ЕЭБЕ/Переферкович, Наум Абрамович: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{ЕЭБЕ
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Переферкович
| КАЧЕСТВО = 75%
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Переферкович
}}
 
'''Переферкович, Наум Абрамович'''  — переводчик Мишны и Тосефты; род. в Ставрополе в 1871  г. В 1894  г. П. был удостоен золотой медали за свою диссертацию: "«Свод талмудических сведений о гностических сектах"». Из трудов его отметим: "«Талмуд, его история и содержание"»; ч. I. Мишна (СПб., 1897); обширное введение к Мишне "«Что такое Шулхан-Арух?"» (ib., 1899); содержание или, вернее, оглавление всех четырех частей этого кодекса еврейского права и ритуала; "«Талмуд, Мишна и Тосефта"» (ib., 1899—1904) в шести томах; этот труд является первым русским переводом целой Мишны и первым полным переводом Тосефты на европейский язык; седьмой том этого труда (1906  г.) содержит полный перевод первых двух галахических Мидрашей "«Мехилты"» и "«Сифра"» (третий Мидраш "«Сифре"» еще не издан). В настоящее время (1912  г.) П. приступил к изданию вавилонского Талмуда  — еврейского текста с русским переводом. 1-й трактат  "«Берахот" » — уже вышел из печати. Критический перевод Мишны и Тосефты сопровождается многими дополнительными сведениями из религиозной жизни евреев, знание которых является необходимым условием для понимания Талмуда. К переводу (в изд. Сойкина) присоединены диаграммы и археологические очерки. Благодаря недостаточности объяснительных примечаний, ввиду того что во многих случаях технические термины Талмуда оставлены без перевода, смысл текста местами оказывается непонятным для малоподготовленного читателя. П. принимал участие в настоящей Энциклопедии в качестве редактора первого отдела в первом томе ее. [П. известен также своей неудачной реформистской попыткой в еврейской религиозной жизни. ''Ред.''].
{{ЕЭБЕ/Подпись|2=3.}}
 
[[Категория:ЕЭБЕ:Персоналии]]
{{ЕЭБЕ/Подпись|2=3.}}
 
[[Категория:ЕЭБЕ:Персоналии]]