Тамбовская казначейша (Лермонтов)/ПСС 1989 (СО): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 2:
| НАЗВАНИЕ = Тамбовская казначейша («Пускай слыву я старовером{{ъ}}…»)
| АВТОР = [[Михаил Юрьевич Лермонтов]] (1814—1841)
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1838<ref>452. С. 1838, № 3, под загл. «Казначейша», без подписи, с пропусками (название города заменено буквой Т с точками, отдельные строки — черточками), с ценз. искажениями и редакторской правкой В. А. Жуковского. Из-за отсутствия рукописи восстановить подлинные строки автора и восполнить пропуски не представляется возможным. Восстанавливается лишь первоначальное загл. по цитируемому ниже письму Лермонтова к М. А. Лопухиной и название города в тексте поэмы. Черн. наброски посвящений и двух строф (51—52) — РИМ, тетр. Чертк. б-ки. Датируется концом 1837 или началом 1838 г. В письме к М. А. Лопухиной от 15 февр. 1838 г. Лермонтов писал (по-французски): «Я был у Жуковского и по его просьбе отнес ему „Тамбовскую казначейшу“, которую он просил; он понес ее к Вяземскому, чтобы прочесть вместе; им очень понравилось, напечатано будет в ближайшем номере „Современника“» (Соч. АН, т. 5. С. 444). Лермонтов сообщает Лопухиной об этой поэме как о произведении, известном ей. Из этого можно заключить, что к моменту отъезда Лермонтова из Москвы, в середине янв. 1838 г., поэма полностью или частично была уже написана. В ст. строфы 29: «О, скоро ль мне придется снова Сидеть среди кружка родного... И скоро ль ментиков червонных Приветный блеск увижу я...» — Лермонтов говорит о своем желании вернуться в лейб-гвардии гусарский полк, из которого он был исключен за «Смерть поэта» (червонные ментики носили лейб-гусары). Датировка поэмы самым концом 1837 — началом 1838 г. поддерживается также положением черновых набросков в тетр. Чертк. б-ки. Черновик посвящения к поэме находится на обороте листа со ст-нием «Кинжал», написанным после возвращения поэта с Кавказа (т. е. в начале 1838 г.). Имеется и другое предположение, что начало работы над «Казначейшей» относится к 1836 г. и в поэме непосредственно отразились впечатления от посещения поэтом Тамбова в 1836 г., когда он заезжал туда по дороге в Тарханы (Герштейн. С. 158—159). Искажения в тексте первой публикации поэмы вызвали негодование поэта. И. И. Панаев рассказывает, что он «застал Лермонтова у г. Краевского в сильном волнении... Он ‹Лермонтов› держал тоненькую розовую книжечку «Современника» в руке и покушался было разодрать ее, но г. Краевский не допустил его до этого. «Это черт знает что такое! Позволительно ли делать такие вещи! — говорил Лермонтов, размахивая книжечкою... — Это ни на что не похоже!» Он подсел к столу, взял толстый красный карандаш и на обертке «Современника», где была напечатана его «Казначейша», набросал какую-то карикатуру» (Панаев И. И. Литературные воспоминания. Л., 1950. С. 135). П. А. Висковатов включил в текст поэмы несколько пропущенных строк, указав, что они были продиктованы ему А. П. Шан-Гиреем. Ввиду того что свидетельства Висковатова не всегда достоверны, эти строки не вводятся в основной текст. Дополнения Висковатова таковы: «Там зданье лучшее острог...» (строфа 1); «У них! — О том причины скрыты»; «Но есть в Тамбове две кумы, У них, пожалуй, спросим мы» (строфа 12); «И не смущен бы был и раем. Когда б попался и туда» (строфа 16); «Увы! молясь иной святыне» (строфа 33); «За злато совесть и закон Готов продать охотно он» (строфа 44). В ст. 236 Висковатов предлагает чтение: «Чтоб от кнута избавить вора». П. А. Ефремов, не ссылаясь на источник, печатал этот ст. иначе: «Иль стал душою заговора».
Поэма продолжает традиции шутливых поэм Пушкина «Граф Нулин» и «Домик в Коломне» и связана с «Евгением Онегиным» пародированием некоторых сцен (см., например: «Дверь настеж — и в дверях супруг»). Пушкинские традиции сочетаются с гоголевскими — изображением чиновничьей и офицерской среды. По своей художественной природе поэма Лермонтова близка к «Коляске» Гоголя (С. 1836, № 1), шутливой новелле, в основе которой простой анекдот: «Городок Б. очень повеселел, когда начал в нем стоять кавалерийский полк. А до этого времени в нем было страх скучно». И далее: «на званом обеде у бригадного генерала ‹ср. у Лермонтова «А уж бригадный генерал, Конечно, даст блестящий бал»›... в одном углу штаб-ротмистр... рассказывал довольно свободно и плавно любовные свои приключения». Лермонтов шел по пути, обозначенному Гоголем в статье «Несколько слов о Пушкине»: изображение обыденного не означает отказа от исключительного и необычайного. «Они оба — явления, принадлежащие к нашему миру: они оба должны иметь право на внимание» (Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. М., 1952. Т. 8. С. 53).
'''Посвящение.''' ''Пишу «Онегина» размером.'' «Тамбовская казначейша» написана, подобно «Евгению Онегину», четырехстопным ямбом и онегинской 14-строчной строфой.
'''Строфа 1.''' ''Он прежде город был опальный.'' Существовала легенда, что Тамбов был в XVIII в. местом ссылки.
'''Строфа 4.''' ''Марш из «Двух слепых».'' «Два слепых из Толедо» — опера французского композитора Этьена Мегюля (1763—1817), тогда очень популярного в России.
'''Строфа 8.''' ''Рутёркой понтирнуть.'' Рутёрка (от фр. «руте») — особо удачное положение при игре в банк, когда выигрывает несколько раз одна и та же карта. Понтировать — играть против банкомета, игрока, делающего ставку.
''Талья'' — круг игры, в течение которого перекидываются все карты или срывается (выигрывается) банк.
'''Строфа 15.''' ''На курьерских.'' По курьерской подорожной (с правом не задерживаться на промежуточных станциях) ездили курьеры со специальными поручениями от высших государственных и военных чинов.
''Ремонтёр'' — офицер, занимающийся закупкой лошадей для пополнения лошадей («ремонта») в случае их убыли в войсках.
'''Строфа 19.''' ''Архалук'' — легкий азиатский кафтан из цветной или шелковой ткани, собранный в талии.
'''Строфа 27.''' ''Амфитрион'' (греч. миф.) — царь; после комедии Мольера «Амфитрион» его имя стало синонимом гостеприимного хозяина.
'''Строфа 34.'' ''Шлафор'' — халат.
'''Строфа 53.''' ''Вы ждали действия? страстей?'' По-видимому, иронический ответ на слова Ф. В. Булгарина, который, поучая Пушкина, писал в «Северной пчеле» (1836, 6 июня): «Давайте действия, давайте страстей, — поэзия воскреснет» (см. Герштейн. С. 159). </ref>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1838<ref>Печатается по «Современнику» (1838, т. XI, № 3, отд. VIII, стр. 149—178), где появилась впервые под заглавием «Казначейша» и без подписи.
Автограф поэмы не сохранился; имеются лишь черновые наброски посвящения и двух строф (LI—LII) — ГИМ, ф. 445, 227а (тетрадь Чертковской библиотеки), лл. 43 и 63 об.</ref>
|