Прости, прости мой край родной! (Байрон; Михайлов): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 49:
{{indent|4|Едва ль поспорит с ним.}}
 
{{№|25}}„Пусть«Пусть воет ветер, плещет вал!
{{indent|4|Не все ли мне равно?}}
Не страх, сэр Чайльд, мне сердце сжал:
{{indent|4|Оно тоской полно́полно,}}
Ведь я отца оставил там,
{{№|30}}{{indent|4|Оставил мать в слезах.}}
Строка 58:
{{indent|4|Да к Богу в небесах.}}
 
„ОтецОтец, как стал благословлять,
{{indent|4|Был тверд в прощальный час;}}
{{№|35}}Но долго будет плакать мать,
{{indent|4|Не осушая глаз».}}
Горюй, горюй, малютка мой!
{{indent|4|Понятна грусть твоя…}}
Строка 71:
Боишься непогод морских,
{{indent|4|Иль встречи со врагом?}}
{{№|45}}„Сэр«Сэр Чайльд, ни смерть мне не страшна,
{{indent|4|Ни шторм, ни враг, ни даль;}}
Но дома у меня жена:
Строка 79:
{{№|50}}{{indent|4|А всё ж она — одна.}}
Как спросят дети обо мне,
{{indent|4|Что́ скажет им она?»}}
Довольно, друг! ты прав, ты прав:
{{indent|4|Понятная печаль!}}