Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 05.djvu/79: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Averaver (обсуждение | вклад) →Не вычитана: Новая: «Но веселіемъ такимъ,— Тутъ разумный только взглянетъ, Каждый волосъ дыбомъ встанетъ, Сердце ста…» |
Averaver (обсуждение | вклад) |
||
Статус страницы | Статус страницы | ||
- | + | Вычитана | |
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<section begin=p791 />{{ВАР|<poem> |
|||
Но веселіемъ такимъ,— |
Но веселіемъ такимъ,— |
||
Тутъ разумный только взглянетъ, |
Тутъ разумный только взглянетъ, |
||
Каждый волосъ дыбомъ встанетъ, |
Каждый волосъ дыбомъ встанетъ, |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Рѣчь ихъ—мямленье сплошное, |
Рѣчь ихъ—мямленье сплошное, |
||
„''А''“ и „''о''“ и „''у''“ двойное, |
|||
⚫ | |||
Бормотаніе и вой, |
Бормотаніе и вой, |
||
Желатинность слитныхъ гласныхъ, |
Желатинность слитныхъ гласныхъ, |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
И трясенье головой. |
И трясенье головой. |
||
И однако жь, вотъ что, дѣтки: |
И однако жь, вотъ что, дѣтки: |
||
То не сказка, это предки, |
То не сказка, это предки, |
||
Это мы въ лѣсахъ страстей,— |
Это мы въ лѣсахъ страстей,— |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Стоитъ только погрузиться |
Стоитъ только погрузиться |
||
Въ лабиринтъ души своей. |
Въ лабиринтъ души своей. |
||
</poem>|<poem> |
|||
Но веселием таким, — |
|||
Тут разумный только взглянет, |
|||
Каждый волос дыбом встанет, |
|||
{{№|30}}Сердце станет ледяным. |
|||
Речь их — мямленье сплошное, |
|||
⚫ | |||
Бормотание и вой, |
|||
Желатинность слитных гласных, |
|||
{{№|35}}Липкость губ отвратно-страстных, |
|||
И трясенье головой. |
|||
И однако ж, вот что, детки: |
|||
⚫ | |||
То не сказка, это предки, |
|||
Это мы в лесах страстей, — |
|||
{{№|40}}Чтобы в этом убедиться, |
|||
Стоит только погрузиться |
|||
В лабиринт души своей. |
|||
</poem>|}}<section end=p791 /> |
|||
<section begin=p792 />{{ВАР|<poem> |
|||
⚫ | |||
Мы, человѣки дней послѣднихъ, какъ блѣдны въ жизни мы своей! |
Мы, человѣки дней послѣднихъ, какъ блѣдны въ жизни мы своей! |
||
Какъ будто въ Мірѣ нѣтъ рубиновъ, и нѣтъ цвѣтовъ, и нѣтъ лучей. |
Какъ будто въ Мірѣ нѣтъ рубиновъ, и нѣтъ цвѣтовъ, и нѣтъ лучей. |
||
Мы знаемъ золото лишь въ деньгахъ, съ остывшимъ блѣднымъ серебромъ, |
Мы знаемъ золото лишь въ деньгахъ, съ остывшимъ блѣднымъ серебромъ, |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
</poem>|<poem> |
|||
{{poem-title|ПРОКЛЯТИЕ ЧЕЛОВЕКАМ}} |
|||
Мы, человеки дней последних, как бледны в жизни мы своей! |
|||
Как будто в Мире нет рубинов, и нет цветов, и нет лучей. |
|||
Мы знаем золото лишь в деньгах, с остывшим бледным серебром, |
|||
⚫ | |||
Не понимаем мысли молний, не знаем, что поёт нам гром. |
|||
{{№|5}}Для нас блистательное Солнце не бог, несущий жизнь и меч, |
|||
⚫ | |||
А просто жёлтый шар центральный, планет сферическая печь. |
|||
</poem>|}}<section end=p792 /> |