Сашка. Нравственная поэма (Лермонтов)/ИПСС 1914 (ДО): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 447:
Свой галстукъ... „Сашка” — старое названье!
Но „Сашка” тотъ печати не видалъ,
И, недозрѣвшій, онъ угасъ въ изгнаньѣ <ref>„Сашка” Полежаева.</ref>.
Мой Сашка межъ друзей своихъ не зналъ
Другого имя; дурно ль, хорошо ли, — о томъ
Строка 455:
Спросилъ: „Гдѣ Тирза?” — „Дома”. — „Что жъ не видно
Ея?” — „Уснула”. — „Какъ ей спать не стыдно!”
<center><h5> ХХХІѴ. </h5></center>▼
И сумракомъ волшебнымъ; прямо въ очи
|}}
<!--
▲<center><h5> ХХХІѴ. </h5></center>
▲{{indent|4}} И он поспешно входит в тотъ покой,
▲Где часто с Тирзой пламенные ночи
▲Он проводил... Все полно тишиной
▲Недвижно смотрит месяцъ золотой
▲И на стекле въ узоры ледяные
▲Кидаетъ искры, блестки огневые,
▲И голубымъ сияниемъ стена
▲Игриво и светло озарена.
▲И онъ (не месяцъ, но мой Сашка) слышитъ,
▲Въ углу на ложе кто-то слабо дышитъ.
<center><h5> ХХХѴ. </h5></center>
{{indent|4}} Онъ руку протянулъ — его рука
Попала въ
Ощупалъ тихо кончикъ башмачка
Схватилъ потомъ и ножку, но какую
Такъ миньятюрна, такъ
Казалась эта ножка, что невольно
Подумалъ онъ, не сделалъ ли ей больно.
Межъ
Вотъ круглая
Вотъ — для чего
Вотъ очутилась на двойномъ
<center><h5> ХХХѴІ. </h5></center>
|