ЭЛ/ВТ/Буряты: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м орфография
мНет описания правки
Строка 67:
Буряты вообще полнокровны и бешены в гневе, но в обыкновенном расположении духа они тихи, гостеприимны и кротки, как почти все народы, исповедующие веру Будды, которая удивительно смягчает нравы; они даже рассудительны и умны. В сношениях с русскими они скрытны, но между собой чрезвычайно дружны. Шалость соплеменника они стараются скрыть всеми средствами от преследования русского начальства, и ничего не щадят, чтобы выручить своего из беды. Однако ж они далеки от ненависти к нам, и питают чрезвычайное уважение к имени русского царя. Узнав в 1815 году о сожжении Москвы, они поднялись все и хотели идти войной на французов: начальство с трудом удостоверило их, что с Францией уже заключён мир. Любопытство — характеристическая их слабость: они жадны до новостей, и всякий раз при встрече путешественника осыпают его вопросами; если услышат что-нибудь занимательное, новость с невероятной скоростью достигает самых отдалённых улусов.
 
Буряты говорят одним из монгольских наречий, которое разделяется ещё на несколько оттенков; за всем тем монгол от Великой Стены понимает кудинского бурята. Живущие по китайской границе говорят чистым халхасским наречием, и даже в нравах своих ничем не отличаются от обитателей монгольской пустыни; но те, которые кочуют по сю сторону Байкала, от близкого обращения с русскими, приняли вместе с обыкновениями много русских слов. Календарь у них тот же, как у монголов (см. ''[[ЭЛ:Год|Год]]''). Они также употребляют монгольскую грамоту и читают монгольские книги, которые, вместе с тибетскими, списываются в ихх юртах, и порой даже перепечатываются ксилографически, посредством деревянных стереотипных досок. Обязанные своей образованностью буддизму, они ревностно занимаются, особенно за Байкалом, той частью литературы, которая состоит в связи с религией; по сю сторону озера грамотность процветает гораздо меньше.. Многие их ламы — хорошие знатоки тибетского языка, который для них есть классический, превосходные каллиграфы, и весьма примечательные рисовальщики в китайском вкусе. Экземпляр «[[ЭЛ/Ганджур|Ганджура]]», священной книги буддистов, который два молодых бурята списали для барона Шиллинга фон Канштадта, украшенный множеством рисунков и пышными заглавными листами, в состоянии удивить всякого искусством, какого обыкновенно не предполагают в питомце степей, заключённом в дымной юрте, откуда, казалось бы, должно быть изгнано всякое умственное занятие. По-русски, однако ж, читать, писать и говорить умеют немногие, — может быть, потому, что русские, обитающие в их соседстве, от мала до велика все говорят весьма хорошо по-бурятски. Каждый бурят желал бы видеть сына своего ламой, но если имеет двоих, то одного непременно посвящает служению Будде, и оттого в некоторых городах гораздо больше духовных, чем прихожан. Не должно однако ж приписывать этого фанатизму: дело в том, что лама не платит податей и живёт на счёт ближнего, чтò весьма удобно.
 
Буряты вообще большие хлебосолы. Приезжего встречают они перед юртой: принимают его коня; вводят гостя в жилище, сажают впереди и тотчас угощают, чем бог послал, — во-первых чаем; потом колют барана, и грудину втыкают на рожны, а остальное варят в чаше. Между тем весть о заколотом баране и приехавшем госте распространяется по всему околотку; мало-помалу юрта наполняется народом, и когда начинается еда, хозяин, отрезав кусок для себя, передаёт барана сперва гостю, а потом первому сидящему подле него; тот, отрезав кусок, остальное препровождает к соседу, и таким образом баранина, разделённая на гомеопатические куски, расходится по всем ртам. Иногда хозяин предоставляет гостю на отдельном блюде варёную баранью голову: блюдо помещается так, чтобы морда была обращена к гостю, и если он знает обхождение и хочет сделать удовольствие хозяину, должен взять блюдо, оборотить голову по солнцу, вырезать со лба треугольный кусок кожи и бросить его в огонь. Потом он кушает часть, отрезанную позади уха и со щёк, возвращает блюдо тому, кто его поставил, а мясо разделяет на куски, и чествует им всех присутствующих. Когда баранина вся съедена, принимаются за кости. Хозяин, обрезавши кость, подаёт её соседу; тот другому, и кость, постепенно обгладываемая, доходит до последнего, который, объев чтò осталось, раскалывает её и с мозгом подаёт хозяину. Мозг опять идёт круговою. Таким же образом подают и вино в большой чаше. Уезжающего гостя хозяин провожает иногда версты две, смотря по званию. Буряты никогда не целуют: они принадлежат к той части рода человеческого, которая обнюхивает носом предметы своей любви, а не отведывает устами.