Неспящих солнце! Грустная звезда! (Байрон; А. К. Толстой): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
мНет описания правки
Строка 8:
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1867<ref>Впервые — в&nbsp;книге:{{книга|заглавие=Стихотворения гр.&nbsp;А.&nbsp;К.&nbsp;Толстого|место=СПб|год=1867|страницы=187}}</ref>
| ИСТОЧНИК={{книга|заглавие=Мастера русского стихотворного перевода|место=Л|издательство=Советский писатель|год=1968|том=1|страницы=493}}
| ДРУГОЕ = Толстой не был удовлетворен этим переводом. «Да и оригинал мне не очень нравится», — писал он жене 14 октября 1856 г. См. также [[О, солнце глаз бессонных, — звёздный путьлуч (Байрон/Фет)|перевод Фета]].
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
Строка 24:
Видна, но далека, — светла, но холодна!
</poem>{{poem-off|<Сентябрь 1856>}}
 
----
<references />
 
[[Категория:Поэзия Джорджа Ноэля Гордона Байрона]]