Вопрос: каким манером
Такой им дом построить?
Дозволить инженерам —
Премного будет стоить;
{{poem-section|29}}
 
'''29'''
 
А земству<ref>''Земство'' — система местного самоуправления в России, введенная в 1864 г.</ref> предоставить
На их же иждивенье,
То значило б оставить
Постройку без движенья!»
{{poem-section|30}}
 
'''30'''
 
«О друг, что ж делать надо,
Чтоб не погибнуть краю?»
«Такое средство, лада,
Мне кажется, я знаю:
{{poem-section|31}}
 
'''31'''
 
Чтоб русская держава
Спаслась от их затеи,
Повесить Станислава<ref>''Повесить Станислава'' — то есть орден святого Станислава.</ref>
Всем вожакам на шеи!
{{poem-section|32}}
 
'''32'''
 
Тогда пойдет все гладко
И станет все на место!»
«Но это средство гадко!»—
Воскликнула невеста.
{{poem-section|33}}
 
'''33'''
 
«Ничуть не гадко, лада,
Напротив, превосходно:
Народу без наклада,
Казне ж весьма доходно».<ref>''Казне ж весьма доходно.'' — В дореволюционной России лица, получавшие ордена, вносили определенную сумму.</ref>
{{poem-section|34}}
 
'''34'''
 
«Но это средство скверно!»—
Сказала дева в гневе.
«Но это средство верно!»—
Жених ответил деве.
{{poem-section|35}}
 
'''35'''
 
«Как ты безнравствен, право!—
В сердцах сказала дева,—
Ступай себе направо,
А я пойду налево!»
{{poem-section|36}}
 
'''36'''
 
И оба, вздевши длани,
Расстались рассержены,
Она в сребристой ткани,
Он в мурмолке червленой.
{{poem-section|37}}
 
'''37'''
 
«К чему ж твоя баллада?»—
Иная спросит дева.
— О жизнь моя, о лада,
Ей-ей, не для припева!
{{poem-section|38}}
 
'''38'''
 
Нет, полн иного чувства,
Я верю реалистам:
Искусство для искусства
Равняю с птичьим свистом;
{{poem-section|39}}
 
'''39'''
 
Я, новому ученью
Отдавшись без раздела,
Хочу, чтоб в песнопенье
Всегда сквозило дело.
{{poem-section|40}}
 
'''40'''
 
Служите ж делу, струны!
Уймите праздный ропот!
Российская коммуна,
Прими мой первый опыт!|<Июнь ? 1871>}}
 
''<Июнь ? 1871>''
 
</poem>
</div>
 
== Примечания ==