Братья Гримм: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Оформление. + Народные сказки, собранные братьями Гримм. Том II (Гримм/Снессорева)
Строка 51:
** под АП
----
* 1: ''{{langi|de|Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich''}}
** {{2О|Царь-лягушка (Гримм/Снессорева)|Царь-лягушка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Король-лягушонок, или Железный Генрих (Гримм/Полевой)|Король-лягушонок, или Железный Генрих]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Король-лягушонок и Железный Гейнрих (перевод Я. Короновского)
* 2: ''{{langi|de|Katze und Maus in Gesellschaft''}}
** [[Дружба кошки и мышки (Гримм/Полевой)|Дружба кошки и мышки]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Кошка и мышка вдвоём (перевод Г. Петникова)
* 3: ''{{langi|de|Marienkind''}}
** [[Дитя Марии (Гримм/Полевой)|Дитя Марии]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Приемыш Богоматери
* 4: ''{{langi|de|Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen''}}
** {{2О|Сказка о добром молодце, который отправился скитаться по свету затем, чтоб узнать, что такое страх (Гримм/Снессорева)|Сказка о добром молодце, который отправился скитаться по свету затем, чтоб узнать, что такое страх}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Сказка о том, кто ходил страху учиться (Гримм/Полевой)|Сказка о том, кто ходил страху учиться]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Сказка о том, кто ходил страху учиться (перевод Г. Петникова)
** Сказка о добром молодце, который страха не знал
* 5: ''{{langi|de|Der Wolf und die sieben jungen Geißlein''}}
** {{2О|Волк и семь козлят (Гримм/Снессорева)|Волк и семь козлят}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Волк и семеро маленьких козлят (Гримм/Полевой)|Волк и семеро маленьких козлят]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Волк и семеро козлят (перевод Г. Петникова)
* 6: ''{{langi|de|Der treue Johannes''}}
** {{2О|Верный Иван (Гримм/Снессорева)|Верный Иван}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Верный Иоганн (Гримм/Полевой)|Верный Иоганн]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Верный Иоганнес (перевод Г. Петникова)
* 7: ''{{langi|de|Der gute Handel''}}
** [[Удачная торговля (Гримм/Полевой)|Удачная торговля]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Удачная торговля (перевод Г. Петникова)
** Выгодное дельце (перевод Г. Ерёменко)
** Выгодный оборот
* 8: ''{{langi|de|Der wunderliche Spielmann''}}
** {{2О|Чудесный музыкант (Гримм/Снессорева)|Чудесный музыкант}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Необыкновенный музыкант (Гримм/Полевой)|Необыкновенный музыкант]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Чудаковатый музыкант (перевод Г. Петникова)
* 9: ''{{langi|de|Die zwölf Brüder''}}
** {{2О|Двенадцать братьев (Гримм/Снессорева)|Двенадцать братьев}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Двенадцать братьев (Гримм/Полевой)|Двенадцать братьев]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Двенадцать братьев (перевод Г. Петникова)
* 10: ''{{langi|de|Das Lumpengesindel''}}
** {{2О|Всякий сброд (Гримм/Снессорева)|Всякий сброд}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Сброд оборванцев (Гримм/Полевой)|Сброд оборванцев]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Всякий сброд (перевод Г. Петникова)
* 11: ''{{langi|de|Brüderchen und Schwesterchen''}}
** {{2О|Братец и сестрица (Гримм/Снессорева)|Братец и сестрица}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Братец и сестрица (Гримм/Полевой)|Братец и сестрица]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Братец и сестрица (перевод Г. Петникова)
* 12: ''{{langi|de|Rapunzel''}}
** [[Колокольчик (Гримм/Полевой)|Колокольчик]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Рапунцель (перевод Г. Петникова)
* 13: ''{{langi|de|Die drei Männlein im Walde''}}
** {{2О|Три человечка в лесу (Гримм/Снессорева)|Три человечка в лесу}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Три человечка в лесу (Гримм/Полевой)|Три человечка в лесу]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Три маленьких лесовика (перевод Г. Петникова)
* 14: ''{{langi|de|Die drei Spinnerinnen''}}
** {{2О|Три пряхи (Гримм/Снессорева)|Три пряхи}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Три пряхи (Гримм/Полевой)|Три пряхи]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Три пряхи (перевод Г. Петникова)
* 15: ''{{langi|de|Hänsel und Gretel''}}
** [[Гензель и Гретель (Гримм/Полевой)|Гензель и Гретель]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Гензель и Гретель (перевод Г. Петникова)
* 16: ''{{langi|de|Die drei Schlangenblätter''}}
** [[Три змеиных листика (Гримм/Полевой)|Три змеиных листика]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Три змеиных листочка (перевод Г. Петникова)
* 17: ''{{langi|de|Die weisse Schlange''}}
** [[Белая змея (Гримм/Полевой)|Белая змея]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Белая змея (перевод Г. Петникова)
* 18: ''{{langi|de|Strohhalm, Kohle und Bohne''}}
** {{2О|Соломинка, уголь и боб (Гримм/Снессорева)|Соломинка, уголь и боб}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Соломинка, уголёк и боб (Гримм/Полевой)|Соломинка, уголёк и боб]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Соломинка, уголёк и боб (перевод Г. Петникова)
** [[Соломинка, уголь и боб (Гримм, Введенский)|Соломинка, уголь и боб]] (пересказ А. Введенского)
* 19: ''{{langi|de|Vom Fischer und seiner Frau''}}
** [[О рыбаке и его жене (Гримм/Полевой)|О рыбаке и его жене]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 20: ''{{langi|de|Das tapfere Schneiderlein''}}
** {{2О|Храбрый портнишка (Гримм/Снессорева)|Храбрый портнишка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Храбрый портняжка (Гримм/Полевой)|Храбрый портняжка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Храбрый портняжка (перевод Л. Кон)
** [[Храбрый портной (Гримм, Введенский)|Храбрый портной]] (пересказ А. Введенского)
* 21: ''{{langi|de|Aschenputtel''}}
** {{2О|Чумичка (Гримм/Снессорева)|Чумичка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Замарашка (Гримм/Полевой)|Замарашка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Золушка (перевод Г. Петникова)
* 22: ''{{langi|de|Das Rätsel''}}
** [[Загадка (Гримм/Полевой)|Загадка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Загадка (перевод Г. Петникова)
* 22a: ''{{langi|de|Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben''}}
* 23: ''{{langi|de|Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst''}}
** [[О мышке, птичке и жареной колбасе (Гримм/Полевой)|О мышке, птичке и жареной колбасе]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** О мышке, птичке и колбаске (перевод Г. Петникова)
* 24: ''{{langi|de|Frau Holle''}}
** {{2О|Бабушка Голлэ (Гримм/Снессорева)|Бабушка Голлэ}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Госпожа Метелица (Гримм/Полевой)|Госпожа Метелица]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Бабушка Метелица (перевод Г. Ерёменко)
* 25: ''{{langi|de|Die sieben Raben''}}
** [[Семь воронов (Гримм/Полевой)|Семь воронов]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Семь воронов (перевод Г. Ерёменко)
* 26: ''{{langi|de|Rotkäppchen''}}
** [[Красная Шапочка (Гримм/Полевой)|Красная Шапочка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Красная Шапочка (перевод Я. Короновского)
* 27: ''{{langi|de|Die Bremer Stadtmusikanten''}}
** {{2О|Бременские музыканты (Гримм/Снессорева)|Бременские музыканты}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Бременские уличные музыканты (Гримм/Полевой)|Бременские уличные музыканты]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** [[Бременские музыканты (Гримм, Введенский)|Бременские музыканты]] (пересказ А. Введенского)
* 28: ''{{langi|de|Der singende Knochen''}}
** {{2О|Косточка-певунья (Гримм/Снессорева)|Косточка-певунья}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Поющая косточка (Гримм/Полевой)|Поющая косточка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Поющая косточка (перевод Г. Петникова)
** Поющая кость
* 29: ''{{langi|de|Der Teufel mit den drei goldenen Haaren''}}
** [[Чёрт с тремя золотыми волосками (Гримм/Полевой)|Чёрт с тремя золотыми волосками]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Чёрт с тремя золотыми волосами (перевод Г. Петникова)
* 30: ''{{langi|de|Läuschen und Flöhchen''}}
** [[Вошка и блошка (Гримм/Полевой)|Вошка и блошка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Вошка и блошка (перевод Г. Петникова)
* 31: ''{{langi|de|Das Mädchen ohne Hände''}}
** [[Девушка без рук (Гримм/Полевой)|Девушка без рук]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Безручка
* 32: ''{{langi|de|Der gescheite Hans''}}
** [[Разумный Ганс (Гримм/Полевой)|Разумный Ганс]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Смышленый Ганс (перевод Г. Петникова)
** Ганс-Разумник
* 33: ''{{langi|de|Die drei Sprachen''}}
** {{2О|Три языка (Гримм/Снессорева)|Три языка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Три языка (Гримм/Полевой)|Три языка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 33a: ''{{langi|de|Der gestiefelte Kater''}}
* 34: ''{{langi|de|Die kluge Else''}}
** {{2О|Умница Эльза (Гримм/Снессорева)|Умница Эльза}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Умная Эльза (Гримм/Полевой)|Умная Эльза]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Умная Эльза (перевод Г. Петникова)
* 35: ''{{langi|de|Der Schneider im Himmel''}}
** [[Портной в раю (Гримм/Полевой)|Портной в раю]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Портной на небе (перевод Г. Петникова)
* 36: ''{{langi|de|Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack''}}
** [[Столик-сам-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка (Гримм/Полевой)|Столик-сам-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Скатертка-самовёртка, золотой осел и дубинка из мешка
* 37: ''{{langi|de|Daumesdick''}}
** [[Мальчик-с-пальчик (Гримм/Полевой)|Мальчик-с-пальчик]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Мальчик с пальчик (перевод Г. Петникова)
* 38: ''{{langi|de|Die Hochzeit der Frau Füchsin''}}
** [[Свадьба госпожи лисицы (Гримм/Полевой)|Свадьба госпожи лисицы]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 39: ''{{langi|de|Die Wichtelmänner''}}
** [[Домовые (Гримм/Полевой)|Домовые]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Домовые (перевод Г. Петникова)
* 40: ''{{langi|de|Der Räuberbräutigam''}}
** {{2О|Жених-разбойник (Гримм/Снессорева)|Жених-разбойник}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Жених-разбойник (Гримм/Полевой)|Жених-разбойник]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 41: ''{{langi|de|Herr Korbes''}}
** [[Господин Корбс (Гримм/Полевой)|Господин Корбс]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Господин Корбес (перевод Г. Петникова)
* 42: ''{{langi|de|Der Herr Gevatter''}}
** {{2О|Куманёк (Гримм/Снессорева)|Куманёк}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Господин кум (Гримм/Полевой)|Господин кум]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Кум (перевод Г. Петникова)
** Черт в кумовьях
* 43: ''{{langi|de|Frau Trude''}}
** [[Госпожа Труде (Гримм/Полевой)|Госпожа Труде]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Фрау Труда (перевод Г. Петникова)
* 44: ''{{langi|de|Der Gevatter Tod''}}
** {{2О|Смерть и её крестник (Гримм/Снессорева)|Смерть и её крестник}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Смерть кума (Гримм/Полевой)|Смерть кума]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Смерть в кумовьях (перевод Г. Петникова)
* 45: ''{{langi|de|Daumerlings Wanderschaft''}}
** [[Путешествие Мальчика-с-пальчика (Гримм/Полевой)|Путешествие Мальчика-с-пальчика]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Мальчик-с-пальчик в пути
* 46: ''{{langi|de|Fitchers Vogel''}}
** [[Диковинная птица (Гримм/Полевой)|Диковинная птица]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 47: ''{{langi|de|Von dem Machandelboom''}}
** [[О Заколдованном дереве (Гримм/Полевой)|О Заколдованном дереве]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 48: ''{{langi|de|Der alte Sultan''}}
** {{2О|Старый Султан (Гримм/Снессорева)|Старый Султан}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Старый Султан (Гримм/Полевой)|Старый Султан]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Старый Султан (перевод Г. Петникова)
* 49: ''{{langi|de|Die sechs Schwäne''}}
** [[Шесть лебедей (Гримм/Полевой)|Шесть лебедей]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 50: ''{{langi|de|Dornröschen''}}
** {{2О|Царевна Шиповник (Гримм/Снессорева)|Царевна Шиповник}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Шиповничек (Гримм/Полевой)|Шиповничек]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Шиповничек (перевод под ред. Г. Петникова)
** Спящая Красавица (перевод Я. Короновского)
* 51: ''{{langi|de|Fundevogel''}}
** {{2О|Птичий найдёныш (Гримм/Снессорева)|Птичий найдёныш}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Птичий найдёныш (Гримм/Полевой)|Птичий найдёныш]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Птица-Найденыш (перевод под ред. Г. Петникова)
** Найденышек
* 52: ''{{langi|de|König Drosselbart''}}
** {{2О|Король дроздова-борода (Гримм/Снессорева)|Король дроздова-борода}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Король Дроздобород (Гримм/Полевой)|Король Дроздобород]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Король Дроздовик
* 53: ''{{langi|de|Schneewittchen''}}
** {{2О|Белоснежка (Гримм/Снессорева)|Белоснежка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Снегурочка (Гримм/Полевой)|Снегурочка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Белоснежка (перевод Г. Петникова)
* 54: ''{{langi|de|Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein''}}
** {{2О|Ранец, шапка и рожок (Гримм/Снессорева)|Ранец, шапка и рожок}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Котомка, шляпа и рожок (Гримм/Полевой)|Котомка, шляпа и рожок]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 55: ''{{langi|de|Rumpelstilzchen''}}
** [[Хламушка (Гримм/Полевой)|Хламушка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Хламушка (перевод Г. Петникова)
** Хламушка-крошка
** Золушка
* 56: ''{{langi|de|Der liebste Roland''}}
** [[Милый Роланд (Гримм/Полевой)|Милый Роланд]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 57: ''{{langi|de|Der goldene Vogel''}}
** {{2О|Жар-птица (Гримм/Снессорева)|Жар-птица}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Золотая птица (Гримм/Полевой)|Золотая птица]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 58: ''{{langi|de|Der Hund und der Sperling''}}
** [[Пёс и воробей (Гримм/Полевой)|Пёс и воробей]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Собака и воробей (перевод Г. Петникова)
* 59: ''{{langi|de|Der Frieder und das Katherlieschen''}}
** [[Фридер и Катерлизхен (Гримм/Полевой)|Фридер и Катерлизхен]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Муженек и женушка
* 60: ''{{langi|de|Die zwei Brüder''}}
** {{2О|Два брата (Гримм/Снессорева)|Два брата}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Два брата (Гримм/Полевой)|Два брата]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 61: ''{{langi|de|Das Bürle''}}
** [[Мужичонка (Гримм/Полевой)|Мужичонка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 62: ''{{langi|de|Die Bienenkönigin''}}
** {{2О|Царица пчёл (Гримм/Снессорева)|Царица пчёл}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Царица пчёл (Гримм/Полевой)|Царица пчёл]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Пчелиная матка (перевод Г. Петникова)
* 62a: ''{{langi|de|Blaubart''}}
* 63: ''{{langi|de|Die drei Federn''}}
** {{2О|Три пера (Гримм/Снессорева)|Три пера}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Три пёрышка (Гримм/Полевой)|Три пёрышка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Три пёрышка (перевод Г. Петникова)
* 64: ''{{langi|de|Die goldene Gans''}}
** {{2О|Золотой гусь (Гримм/Снессорева)|Золотой гусь}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Золотой гусь (Гримм/Полевой)|Золотой гусь]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 65: ''{{langi|de|Allerleirauh''}}
** {{2О|Разношёрстка (Гримм/Снессорева)|Разношёрстка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Пёстрая Шкурка (Гримм/Полевой)|Пёстрая Шкурка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 66: ''{{langi|de|Häsichenbraut''}}
** [[Невеста зайчика (Гримм/Полевой)|Невеста зайчика]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Заячья невеста (перевод Г. Петникова)
* 67: ''{{langi|de|Die zwölf Jäger''}}
** [[Двенадцать охотников (Гримм/Полевой)|Двенадцать охотников]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Двенадцать охотников (перевод Г. Петникова)
* 68: ''{{langi|de|De Gaudeif un sien Meester''}}
** [[Вор и его учитель (Гримм/Полевой)|Вор и его учитель]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Вор и его учитель (перевод Г. Петникова)
* 69: ''{{langi|de|Jorinde und Joringel''}}
** [[Иоринда и Иорингель (Гримм/Полевой)|Иоринда и Иорингель]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Йоринда и Йорингель (перевод Г. Петникова)
* 70: ''{{langi|de|Die drei Glückskinder''}}
** {{2О|Три счастливчика (Гримм/Снессорева)|Три счастливчика}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Три счастливчика (Гримм/Полевой)|Три счастливчика]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Три счастливца (перевод Г. Ерёменко)
* 71: ''{{langi|de|Sechse kommen durch die ganze Welt''}}
** [[Вшестером, целый свет обойдём (Гримм/Полевой)|Вшестером, целый свет обойдём]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Вшестером весь свет обойдём (перевод Г. Ерёменко)
* 71a: ''{{langi|de|Prinzessin Mäusehaut''}}
* 72: ''{{langi|de|Der Wolf und der Mensch''}}
** [[Волк и человек (Гримм/Полевой)|Волк и человек]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Волк и человек (перевод Г. Петникова)
* 73: ''{{langi|de|Der Wolf und der Fuchs''}}
** [[Волк и лис (Гримм/Полевой)|Волк и лис]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Волк и лиса (перевод Г. Ерёменко)
* 73a: ''{{langi|de|Das Mordschloss''}}
* 74: ''{{langi|de|Der Fuchs und die Frau Gevatterin''}}
** [[Лис и госпожа кума (Гримм/Полевой)|Лис и госпожа кума]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Лиса и кума (перевод Г. Петникова)
* 75: ''{{langi|de|Der Fuchs und die Katze''}}
** {{2О|Лисица и кот (Гримм/Снессорева)|Лисица и кот}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Лис и кошка (Гримм/Полевой)|Лис и кошка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 76: ''{{langi|de|Die Nelke''}}
** [[Гвоздичка (Гримм/Полевой)|Гвоздичка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 77: ''{{langi|de|Die kluge Gretel''}}
** [[Находчивая Гретель (Гримм/Полевой)|Находчивая Гретель]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Догадливая Гретель
* 78: ''{{langi|de|Der alte Großvater und der Enkel''}}
** {{2О|Дедушка и внучек (Гримм/Снессорева)|Дедушка и внучек}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Старый дед и внучек (Гримм/Полевой)|Старый дед и внучек]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 79: ''{{langi|de|Die Wassernixe''}}
** {{2О|Русалка (Гримм/Снессорева)|Русалка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Русалка (Гримм/Полевой)|Русалка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Ундина (перевод Г. Петникова)
* 80: ''{{langi|de|Von dem Tode des Hühnchens''}}
** {{2О|Смерть курочки (Гримм/Снессорева)|Смерть курочки}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[О смерти курочки (Гримм/Полевой)|О смерти курочки]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Сказка о кончине курочки
* 81: ''{{langi|de|Bruder Lustig''}}
** [[Брат Весельчак (Гримм/Полевой)|Брат Весельчак]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 82: ''{{langi|de|De Spielhansl''}}
** [[Гансль-Игрок (Гримм/Полевой)|Гансль-Игрок]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 83: ''{{langi|de|Hans im Glück''}}
** [[Счастливчик Ганс (Гримм/Полевой)|Счастливчик Ганс]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 84: ''{{langi|de|Hans heiratet''}}
** [[Ганс женится (Гримм/Полевой)|Ганс женится]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Ганс женится (перевод Г. Петникова)
* 85: ''{{langi|de|Die Goldkinder''}}
** [[Золотые дети (Гримм/Полевой)|Золотые дети]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 86: ''{{langi|de|Der Fuchs und die Gänse''}}
** [[Лис и гуси (Гримм/Полевой)|Лис и гуси]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Лиса и гуси (перевод Г. Ерёменко)
** [[Лиса и гуси (Гримм, Введенский)|Лиса и гуси]] (пересказ А. Введенского)
* 87: ''{{langi|de|Der Arme und der Reiche''}}
** [[Бедняк и богач (Гримм/Полевой)|Бедняк и богач]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 88: ''{{langi|de|Das singende springende Löweneckerchen''}}
** {{2О|Поющий и скачущий жаворонок (Гримм/Снессорева)|Поющий и скачущий жаворонок}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Поющий и прыгающий львиный жаворонок (Гримм/Полевой)|Поющий и прыгающий львиный жаворонок]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Певун и прыгун-жаворонок
* 89: ''{{langi|de|Die Gänsemagd''}}
** [[Гусятница (Гримм/Полевой)|Гусятница]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 90: ''{{langi|de|Der junge Riese''}}
** {{2О|Мальчик-великан (Гримм/Снессорева)|Мальчик-великан}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Молодой великан (Гримм/Полевой)|Молодой великан]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Молодой великан (перевод Г. Ерёменко)
* 91: ''{{langi|de|Dat Erdmänneken''}}
** {{2О|Подземный человек (Гримм/Снессорева)|Подземный человек}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Подземный человечек (Гримм/Полевой)|Подземный человечек]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Земляной челевечек
* 92: ''{{langi|de|Der König vom goldenen Berg''}}
** [[Король с Золотой Горы (Гримм/Полевой)|Король с Золотой Горы]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 93: ''{{langi|de|Die Rabe''}}
** [[Ворониха (Гримм/Полевой)|Ворониха]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Ворона
* 94: ''{{langi|de|Die kluge Bauerntochter''}}
** [[Умная дочь крестьянина (Гримм/Полевой)|Умная дочь крестьянина]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Умная дочь крестьянская (перевод Г. Петникова)
* 95: ''{{langi|de|Der alte Hildebrand''}}
** Старый Хильдебранд (Иванова)
* 96: ''{{langi|de|De drei Vügelkens''}}
** [[Три птички (Гримм/Полевой)|Три птички]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 97: ''{{langi|de|Das Wasser des Lebens''}}
** {{2О|Источник живой воды (Гримм/Снессорева)|Источник живой воды}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Живая вода (Гримм/Полевой)|Живая вода]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 98: ''{{langi|de|Doktor Allwissend''}}
** {{2О|Знаменитый доктор (Гримм/Снессорева)|Знаменитый доктор}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Доктор Всезнайка (Гримм/Полевой)|Доктор Всезнайка]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 99: ''{{langi|de|Der Geist im Glas''}}
** {{2О|Дух в бутылке (Гримм/Снессорева)|Дух в бутылке}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Дух в склянке (Гримм/Полевой)|Дух в склянке]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 100: ''{{langi|de|Des Teufels rußiger Bruder''}}
** [[Чумазый братец чёрта (Гримм/Полевой)|Чумазый братец чёрта]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
** Чертов чумазый братец
* 101: ''{{langi|de|Der Bärenhäuter''}}
** [[Медвежатник (Гримм/Полевой)|Медвежатник]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 102: ''{{langi|de|Der Zaunkönig und der Bär''}}
** [[Королёк и медведь (Гримм/Полевой)|Королёк и медведь]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 102a: ''{{langi|de|Die Krähen''}}
* 103: ''{{langi|de|Der süße Brei''}}
** {{2О|Кашица (Гримм/Снессорева)|Кашица}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Сладкая каша (Гримм/Полевой)|Сладкая каша]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Сладкая каша (перевод Л. Кон)
** [[Горшочек каши (Гримм, Введенский)|Горшочек каши]] (пересказ А. Введенского)
* 104: ''{{langi|de|Die klugen Leute''}}
** [[Умные люди (Гримм/Полевой)|Умные люди]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Разумники
* 105: ''{{langi|de|Märchen von der Unke''}}
** [[Сказки об уже (Гримм/Полевой)|Сказки об уже]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Сказки про жерлянку (перевод Г. Петникова)
* 106: ''{{langi|de|Der arme Müllersbursch und das Kätzchen''}}
** [[Бедный батрак на мельнице и кошечка (Гримм/Полевой)|Бедный батрак на мельнице и кошечка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 107: ''{{langi|de|Die beiden Wanderer''}}
** {{2О|Два странника (Гримм/Снессорева)|Два странника}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Два странника (Гримм/Полевой)|Два странника]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 108: ''{{langi|de|Hans mein Igel''}}
** [[Ганс — мой ёжик (Гримм/Полевой)|Ганс — мой ёжик]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 109: ''{{langi|de|Das Totenhemdchen''}}
** {{2О|Саван (Гримм/Снессорева)|Саван}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Маленький саван (Гримм/Полевой)|Маленький саван]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 110: ''{{langi|de|Der Jude im Dorn''}}
** {{2О|Жид в терновнике (Гримм/Снессорева)|Жид в терновнике}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Еврей в терновнике (Гримм/Полевой)|Еврей в терновнике]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 111: ''{{langi|de|Der gelernte Jäger''}}
** {{2О|Учёный охотник (Гримм/Снессорева)|Учёный охотник}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Учёный егерь (Гримм/Полевой)|Учёный егерь]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 112: ''{{langi|de|Der Dreschflegel vom Himmel''}}
** [[Цеп из рая (Гримм/Полевой)|Цеп из рая]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Цеп с неба (перевод Г. Петникова)
* 113: ''{{langi|de|De beiden Künigeskinner''}}
** [[Двое королевских детей (Гримм/Полевой)|Двое королевских детей]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 114: ''{{langi|de|Vom klugen Schneiderlein''}}
** [[О находчивом портняжке (Гримм/Полевой)|О находчивом портняжке]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 115: ''{{langi|de|Die klare Sonne bringt’s an den Tag''}}
** {{2О|Красное солнышко всё выведет наружу (Гримм/Снессорева)|Красное солнышко всё выведет наружу}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[От солнца ясного ничто не скроется! (Гримм/Полевой)|От солнца ясного ничто не скроется!]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Солнце ясное всю правду откроет (перевод Г. Петникова)
* 116: ''{{langi|de|Das blaue Licht''}}
** {{2О|Синий огонёк (Гримм/Снессорева)|Синий огонёк}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Синяя свеча (Гримм/Полевой)|Синяя свеча]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 117: ''{{langi|de|Das eigensinnige Kind''}}
** Своенравный ребенок (Иванова)
* 118: ''{{langi|de|Die drei Feldscherer''}}
** [[Три фельдшера (Гримм/Полевой)|Три фельдшера]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 119: ''{{langi|de|Die sieben Schwaben''}}
** [[Семеро швабов (Гримм/Полевой)|Семеро швабов]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Семеро храбрецов (перевод Г. Ерёменко)
* 119a: ''{{langi|de|Der Faule und der Fleissige''}}
* 120: ''{{langi|de|Die drei Handwerksburschen''}}
** [[Три подмастерья (Гримм/Полевой)|Три подмастерья]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 121: ''{{langi|de|Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete''}}
** {{2О|Неустрашимый царевич (Гримм/Снессорева)|Неустрашимый царевич}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Сын короля, который ничего не боялся (Гримм/Полевой)|Сын короля, который ничего не боялся]] (перевод под ред. П. Н. Полевого)
* 122: ''{{langi|de|Der Krautesel''}}
** {{2О|Ослиный салат (Гримм/Снессорева)|Ослиный салат}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Осёл-оборотень (Гримм/Полевой)|Осёл-оборотень]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 123: ''{{langi|de|Die Alte im Wald''}}
** {{2О|Лесная колдунья (Гримм/Снессорева)|Лесная колдунья}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Старушка в лесу (Гримм/Полевой)|Старушка в лесу]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 124: ''{{langi|de|Die drei Brüder''}}
** {{2О|Три брата (Гримм/Снессорева)|Три брата}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Три брата (Гримм/Полевой)|Три брата]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Три брата (перевод Г. Ерёменко)
* 125: ''{{langi|de|Der Teufel und seine Großmutter''}}
** [[Чёрт и его бабушка (Гримм/Полевой)|Чёрт и его бабушка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 126: ''{{langi|de|Ferenand getrü und Ferenand ungetrü''}}
** [[Ференанд Верный и Ференанд Неверный (Гримм/Полевой)|Ференанд Верный и Ференанд Неверный]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 127: ''{{langi|de|Der Eisenofen''}}
** [[Железная печь (Гримм/Полевой)|Железная печь]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 128: ''{{langi|de|Die faule Spinnerin''}}
** [[Ленивая пряха (Гримм/Полевой)|Ленивая пряха]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 129: ''{{langi|de|Die vier kunstreichen Brüder''}}
** {{2О|Четыре мастера своего дела (Гримм/Снессорева)|Четыре мастера своего дела}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Четверо искусных братьев (Гримм/Полевой)|Четверо искусных братьев]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 129a: ''{{langi|de|Der Löwe und der Frosch''}}
* 130: ''{{langi|de|Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein''}}
** {{2О|Одноглазка, Двуглазка, Трёхглазка (Гримм/Снессорева)|Одноглазка, Двуглазка, Трёхглазка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка (Гримм/Полевой)|Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 131: ''{{langi|de|Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie''}}
** [[Прекрасная Катринель и Ниф-Наср-Подтри (Гримм/Полевой)|Прекрасная Катринель и Ниф-Наср-Подтри]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 132: ''{{langi|de|Der Fuchs und das Pferd''}}
** [[Лис и лошадь (Гримм/Полевой)|Лис и лошадь]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 133: ''{{langi|de|Die zertanzten Schuhe''}}
** {{2О|Протоптанные башмаки (Гримм/Снессорева)|Протоптанные башмаки}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Истоптанные в танцах башмаки (Гримм/Полевой)|Истоптанные в танцах башмаки]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 134: ''{{langi|de|Die sechs Diener''}}
** {{2О|Шесть слуг (Гримм/Снессорева)|Шесть слуг}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Шестеро слуг (Гримм/Полевой)|Шестеро слуг]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 135: ''{{langi|de|Die weiße und die schwarze Braut''}}
** [[Белая и чёрная невесты (Гримм/Полевой)|Белая и чёрная невесты]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 136: ''{{langi|de|Der Eisenhans''}}
** {{2О|Железный Иван (Гримм/Снессорева)|Железный Иван}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Железный Ганс (Гримм/Полевой)|Железный Ганс]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 137: ''{{langi|de|De drei schwatten Prinzessinnen''}}
** [[Три чёрные принцессы (Гримм/Полевой)|Три чёрные принцессы]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 138: ''{{langi|de|Knoist un sine dre Sühne''}}
** Кнойст и трое его сыновей (Иванова)
* 139: ''{{langi|de|Dat Mäken von Brakel''}}
** Девушки из Бракеля (Иванова)
* 140: ''{{langi|de|Das Hausgesinde''}}
** Родня (Иванова)
* 141: ''{{langi|de|Das Lämmchen und Fischchen''}}
** [[Ягнёночек и рыбка (Гримм/Полевой)|Ягнёночек и рыбка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 142: ''{{langi|de|Simeliberg''}}
** {{2О|Гора Симели (Гримм/Снессорева)|Гора Симели}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Гора Симели (Гримм/Полевой)|Гора Симели]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 143: ''{{langi|de|Up Reisen gohn''}}
** [[В пути (Гримм/Полевой)|В пути]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 143a: ''{{langi|de|Die Kinder in Hungersnot''}}
* 144: ''{{langi|de|Das Eselein''}}
** [[Ослик (Гримм/Полевой)|Ослик]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 145: ''{{langi|de|Der undankbare Sohn''}}
** {{2О|Неблагодарный сын (Гримм/Снессорева)|Неблагодарный сын}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Неблагодарный сын (Гримм/Полевой)|Неблагодарный сын]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 146: ''{{langi|de|Die Rübe''}}
** {{2О|Репа (Гримм/Снессорева)|Репа}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Репа (Гримм/Полевой)|Репа]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 147: ''{{langi|de|Das junggeglühte Männlein''}}
** [[Заново выкованный человечек (Гримм/Полевой)|Заново выкованный человечек]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 148: ''{{langi|de|Des Herrn und des Teufels Getier''}}
** Божьи и дьяволовы твари (Иванова)
* 149: ''{{langi|de|Der Hahnenbalken''}}
** [[Петушье бревно (Гримм/Полевой)|Петушье бревно]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 150: ''{{langi|de|Die alte Bettelfrau''}}
** {{2О|Старая нищенка (Гримм/Снессорева)|Старая нищенка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Старая нищенка (Гримм/Полевой)|Старая нищенка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 151: ''{{langi|de|Die drei Faulen''}}
** {{2О|Три лентяя (Гримм/Снессорева)|Три лентяя}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Трое лентяев (Гримм/Полевой)|Трое лентяев]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 151: ''{{langi|de|Die zwölf faulen Knechte''}}
** [[Двенадцать ленивых слуг (Гримм/Полевой)|Двенадцать ленивых слуг]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 152: ''{{langi|de|Das Hirtenbüblein''}}
** {{2О|Маленький пастух (Гримм/Снессорева)|Маленький пастух}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Пастушонок (Гримм/Полевой)|Пастушонок]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 153: ''{{langi|de|Die Sterntaler''}}
** [[Звёзды-талеры (Гримм/Полевой)|Звёзды-талеры]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 154: ''{{langi|de|Der gestohlene Heller''}}
** [[Утаённый геллер (Гримм/Полевой)|Утаённый геллер]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 155: ''{{langi|de|Die Brautschau''}}
** {{2О|Выбор жены (Гримм/Снессорева)|Выбор жены}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Смотрины (Гримм/Полевой)|Смотрины]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 156: ''{{langi|de|Die Schlickerlinge''}}
** {{2О|Охлопки (Гримм/Снессорева)|Охлопки}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Отбросы (Гримм/Полевой)|Отбросы]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Очески (перевод Г. Ерёменко)
* 157: ''{{langi|de|Der Sperling und seine vier Kinder''}}
** [[Воробей и его четверо деток (Гримм/Полевой)|Воробей и его четверо деток]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 157a: ''{{langi|de|Die heilige Frau Kummernis''}}
* 158: ''{{langi|de|Das Märchen vom Schlaraffenland''}}
** [[Сказка о небывалой стране (Гримм/Полевой)|Сказка о небывалой стране]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 159: ''{{langi|de|Das dietmarsische Lügenmärchen''}}
** [[Дитмарская сказка-небылица (Гримм/Полевой)|Дитмарская сказка-небылица]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 160: ''{{langi|de|Rätselmärchen''}}
** [[Сказка-загадка (Гримм/Полевой)|Сказка-загадка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 161: ''{{langi|de|Schneeweißchen und Rosenrot''}}
** {{2О|Роза и Бела (Гримм/Снессорева)|Роза и Бела}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Белоснежка и Розочка (Гримм/Полевой)|Белоснежка и Розочка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Белоснежка и Краснозорька
** Розочка и Беляночка
* 162: ''{{langi|de|Der kluge Knecht''}}
** [[Умный слуга (Гримм/Полевой)|Умный слуга]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 163: ''{{langi|de|Der gläserne Sarg''}}
** [[Стеклянный гроб (Гримм/Полевой)|Стеклянный гроб]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 164: ''{{langi|de|Der faule Heinz''}}
** [[Ленивый Хайнц (Гримм/Полевой)|Ленивый Хайнц]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Ленивый Гейнц (перевод Г. Ерёменко)
* 165: ''{{langi|de|Der Vogel Greif''}}
** [[Птица гриф (Гримм/Полевой)|Птица гриф]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 166: ''{{langi|de|Der starke Hans''}}
** [[Могучий Ганс (Гримм/Полевой)|Могучий Ганс]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 167: ''{{langi|de|Das Bürli im Himmel''}}
** Крестьянин в раю (Иванова)
* 168: ''{{langi|de|Die hagere Liese''}}
** [[Тощая Лиза (Гримм/Полевой)|Тощая Лиза]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 169: ''{{langi|de|Das Waldhaus''}}
** [[Лесной дом (Гримм/Полевой)|Лесной дом]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Домик в лесу (перевод Г. Ерёменко)
* 170: ''{{langi|de|Lieb und Leid teilen''}}
** {{2О|Что значит делить радость и горе пополам (Гримм/Снессорева)|Что значит делить радость и горе пополам}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Радость и горе пополам (Гримм/Полевой)|Радость и горе пополам]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 171: ''{{langi|de|Der Zaunkönig''}}
** [[Королёк (Гримм/Полевой)|Королёк]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Королёк (перевод Г. Ерёменко)
* 172: ''{{langi|de|Die Scholle''}}
** [[Камбала (Гримм/Полевой)|Камбала]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 173: ''{{langi|de|Rohrdommel und Wiedehopf''}}
** [[Выпь и удод (Гримм/Полевой)|Выпь и удод]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 174: ''{{langi|de|Die Eule''}}
** [[Сова (Гримм/Полевой)|Сова]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Сова (перевод Г. Ерёменко)
* 175: ''{{langi|de|Der Mond''}}
** {{2О|Месяц (Гримм/Снессорева)|Месяц}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** Луна (Иванова)
* 175a: ''{{langi|de|Das Unglück''}}
* 176: ''{{langi|de|Die Lebenszeit''}}
** {{2О|Долговечность (Гримм/Снессорева)|Долговечность}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Время жизни (Гримм/Полевой)|Время жизни]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 177: ''{{langi|de|Die Boten des Todes''}}
** {{2О|Вестники Смерти (Гримм/Снессорева)|Вестники Смерти}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Предвестники Смерти (Гримм/Полевой)|Предвестники Смерти]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 178: ''{{langi|de|Meister Pfriem''}}
** Мастер Пфрим (Иванова)
* 179: ''{{langi|de|Die Gänsehirtin am Brunnen''}}
** {{2О|Гусятница у колодезя (Гримм/Снессорева)|Гусятница у колодезя}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Гусятница у колодца (Гримм/Полевой)|Гусятница у колодца]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 180: ''{{langi|de|Die ungleichen Kinder Evas''}}
** [[Неравные дети Евы (Гримм/Полевой)|Неравные дети Евы]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 181: ''{{langi|de|Die Nixe im Teich''}}
** {{2О|Русалка в пруду (Гримм/Снессорева)|Русалка в пруду}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Русалка в пруду (Гримм/Полевой)|Русалка в пруду]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 182: ''{{langi|de|Die Geschenke des kleinen Volkes''}}
** [[Подарки маленьких людей (Гримм/Полевой)|Подарки маленьких людей]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 182a: ''{{langi|de|Die Erbsenprobe''}}
* 183: ''{{langi|de|Der Riese und der Schneider''}}
** [[Великан и портной (Гримм/Полевой)|Великан и портной]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 184: ''{{langi|de|Der Nagel''}}
** {{2О|Гвоздь (Гримм/Снессорева)|Гвоздь}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Гвоздь (Гримм/Полевой)|Гвоздь]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 185: ''{{langi|de|Der arme Junge im Grab''}}
** [[Бедный мальчик в могиле (Гримм/Полевой)|Бедный мальчик в могиле]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 186: ''{{langi|de|Die wahre Braut''}}
** {{2О|Настоящая невеста (Гримм/Снессорева)|Настоящая невеста}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Настоящая невеста (Гримм/Полевой)|Настоящая невеста]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 187: ''{{langi|de|Der Hase und der Igel''}}
** [[Заяц и ёж (Гримм/Полевой)|Заяц и ёж]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
** Заяц и ёж (перевод Л. Кон)
** [[Заяц и ёж (Гримм, Введенский)|Заяц и ёж]] (пересказ А. Введенского)
* 188: ''{{langi|de|Spindel, Weberschiffchen und Nadel''}}
** {{2О|Веретено, челнок и иголка (Гримм/Снессорева)|Веретено, челнок и иголка}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Веретено, ткацкий челнок и иголка (Гримм/Полевой)|Веретено, ткацкий челнок и иголка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 189: ''{{langi|de|Der Bauer und der Teufel''}}
** {{2О|Умный мужик (Гримм/Снессорева)|Умный мужик}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Мужик и чёрт (Гримм/Полевой)|Мужик и чёрт]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 190: ''{{langi|de|Die Brosamen auf dem Tisch''}}
** Хлебные крошки на столе (Иванова)
* 191: ''{{langi|de|Das Meerhäschen''}}
** {{2О|Морской зайчик (Гримм/Снессорева)|Морской зайчик}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Морская свинка (Гримм/Полевой)|Морская свинка]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 192: ''{{langi|de|Der Meisterdieb''}}
** [[Искусный вор (Гримм/Полевой)|Искусный вор]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 193: ''{{langi|de|Der Trommler''}}
** {{2О|Барабанщик (Гримм/Снессорева)|Барабанщик}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Барабанщик (Гримм/Полевой)|Барабанщик]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 194: ''{{langi|de|Die Kornähre''}}
** [[Хлебный колос (Гримм/Полевой)|Хлебный колос]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 195: ''{{langi|de|Der Grabhügel''}}
** [[Могильный холм (Гримм/Полевой)|Могильный холм]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 196: ''{{langi|de|Oll Rinkrank''}}
** [[Старый Ринкранк (Гримм/Полевой)|Старый Ринкранк]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 197: ''{{langi|de|Die Kristallkugel''}}
** [[Хрустальный шар (Гримм/Полевой)|Хрустальный шар]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 198: ''{{langi|de|Jungfrau Maleen''}}
** [[Девица Малеен (Гримм/Полевой)|Девица Малеен]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 199: ''{{langi|de|Der Stiefel von Büffelleder''}}
** [[Сапог из буйволовой кожи (Гримм/Полевой)|Сапог из буйволовой кожи]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* 200: ''{{langi|de|Der goldene Schlüssel''}}
** {{2О|Золотой ключ (Гримм/Снессорева)|Золотой ключ}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
** [[Золотой ключ (Гримм/Полевой)|Золотой ключ]] (перевод под ред. [[Пётр Николаевич Полевой|П. Н. Полевого]])
* {{langi|de|Die drei grünen Zweige}}
** {{2О|Небесная пища (Гримм/Снессорева)|Небесная пища}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
* {{langi|de|Die drei grünen Zweige}}
** {{2О|Три зелёных ветки (Гримм/Снессорева)|Три зелёных ветки}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
* {{langi|de|Das alte Mütterchen}}
** {{2О|Бедная мать (Гримм/Снессорева)|Бедная мать}} {{перевод|Софья Ивановна Снессорева|С. И. Снессоревой}}
 
=== Немецкие предания (Deutsche Sagen, 1816—1818) ===
=== Германские героические сказания ===
 
== См. также ==
 
* {{2О|Народные сказки, собранные братьями Гримм. Том I (Гримм/Снессорева)/Предисловие|Предисловие к книге «Народные сказки, собранные братьями Гримм»}}
 
== Ссылки ==