Ночная песня странника II (Гёте): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Комментарий-цитата: Никакого отношения к этому конкретному тексту Гёте этот комментарий не имеет
Нет описания правки
Строка 17:
}}
 
{|width=100 %
|-
|bgcolor= valign=top width=33 50%|
{{poemx1||
<poem>
''Подстрочник:''
 
'''Странника ночная песнь II'''
 
Над всеми вершинами
покой.
Во всех верхушках (деревьев)
ощутишь ты
<small>{{nr|5</small>&nbsp;&nbsp; }}едва ли дуновение.
Птички смолкли в лесу.
Подожди только: скоро
Отдохнёшь ты тоже.
|}}
</poem>
 
|bgcolor= valign=top width=10 50% |
{{poemx1||
|bgcolor= valign=top width=49 %|
''[[Иоганн Вольфганг фон Гёте|Гёте:]]''
<poem>
''[[Иоганн Вольфганг фон Гёте|Гёте:]]''
 
'''{{lang|de|Wanderers Nachtlied II}}'''
 
{{lang|de|Über allen Gipfeln}}
{{lang|de|Ist Ruh}},
{{lang|de|In allen Wipfeln}}
{{lang|de|Spürest du}}
<small>{{nr|5</small>&nbsp;&nbsp;&nbsp;}}{{lang|de|Kaum einen Hauch;}}
{{lang|de|Die Vögelein schweigen im Walde.}}
{{lang|de|Warte nur, balde}}
{{lang|de|Ruhest du auch.}}
 
''|<1780>''}}
</poem>
|}
 
Строка 60 ⟶ 58 :
* [[Ночная песня странника II (Гёте/Анненский)|Ночная песня странника II («Над высью горной…»)]] в переводе [[Иннокентий Фёдорович Анненский|И. Ф. Анненского]] 1904—1909
* [[Ночная песня странника II (Гёте/Брюсов)|Ночная песня странника II («На всех вершинах…»)]] в переводе [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсова]] 1912—1918
* [[:{{wikilivres:.ru|Ночная песня странника II (Гёте/Смирнов)|Ночная песня странника II («На вершине горной…»)]]}} в переводе [[Дмитрий Николаевич Смирнов |Д. Н. Смирнова]]
* [[Ночная песня странника II (Гёте/Николаев)|Ночная песня странника II («Всюду над горами…»)]] в переводе [[Вадим Данилович Николаев|В. Д. Николаева]]