Поэт (Гумилёв): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Нет описания правки
Строка 4:
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1918
| ИСТОЧНИК=[http://gumilev.ru/main.phtml?aid=5000389 gumilev.ru]
| ДРУГОЕИЗСБОРНИКА=Из сборника «[[Стихотворения Гумилёва#Фарфоровый павильон (1918сборник — Гумилёв)|Фарфоровый павильон (1918)]]».
| ДРУГОЕ=Вольный перевод стихотворения Чжан Жо-Сюя (в Альбоме Г. П. Струве — под загл. «Поэт, смотрящий на луну», с вар.; автор указан как Тан Ио Су).
| ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Странник (Гумилёв)|Странник]]
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Дом (Гумилёв)|Дом]]
Строка 14 ⟶ 15 :
[[Категория:Литература 1910-х годов]]
 
{{poemx|Поэт|Я слышал из сада, как женщина пела,
 
<div {{stix|3}}>
<poem>
'''ПОЭТ'''
 
Я слышал из сада, как женщина пела,
Но я, я смотрел на луну.
 
Строка 35 ⟶ 31 :
 
Как в полные блеска чешуи драконов,
Священных поэтов морей.|}}
</poem>
</div>
 
== Другие редакции и варианты ==
===== Альбом Г. П. Струве =====
{{poem|''Поэт, смотрящий на луну''|<poem style='font-style:italic'>
<div {{stix|3}}>
<poem style='font-style:italic'>
 
'''ПОЭТ, СМОТРЯЩИЙ НА ЛУНУ'''
 
Я слышал из сада, как женщина пела,
Но я, я смотрел на луну.
Строка 66 ⟶ 56 :
Как в полные блеска чешуи драконов,
Священных поэтов морей.
</poem>|}}
</div>