Не верь себе (Лермонтов): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 32:
Оно — тяжелый бред души твоей больной
{{indent|6}}Иль пленной мысли раздраженье.
{{nr|5}} В нём признака небес напрасно не ищи:
{{indent|6}}То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в заботах истощи,
Строка 38:
 
Случится ли тебе в заветный, чудный миг
{{nr|10}} {{indent|6}}Отрыть в душе, давно безмолвной,
Ещё неведомый и девственный родник,
{{indent|6}}Простых и сладких звуков полный, —
Не вслушивайся в них, не предавайся им,
{{indent|6}}Набрось на них покров забвенья:
{{nr|15}} Стихом размеренным и словом ледяным
{{indent|6}}Не передашь ты их значенья.
 
Строка 49:
{{indent|6}}Зайдёт ли страсть с грозой и вьюгой —
Не выходи тогда на шумный пир людей
{{nr|20}} {{indent|6}}С своею бешеной подругой;
Не унижай себя. Стыдися торговать
{{indent|6}}То гневом, то тоской послушной
Строка 55:
{{indent|6}}На диво черни простодушной.
 
{{nr|25}} Какое дело нам, страдал ты или нет?
{{indent|6}}На что́ нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
{{indent|6}}Рассудка злые сожаленья?
Взгляни: перед тобой играючи идёт
{{nr|30}} {{indent|6}}Толпа дорогою привычной,
На лицах праздничных чуть виден след забот,
{{indent|6}}Слезы не встретишь неприличной.
Строка 66:
А между тем из них едва ли есть один,
{{indent|6}}Тяжёлой пыткой не измятый,
{{nr|35}} До преждевременных добравшийся морщин
{{indent|6}}Без преступленья иль утраты!..
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,
{{indent|6}}С своим напевом заучённым,
Как разрумяненный трагический актер,
{{nr|40}} {{indent|6}}Махающий мечом картонным...
 
''1839''
Строка 77:
 
== Примечания ==
{{примечания}}
<Small>
373. Стих. 1840, датировано. Эпиграф — из Пролога к сборнику стихотворений «Ямбы» (1831) французского поэта [[Барбье|О.&nbsp;Барбье]] (1805—1882). Лермонтов изменил первый ст.: вместо «Какое мне дело» — «Какое нам дело», тем самым передав суд над поэзией «толпе». Ст. 23—24 близки по образному звучанию к соответствующим строкам ст-ния Барбье [[:fr:Melpomène|«Мельпомена»]] из указ. сборника. Ст. «Оно тяжелый бред души твоей больной» — автоцитата из посвящения к шестой ред. «Демона» («тяжелый бред души больной»). Взаимоотношения поэта и «толпы» изображены Лермонтовым сложно и драматично. Смысл ст-ния противоречив и не сводим к какой-либо последовательной программе. В суждениях Лермонтова все же ясно просматривается тенденция к реабилитации «толпы», наряду с критикой субъективно-гипертрофированного лиризма и горделивых притязаний углубленного в себя поэта. Образ «Мечтателя молодого» — это и духовный портрет самого Лермонтова, и характеристика современного поэта, чьи творческие усилия не находят оправдания перед судом скептического анализа. «Не верь себе» вызвало полемический отклик молодого стихотворца [[Михаил Павлович Розенгейм|М.&nbsp;П.&nbsp;Розенгейма]] (1820—1886), знавшего Лермонтова с 1834 г. До нас дошел устный ответ Лермонтова (в передаче В. Р. Зотова) на письмо к нему Розенгейма, содержащее восторженный отзыв о «Герое нашего времени»: «Передай от меня юноше спасибо, поклон и совет: пусть читает чаще „Не верь себе“» (анонимный биографический очерк о Розенгейме // Розенгейм М. П. Стихотворения: Изд. 5-е, дополн. Спб., 1896. Ч. 1. С. XIX). В своем послании «Лермонтову» (в начале 1841 г.), написанном с либерально-гражданских позиций, Розенгейм убеждал Лермонтова отрешиться от скепсиса и проникнуться верой в могучую силу своего таланта (см.: Там же. С. 21—22). Призывом сосредоточить свой внутренний мир на вере в лучшую жизнь и откровениях любви был проникнут ответ на стихотворение Лермонтова (1840 г.) В. Ф. Одоевского. Текст этот также долгое время оставался неопубликованным:
 
Строка 89 ⟶ 91 :
 
(см.: Сакулин П. Н. Из истории русского идеализма: Князь В. Ф. Одоевский. М., 1913. Т. 1. Ч. 2. С. 100). В эпилоге к «Русским ночам», написанным при жизни поэта, Одоевский явно под влиянием лермонтовского ст-ния обратился к характеристике современного состояния искусства: «В искусстве давно уже истребилось его значение: оно уже не переносится в тот чудесный мир, в котором, бывало, отдыхал человек он грусти здешнего мира: поэт потерял свою силу, он потерял веру в самого себя — и люди уже не верят ему; он сам издевается над своим вдохновением — и лишь этой насмешкою вымаливает внимание толпы... искусство погибает» (Одоевский В. Ф. Русские ночи. Л., 1975. С. 147). ''(Найдич Э. Э. Примечания // Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений: В 2 т. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1989. Т. 2. Стихотворения и поэмы. — 1989. — С. 597—657).''
</Small>
{{примечания}}
 
{{PD-simple}}
</div>
 
[[Категория:Поэзия Михаила Юрьевича Лермонтова]]