Прости, прости мой край родной! (Байрон; Михайлов)/ДО: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 6:
|ИЗСБОРНИКА=
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1860<ref>Впервые&nbsp;— въ&nbsp;журналѣ {{Современник|год=1860|том=LXXXIII|номер=10|отд=I|страницы={{GBS|1ikYAAAAYAAJ|PA639|639—642}}}} подъ заглавіемъ «Изъ Чайльд-Гарольда» съ эпиграфомъ изизъ 4 строкстрокъ оригинала и подписью «Мих. Михайловъ»; затѣмъ&nbsp;— въ&nbsp;книгѣ {{Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862|до=1|страницы={{РГБ|01003565889|38|28—31}}}}.</ref>
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Ларионович Михайлов|М.&nbsp;Л.&nbsp;Михайловъ]] (1829—1865)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|en|«AdiuAdieu, adieu! my native shore…»}}<ref>Отрывок изъ [[:en:The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero)/Poetry/Volume 2/Childe Harold's Pilgrimage/Canto I|первой песни поэмы {{lang|en|«Childe Harold's Pilgrimage»}}]].</ref>
|ИСТОЧНИК={{Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862|до=1|страницы={{РГБ|01003565889|38|28—31}}}}.
|ДРУГОЕ=