Жизнь (Веневитинов): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Жизнь
Нет описания правки
Строка 8:
|СОДЕРЖАНИЕ = [[Дмитрий Владимирович Веневитинов#Отделение второе (1826)|Стихотворения 1826]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ = 1826
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1827<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;журнале {{Московский вестник|год=1827|часть=1|номер=3|страницы=168}}.</ref>
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1827
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Жизнь
}}
 
{{poem|Жизнь|<poem style='margin-left:4ex'>
Сначала жизнь пленяет нас:
Строка 51 ⟶ 52 :
 
== Примечания ==
Автограф — в ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 22. Автограф, вероятно, представляет собой один из первых вариантов стихотворения. Без заглавия. Список — там же, ед. хр. 5, л. 9; список — в ЦГАЛИ, ф. 1043 (Веневитинова Д. В.), оп. 2, ед. хр. 1, л. 2. Впервые — «Московский вестник», 1827, ч. 1, № 3, с. 168.
 
Написано, по-видимому, между 22 ноября — 3 декабря 1826 г. (см. прим. к стихотворению [[Поэт (Веневитинов)#Примечания|«Поэт»]]). Последние строки стихотворения представляют собой парафразу слов Людовика из III акта трагедии Шекспира «Король Иоанн»: Life is as tedious as a twice-told tale / Vexing the dull ear of a drowsy man…<ref>Жизнь мне скучна, как выслушанный дважды Рассказ, что раздражает сонный слух. ''(Перевод Е. Н. Бируковой).''</ref> (см. прим. к стихотворению «Поэт»). О влиянии Шекспира на творчество любомудров и, в частности, Веневитинова см.: сб. «Шекспир и русская культура». М.— Л.: Наука, 1965, с. 215—225.
Строка 57 ⟶ 58 :
Неожиданное и очень важное толкование ст. 7, 8 и 9 предложил Ю. Манн, увидевший ключ к их разгадке в повести Гофмана «Что пена в стакане, то сны в голове» (начало её было переведено Веневитиновым), в которой старый барон поздним вечером «рассказывает страшную историю из своей жизни» (см.: Ю. Манн. Русская философская эстетика. М.: Искусство, 1969, с. 34—36).
 
{{примечания}}
<references />
 
{{PD-simple}}
 
[[Категория:Поэзия Дмитрия Владимировича Веневитинова]]