Фелица (Державин): различия между версиями

7 байт добавлено ,  13 лет назад
ссылка
Нет описания правки
(ссылка)
| АВТОР = [[Гавриил Романович Державин]] (1743—1816)
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1782
| ИСТОЧНИК = Г.Р. Державин. Стихотворения. Петрозаводск, «Карелия», 1984.
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения Державина 1770-1799#1782|Стихотворения 1782]]
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Разные вина (Державин)|Разные вина]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Надпись к портрету княгини Е. Н. Орловой (Державин)|Надпись к портрету княгини Орловой]]
| ДРУГОЕ = Впервые — «Собеседник», 1783, ч. 1, стр. 5, без подписи, под заглавием: «Ода к премудрой киргизкайсацкой царевне Фелице, писанная татарским мурзою, издавна поселившимся в Москве, а живущим по делам своим в Санктпетербурге. Переведена с арабского языка 1782».
}}
 
== Комментарий Я. Грота ==
<div class='indent'>
В 1781 г. была напечатана, в небольшом числе экземпляров, написанная Екатериною для пятилетнего внука ея, великого князя Александра Павловича, ''Сказка о царевиче Хлоре<ref>Бакмейстера Russische Bibliothek, ч. VII, стр. 540. По ''Сопикову[[Сопиков]]у'' (ч. IV, № 10.301), сказка эта явилась не прежде 1782 г.; но из Russ. Bibliothek видно, что даже и немецкий перевод ея был издан уже в 1781, Ср. Russ. Bibl., ч. VIII, стр. 54. </ref>.'' Хлор был сын князя, или ''царя'' киевского, во время отсутствия отца похищенный ханом ''киргизским.'' Желая поверить молву о способностях мальчика, хан ему приказал отыскать ''розу без шипов.'' Царевич отправился с этим поручением. Дорогой попалась ему на встречу дочь хана, веселая и любезная ''Фелица.'' Она хотела идти провожать царевича, но ей помешал в том суровый муж ея, султан ''Брюзга,'' и тогда она выслала к ребенку своего сына, ''Рассудок.'' Продолжая путь, Хлор подвергся разным искушениям, и между прочим его зазвал в избу свою мурза ''Лентяг,'' который соблазнами роскоши старался отклонить царевича от предприятия слишком трудного. Но ''Рассудок'' насильно увлек его далее. Наконец они увидели перед собой крутую каменистую гору, на которой растет ''роза без шипов,'' или, как один юноша объяснил Хлору, ''добродетель.'' С трудом взобравшись на гору, царевич сорвал этот цветок и поспешил к хану. Хан отослал его вместе с розой к киевскому князю. «Сей обрадовался столько приезду царевича и его успехам, что забыл всю тоску и печаль.... Здесь сказка кончится, а кто больше знает, тот другую скажет».
 
Эта сказка подала Державину мысль написать оду ''к Фелице'' (богине блаженства, по его объяснению этого имени): так как императрица любила забавные шутки, говорит он, то ода эта и была написана во вкусе ея, на счет ея приближенных. Но Державин боялся дать ход этим стихам, в чем с ним согласны были и друзья его, Н. А. Львов и В. В. Капнист. Ода сделалась известною по нескромности О. П. Козодавлева, который, живя в одном доме с поэтом, однажды случайно увидел ее и выпросил на короткое время (Подробности см. в ''Объяснениях'' Державина). Вскоре после того княгиня Е. Р. Дашкова, в качестве директора академии наук, предприняла издание ''Собеседника любителей российского слова'' и открыла одою Державина I-ю книжку этого журнала, вышедшую 20 мая 1783 г., в субботу (''С-петерб. Ведом.'' того года № 40). Там на стр. 5—14 эта ода напечатана без всякой подписи, под заглавием: {{razr|Ода к премудрой киргизкайсацкой царевне Фелице, писанная некоторым татарским мурзою, издавна поселившимся в Москве, а живущим по делам своим в Санктпетербурге. Переведена с арабского языка 1782}}. К словам: ''с арабского языка'' сделана редакциею выноска: «Хотя имя сочинителя нам и неизвестно; но известно нам то, что сия ода точно сочинена на российском языке». Прибавим, что она написана в исходе 1782 г.