На северном голом утёсе (Гейне; Михайлов): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Nysalor (обсуждение | вклад) м +fi; another translation |
Нет описания правки |
||
Строка 12:
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Ein Fichtenbaum steht einsam|«Ein Fichtenbaum steht einsam…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Мастера русского стихотворного перевода
|ДРУГОЕ=См. также переводы [[На севере диком стоит одиноко (Лермонтов)|Лермонтова]], [[На севере кедр одинокий (Гейне/Фет)|Фета]], [[Инеем снежным, как ризой, покрыт (Гейне/Майков)|Майкова]] и [[С чужой стороны (Гейне/Тютчев)|Тютчева]].
|ВИКИПЕДИЯ=
|